Working languages:
English to Spanish

Layla Hafhafi
EN>ES Medical and Technical Translation

Local time: 02:18 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
User message
Qualified and certified translation. I am a full time translator specializing in the technical and medical fields. I translate medical documents, software and mobile apps, as well as marketing content, user documentation and blog posts.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Cardiology
Telecom(munications)Computers (general)
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 13
Translation education Master's degree - Master's Degree in Medical and Healthcare Translation (Universitat Jaume I, Spain)
Experience Years of experience: 12. Registered at Feb 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, OmegaT, Expression Web, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Layla Hafhafi endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing

I translate blog posts, digital and marketing content, websites, software (UI, help documentation...), mobile apps, technical sheets, research reports, user’s and operator’s guides.

In the medical field, I translate marketing materials (brochures and websites), case report forms, clinical study protocols, informed consent forms, instructions for use, packaging and labeling, patient questionnaires, patient reported outcomes, pharma economic and therapeutic reports and product information documents (SmPD, PIL). 

Sworn Translator ENGLISH-SPANISH | Traductora jurada INGLÉS-ESPAÑOL

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
Arabic to Spanish1
Specialty fields
Tourism & Travel1
Other fields
Keywords: english, spanish, software, website, videogames, digital, translation, app, apps, application, technical, mobile, device, mobile device, TAO, CAT, CAT tools, Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, LEAF, Memsource, XTM Cloud, OddJob, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordfast, professional translation, medical, technical, software, science, scientific translation, inglés-español, inglés a español, inglés al español, instrucciones, documentación, help, ayuda, documentación, blog, blog post, freelance, autónomo, autónoma, hardware, informática, traducción especializada, traducción técnica, traducción médica, traductor inglés español, specialised translation, specialized translation, medical translation, pharmacological translationmedical software, technical translation, medical devices, pharmacy, medicine, pharmacology, biology, environmental, environment, divulgación, traducción científica, farmacia

Profile last updated
Nov 17

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search