This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 20 - 25 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour
MAXITORQUE
ES
TRANSMISIONES
T313/T318L(R)(21)(R21)
MANUAL DE SERVICIO
Julio 2003
(Nueva Publicación)
10-123
front.fm Página -ii Miércoles 2 de Abril de 2003 9:40 AM
newknow.fm Página 1 Jueves 21 de Mayo de 1998 2:23 PM
¡HÁGANOS SABER!
¡Sus comentarios y sugerencias
nos ayudarán a mejorar este manual!
Sírvase completar este formulario y envíe sus comentarios
por correo o FAX a: (610) 709-3800.
Manual: _______________________________ Número de Publicación: _______
Modelo de Vehículo: _________________________ Año del Modelo: _____________
¿Encuentra los procedimientos apropiadamente organizados y fáciles de comprender? SI NO
Si contesta no, sírvase explicar: ______________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Número de Páginas del Manual: _____________________________________________
¿Hay algunos procedimientos importantes u otra información que no se encuentra en este manual y le gustaría que sea incluida? Si No
Si contesta si, sírvase describir: _____________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
¿Encontró algunos errores en los procedimientos o ilustraciones? Si No
Si contesta sí, ¿En qué páginas? _______________________________________________
Sírvase explicar: ___________________________________________________
_______________________________________________________________
Sírvase incluir una copia de cada página en la que encontró errores e incluya sus comentarios y sugerencias.
Nombre: ________________________________ Teléfono: (_____) _____-_______
Compañía: _______________________________________________________
Dirección: ________________________________________________________
Ciudad: _________________________________ Estado: _______ Código Postal: _______
Cargo: _______________________________________
Gracias Por Su Colaboración
Mack Trucks, Inc.
(ATENCIÓN: RTS STAFF, 6S3)
NO ENGRAPAR — USE CINTA ADHESIVA TRANSPARENTE
Busreply.fm Página 1 Jueves 21 de Mayo de 1998 2:24 PM
DOBLE A LO LARGO DE ESTA LÍNEA • NO ENGRAPAR• USE CINTA ADHESIVA TRANSPARENTE
NO ES NECESARIO
EL FRANQUEO
SI EL ENVÍO
SE REALIZA
EN LOS
ESTADOS UNIDOS
CORREO DE RESPUESTA DE NEGOCIOS
FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 1602 ALLENTOWN, PA
EL FRANQUEO SERÁ PAGO POR EL DESTINATARIO
SERVICE PUBLICATIONS (RTS), 6S3
MACK TRUCKS INC
WORLD HEADQUARTERS
PO BOX M
ALLENTOWN PA 18105-9972
DOBLE A LO LARGO DE ESTA LÍNEA
MAXITORQUE
ES
TRANSMISIONES
T313/T318L(R)(21)(R21)
MANUAL DE SERVICIO
front.fm Página ii Miércoles 2 de Abril de 2003 9:40 AM
ATENCIÓN
La información en este manual no lo abarca todo y no puede tomar en cuenta todas las situaciones particulares. Note que algunas ilustraciones son típicas y podrían no reflejar el orden exacto de cada componente instalado en un chasis específico.
La información, especificaciones, e ilustraciones en esta publicación están basadas en información la cual fue actualizada en el momento de su publicación.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, o ser transmitida en ningún formato o por ningún medio incluyendo (pero no limitado a) electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado, u otro sin previo permiso por escrito de Mack Trucks, Inc.
front.fm Página v Miércoles 2 de Abril de 2003 9:40 AM
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
Página iii
front.fm Página iv Miércoles 2 de Abril de 2003 9:40 AM
front.fm Página vi Miércoles 2 de Abril de 2003 9:40 AM
NOTAS
Página vi
10-123.bk Página 1 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Página 1
10-123.bk Página 2 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Etiquetas de advertencia
Las palabras señal de cuidado (Peligro-Advertencia-Precaución) pueden aparecer en varios lugares a través del manual. La información resaltada por una de estas palabras señal debe ser atendida para reducir tanto el riesgo de daño personal al operario de servicio, como la puesta en práctica de métodos de servicio inapropiados que puedan dañar el vehículo o hacerlo inseguro. Así mismo se brindan Notas adicionales y Consejos de Servicio que enfatizan áreas de importancia en los procedimientos y dan sugerencias para una rápida reparación. Las siguientes definiciones indican el uso de estas etiquetas de advertencia tal como aparecen a través del manual:
PELIGRO
Las actividades asociadas con Peligro pueden conducir a la muerte o a un serio daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. Se entiende como serio daño personal el fin de la vida laboral.
ADVERTENCIA
Las actividades asociadas con Advertencia pueden resultar en daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. En este caso, daño personal no se entiende como el fin de la vida laboral, pero sí el cambio de la calidad de vida.
PRECAUCIÓN
Las actividades asociadas con Precaución pueden resultar en daño del equipo como consecuencia de no seguir la advertencia. Precaución, no se utiliza para daño personal.
NOTA
Cuando es necesario enfatizar un procedimiento, práctica o condición.
CONSEJO DE SERVICIO
Se trata de una sugerencia útil que hará más fácil y/o rápida la ejecución de un procedimiento, a la vez que puede reducir el costo de servicio.
Página 2
10-123.bk Página 3 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
Procedimientos de Servicio y Uso de Herramientas
Toda persona que use un procedimiento de servicio o herramienta no recomendada en el manual, debe ante todo satisfacer ampliamente sus exigencias en cuanto a que ni la seguridad de su persona ni la de su vehículo se verán comprometidas por el método que elija. Las personas que se aparten en todo sentido de las instrucciones que aquí se brindan asumen todos los riesgos sobre las consecuencias de daño personal o del equipo que ello implica.
También es de resaltar que hay procedimientos de servicio particulares que pueden requerir el uso de herramienta(s) especial (es) diseñada (s) para un propósito específico. Estas herramientas especiales deben ser utilizadas en la forma que se describe, cuando se especifique en las instrucciones.
ADVERTENCIA
1. Antes de encender un vehículo, esté siempre sentado en el asiento del conductor, coloque la transmisión en punto muerto, asegúrese que se encuentra aplicado el freno de estacionamiento y desconecte el embrague.
2. Antes de trabajar en un vehículo, coloque la transmisión en punto muerto, aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.
3. Antes de remolcar el vehículo, coloque la transmisión en punto muerto y levante las ruedas traseras del suelo, o desconecte la línea de impulsión para evitar daños en la transmisión durante el remolque.
PELIGRO
Los componentes a motor como por ejemplo las Unidades para Toma de Energía (PTO), ventiladores y correas del ventilador, árboles de impulsión y otros ensamblajes rotativos relacionados, pueden ser muy peligrosos. No trabaje o haga servicio en componentes a motor a menos que éste se encuentre apagado. Mantenga siempre las partes del cuerpo y ropas sueltas fuera del alcance de estos componentes peligrosos para evitar un serio daño personal. Esté alerta del estado de engranado o no engranado de la PTO. Desconecte siempre la PTO cuando se encuentre fuera de uso.
PELIGRO
No trabaje debajo de un vehículo que se encuentra sustentado sólo por un gato hidráulico. El gato hidráulico podría tener una falla repentina e inesperada, lo que podría llevar a una grave herida personal o la muerte. Use siempre gatos de capacidad adecuada para sustentar el peso del vehículo.
¡RECUERDE, LA SEGURIDAD. . . NO ES ACCIDENTE!
Página 3
10-123.bk Página 4 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
Mack Trucks, Inc. no puede anticipar todo caso posible que pueda implicar un riesgo potencial. Los accidentes se pueden evitar a través del reconocimiento de situaciones potencialmente peligrosas y la toma de las precauciones necesarias. Llevar a cabo correctamente los procedimientos de servicio es crítico para la seguridad del técnico y para un manejo seguro y confiable del vehículo.
La siguiente lista de prácticas generales de taller puede ayudar a los técnicos a evitar situaciones de peligro potencial y a reducir el riesgo de daño personal. NO lleve a cabo ningún tipo de servicio, procedimientos de mantenimiento o lubricación hasta que haya leído y comprendido este manual.
• Realice todo el trabajo sobre una superficie horizontal nivelada. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo ruede.
• NO use ropas sueltas o rasgadas. Quítese todo adorno antes de hacerle el servicio al vehículo.
• Use SIEMPRE anteojos de seguridad y calzado protector. Evite heridas estando atento a esquinas afiladas o bordes puntiagudos.
• Use grúas o gatos para elevar o mover objetos pesados.
• NUNCA encienda el motor en interiores a menos que el humo del caño de escape sea evacuado apropiadamente al exterior.
• Este alerta de superficies calientes. Deje que el motor se enfríe lo suficiente antes de llevar a cabo todo tipo de servicio o prueba en la cercanía del motor.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Limpie el aceite derramado, grasa, combustible, fluidos hidráulicos, etc.
• Use sólo herramientas que se encuentran en buenas condiciones y use siempre llaves de momento de torsión apropiadamente calibradas para ajustar todos los sujetadores a los valores de momento de torsión específicos. En aquellas instancias en que los procedimientos requieran el uso de herramientas especiales diseñadas para un propósito específico, utilícelas sólo en la forma que se describe en las instrucciones.
• No guarde vehículos impulsados por gas natural en interiores por un período de tiempo prolongado (toda la noche) sin quitarle el combustible primero.
• Nunca fume alrededor de un vehículo impulsado por gas natural.
Página 4
10-123.bk Página 5 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
EXPLICACIÓN DEL CÓDIGO NUMÉRICO
La organización de los manuales de servicio de MACK ha sido mejorada para estandarizar el contenido del manual de acuerdo a un sistema de referencia basado en la identificación del componente. El sistema de referencia ayuda a relacionar la información contenida en esta publicación con información relacionada en otras publicaciones de garantía de servicio de MACK, tales como boletines de servicio asociados, manuales de garantía, y Estándares de Tiempo de Trabajo de Servicio de MACK.
El sistema está basado en un código numérico, el primer dígito del mismo identifica la agrupación general del componente como está listado aquí:
GRUPO 000 —DATOS GENERALES
GRUPO 100 — CHASIS
GRUPO 200 — MOTOR
GRUPO 300 — EMBRAGUE, TRANSMISIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA Y PTO
GRUPO 400 — DIRECCION, EJES, RUEDAS Y CUBIERTAS, LÍNEA DE IMPULSIÓN
GRUPO 500 — FRENOS Y SISTEMAS AUXILIARES
GRUPO 600 —CABINA, CAJA DEL CAMIÓN
GRUPO 700 — ELÉCTRICO
Los dos dígitos segundos del código de tres dígitos son usados para identificar el sistema, ensamblaje o subensamblaje, según corresponda, en cada uno de los grupos. Los códigos aplicables a esta publicación son mostrados al comienzo de cada procedimiento del componente cuando sea necesario, para guiarlo a la información específica del componente.
Además, el código alpha de dos caracteres (esto es, [GA] CAJA, PRINCIPAL) puede ser mostrado con cada operación. Este código alpha, en combinación con el número de Grupo de tres dígitos, identifica el ensamblaje específico, subensamblaje o parte, y directamente hace referencia a las primeras cinco posiciones del código de operación listado en los Estándares deTiempo de Trabajo de Servicio de MACK.
Ejemplo de Código Numérico
Página 5
10-123.bk Página 6 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONVERSIÓN
Unidades de Conversión Multiplicar por
Cálculos de Longitud
Pulgadas (in ) a Milímetros ( mm ) 25.40
Pulgadas ( in ) a Centímetros ( cm ) 2.540
Pies ( ft ) a Centímetros ( cm ) 30.48
Pies ( ft ) a Metros ( m ) 0.3048
Yardas ( yd ) a Centímetros ( cm ) 91.44
Yardas ( yd ) a Metros ( m ) 0.9144
Millas a Kilómetros ( km ) 1.609
Milímetros ( mm ) a Pulgadas ( in ) 0.03937
Centímetros ( cm ) a Pulgadas ( in ) 0.3937
Centímetros ( cm ) a Pies ( ft ) 0.0328
Centímetros ( cm ) a Yardas ( yd ) 0.0109
Metros ( m ) a Pies ( pie ) 3.281
Metros ( m ) a Yardas ( yd ) 1,094
Kilómetros ( km ) a Millas 0.6214
Cálculos de Area
Pulgadas Cuadradas ( sq-in ) a Milímetros Cuadrados (mm 2) 645.2
Pulgadas Cuadradas ( sq-in ) a Centímetros Cuadrados (cm 2) 6.452
Pies Cuadrados ( sq-ft ) a Centímetros Cuadrados (cm 2) 929.0
Pies Cuadrados ( sq-ft ) a Metros Cuadrados (m2) 0.0929
Yardas Cuadradas ( sq-yd ) a Metros Cuadrados (m 2) 0.8361
Millas Cuadradas ( sq-miles ) a Kilómetros Cuadrados (km 2) 2.590
Milímetros Cuadrados ( sq-mm ) a Pulgadas Cuadradas (pul 2) 0.00155
Centímetros Cuadrados ( sq-cm ) a Pulgadas Cuadradas (pul 2) 0.155
Centímetros Cuadrados ( sq-cm ) a Pies Cuadrados (pie 2 ) 0.001076
Metros Cuadrados ( sq-cm ) a Pies Cuadrados pie 2) 10.76
Metros Cuadrados ( sq-cm ) a Yardas Cuadradas ( sq-yd ) 1.196
Kilómetros Cuadrados ( sq-km ) a Millas Cuadradas ( sq-miles ) 0.3861
Cálculos de Volumen
Pulgadas Cúbicas ( cu-in ) a Centímetros Cúbicos ( cu-cm ) 16.387
Pulgadas Cúbicas ( cu-in ) a Litros ( L ) 0.01639
Cuartas ( qt ) a Litros ( L ) 0.9464
Galones ( gal ) a Litros ( L ) 3.7854
Yardas Cúbicas ( cu-yd ) a Metros Cúbicos ( cu-m ) 0.7646
Centímetros Cúbicos ( cu-cm ) a Pulgadas Cúbicas ( cu-in ) 0.06102
Litros ( L ) a Pulgadas Cúbicas ( cu-in ) 61.024
Litros ( L ) a Cuartas ( qt ) 1.0567
Litros ( L ) a Galones ( gal ) 0.2642
Metros Cúbicos ( cu-m ) a Yardas Cúbicas ( cu-yd ) 1.308
Página 6
10-123.bk Página 7 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
Unidades de Conversión Multiplicar por
Cálculos de Peso
Onzas ( oz ) a Gramos ( g ) 28.5714
Libras ( lb ) a Kilogramos ( kg ) 0.4536
Libras ( lb ) a Toneladas Cortas ( US tons ) 0.0005
Libras ( lb ) a Toneladas Métricas ( t ) 0.00045
Toneladas Cortas ( US tons ) a Libras ( lb ) 2000
Toneladas Cortas ( US tons ) a Kilogramos ( kg ) 907.18486
Toneladas Cortas ( US tons ) a Toneladas Métricas ( t ) 0.90718
Gramos ( g ) a Onzas ( oz ) 0.035
Kilogramos ( kg ) a Libras ( lb ) 2.205
Kilogramos ( kg ) a Toneladas Cortas ( US tons ) 0.001102
Kilogramos ( kg ) a Toneladas Métricas ( t ) 0.001
Toneladas Métricas ( t ) a Libras ( lb ) 2205
Toneladas Métricas ( t ) a Kilogramos ( kg ) 1000
Cálculos de Fuerza
Onzas Fuerza ( ozf ) a Newtons ( N ) 0.2780
Libras Fuerza ( lbf ) a Newtons ( N ) 4.448
Libras Fuerza ( lbf ) a Kilogramos Fuerza ( kgf ) 0.456
Kilogramos Fuerza ( kgf ) a Libras Fuerza ( lbf ) 2.2046
Kilogramos Fuerza ( kgf ) a Newtons ( N ) 9.807
Newtons ( N ) a Kilogramos Fuerza ( kgf ) 0.10196
Newtons ( N ) a Libras Fuerza ( lbf ) 3.597
Newtons ( N ) a Libras Fuerza ( lbf ) 0.2248
Cálculos de Momento de Torsión
Libra Pulgadas ( lb-in ) a Newton Metros ( N•m ) 0.11298
Libra Pie ( lb-pie ) a Newton Metros ( N•m ) 1.3558
Libra Pie ( lb-pie ) Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm ) 0.13825
Newton Metros ( N•m ) a Libra Pulgadas ( lb-in ) 8.851
Newton Metros ( N•m ) a Libra Pie ( lb-ft ) 0.7376
Newton Metros ( N•m ) a Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm ) 0.10197
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm ) a Libra Pie ( lb-pie ) 7.233
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm ) a Newton Metros ( N•m ) 9.807
Cálculos de Disipación Específica de Calor del Radiador
Unidad Térmica Británica por Hora ( BTU/hr ) a Kilovatio por Grado Celsius ( kW/ºC ) 0.000293
Kilovatio por Grado Celsius
( kW/ºC ) a Unidad Térmica Británica por Hora ( BTU/hr ) 3414.43
Cálculos de Temperatura
Grados Fahrenheit ( ºF ) a Grados Celsius ( ºC ) ( ºF -32 ) x 0.556
Grados Celsius ( ºC ) a Grados Fahrenheit ( ºF ) ( 1.8 x ºC ) + 32
Página 7
10-123.bk Página 8 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
INTRODUCCIÓN
Unidades de Conversión Multiplicar por
Cálculos de Presión
Atmósferas ( atm ) a Bares ( bar ) 1.01325
Atmósferas ( atm ) a KiloPascales ( kPa ) 101.325
Bars ( bar ) a Atmósferas ( atm ) 0.98692
Bars ( bar ) a KiloPascales ( kPa ) 100
Bars ( bar ) a Libras por Pulgada Cuadrada ( psi ) 14.5037
Pulgadas de Mercurio ( in Hg ) a KiloPascales ( kPa ) 3.377
Pulgadas de Agua ( in H2O ) a KiloPascales ( kPa ) 0.2491
Libras por Pulgada Cuadrada
( psi ) a KiloPascales ( kPa ) 6.895
Libras por Pulgada Cuadrada
( psi ) a Bars ( bar ) 0.06895
KiloPascales ( kPa ) a Atmósferas ( atm ) 0.00987
KiloPascales ( kPa ) a Pulgadas de Mercurio ( in Hg ) 0.29612
KiloPascales ( kPa ) a Pulgadas de Agua ( in H2O ) 4.01445
KiloPascales ( kPa ) a Libras por Pulgada Cuadrada
( psi ) 0.145
Cálculos de Potencia
Caballos de Fuerza ( hp ) a Kilovatios ( kW ) 0.74627
Kilovatios ( kW ) a Caballos de Fuerza ( hp ) 1.34
Cálculos de Rendimiento de Combustible
Millas por Galón (mile/gal) a Kilómetro por Litro ( km/L ) 0.4251
Kilómetro por Litro ( km/L ) a Millas por Galón (mile/gal) 2.352
Cálculos de Flujo de Volumen
Pies Cúbicos por Minuto
pie cu /min ) a Litros por Minuto ( L/min ) 28.32
Litros por Minuto ( L/min ) a Pies Cúbicos por Minuto
(pie cu /min ) 0.03531
Página 8
10-123.bk Página 9 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
IDENTIFICACIÓN VISUAL
Página 9
10-123.bk Página 10 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN (T309/T309L/T309LR)
Figura 1 — Ubicación de la Impresión de Identificación en el Lado Izquierdo de la Caja Principal
Impresión de Identificación de la Unidad
La siguiente información del código del modelo está impresa en el sector izquierdo de la transmisión, hacia la parte trasera de la caja principal. Refiérase a la figura 1.
1. Identificación del Símbolo de la Unidad
T = Transmisión
3 = 300 series
09 = velocidades utilizables de marcha adelante
L = engranaje de marcha adelante baja
R = engranaje de marcha atrás baja
2. Número de Serie de la Transmisión
3. Número de (Parte de) Ensamblaje de la Transmisión
* = los dígitos pueden variar
4. Variante específica del número de ensamblaje de la base (variante hasta el ítem No. 3)
Página 10
10-123.bk Página 11 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
IDENTIFICAS2
Figura 3 — Vista de Corte de la Transmisión T313L/T318L
Página 11
10-123.bk Página 12 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
Figura 4 — Vista de Corte de la Transmisión T313LR/T318LR
Página 12
10-123.bk Página 13 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
Figura 5 — Vista de Corte de la Transmisión T313L21/T318L21
Página 13
10-123.bk Página 14 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
IDENTIFICACIÓN VISUAL
Figura 6 — Vista Corte de la Transmisión T313LR21/T318LR21
Página 14
10-123.bk Página 15 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Página 15
10-123.bk Página 16 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
T313/T318L(R)(21)(R21)
Transmisiones
DESCRIPCIÓN
Las transmisiones en serie T313L/T318L son miembros de una nueva familia de las transmisiones MACK designadas como transmisiones en serie de MAXITORQUE® ES (T300).
Estas transmisiones son el siguiente paso en la evolución de la transmisión del contraeje triple durable. Nuevas mejoras en funcionalidades y productos han sido desarrolladas en estas transmisiones para proveer un amplio rango de ventajas que incluyen lo siguiente:
• Relaciones de engranaje nuevas y corregidas para una mejora en el rango general y versatilidad.
• Disminución de “LOs” en marcha adelante y marcha atrás para un espacio de maniobra mayor.
• Perfeccionamiento de la calidad del cambio a través del uso de nuevos embragues deslizables con un diseño de diente de paso fino frente al diseño de diente de paso brusco de las transmisiones previas
• Aumento de la durabilidad
• Reducción del peso frente a transmisiones previas
Las transmisiones T313L/T318L son unidades de contraeje triple. Estas consisten en una caja principal compacta la cual alberga cinco conjuntos de engranajes cambio de velocidad de marcha adelante no sincronizados además de un conjunto de engranajes de marcha atrás.
La caja trasera la transmisión T313L/T318L es además una unidad de contraeje triple.
La caja trasera consiste en conjuntos de engranajes de rango Bajo y rango Alto además de una sección de partidor.
Una palanca de cambios de engranaje única es usada para cambiar a través de un patrón de cambio “progresivo H”. Además, una válvula accionada por aire (con dos selectores) montada sobre la palanca de cambios, es también usada para cambiar ambos engranajes del rango y engranajes del partidor en el compuesto.
Un sincronizador de tipo de placa es usado para cambiar el rango entre los conjuntos de engranajes de rango Alto y de rango Bajo.
T313L(R)(21)(R21) provee dos velocidades de retroceso, mientras las T318L(R)(21)(R21) proveen tres velocidades de retroceso. Las velocidades de retroceso son producidas por los conjuntos de engranajes en la caja principal y mediante el tren de engranaje del rango bajo, rango Alto y el partidor en la caja compuesta.
Las T318L(R)(21)(R21) tiene 18 velocidades hacia adelante producidas por conjuntos de cinco engranajes hacia adelante en la caja principal (Baja, primera, segunda, tercera, y cuarta), junto con un conjunto de engranaje de partidor y los conjuntos de engranajes de rango Alto y de rango bajo. Con el conjunto de engranaje de rango bajo en el compuesto seleccionado, los conjuntos de cinco engranajes de la caja principal pueden ser cambiados por separado para obtener 10 velocidades hacia adelante, comenzando con el engranaje bajo. El engranaje bajo de la caja principal es usado solamente cuando el compuesto está en rango bajo y no se usa en rango Alto. Para obtener ocho velocidades hacia adelante adicionales, el conjunto de engranaje de rango Alto en el compuesto es seleccionado y las posiciones de la palanca de cambios de engranaje de primera a cuarta son cambiadas por separado una segunda vez, para un total de 18 velocidades hacia adelante.
La T313L(R)(21)(R21) tiene 13 velocidades hacia adelante producidas por los mismos conjuntos de cinco engranajes has 13 (Baja, primera, segunda, tercera y cuarta) como la T318L(R)(21)(R21). La T313L(R)(21)(R21), sin embargo, no está cambiada por separado mientras el compuesto está el rango bajo. Esto provee velocidades de rango bajo, separación Baja, y cinco hacia adelante. Para obtener las restantes ocho velocidades hacia adelante, el conjunto de engranaje de rango Alto compuesto es seleccionado y las posiciones de la palanca de cambios de engranaje de la caja principal de primera a través de cuarta son repetidas, solamente esta vez, con cambio de separación para un total de 13 velocidades hacia adelante. Refiérase a “Instrucciones de Cambios de T313L(R)(21)(R21)” en la página 21 o “Instrucciones de Cambiado de T318L(R)(21)(R21)” en la página 22 para una completa información del procedimiento de cambiado.
La caja principal y la envolvente de la campana de ambas transmisiones de 13 y de 18 velocidades son construidas como una sola pieza moldeada, hecha de aluminio y tratada térmicamente para fortalecerla.
La caja principal tiene además seis y ocho aberturas de perno que permiten la adición de unidades de Toma de Potencia (PTO). La operación de PTO está afuera del engranaje de cambio de cuarta velocidad (8th) del contraeje.
La caja trasera tiene seis y ocho aberturas de perno además, para permitir unidades de PTO adicionales.
La operación de PTO está fuera del engranaje de rango Alto/separación Alta.
Página 16
10-123.bk Página 17 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Provisiones para unidades de Toma de Potencia Montadas en la parte Trasera (Rear-Mounted Power Take-Off
(RMPTO) están disponibles en estas transmisiones. La velocidad de salida (como un porcentaje de velocidad del motor) de las unidades RMPTO, depende de sobre cual transmisión T300 está montada y está fija en este porcentaje, independientemente de cuál engranaje de la transmisión es seleccionado.
El porcentaje velocidad de PTO a RPM del motor para las transmisiones T313L(R)(21)(R21) y
T318L(R)(21)(R21) están todas la 70%.
Todos los cojinetes de la transmisión están albergados en retenes de cojinete de hierro fundido (tapas). Los cojinetes de rodillos ahusados son usados en cada extremo de los contraejes de las transmisiones.
Todos los engranajes de la transmisión son de diseño de tipo espuela y están en constante engrane con engranajes de unión. Todos los cambios son efectuados por embragues deslizables y horquillas. Los rieles y horquillas de los cambios son una pieza con la tapa de cambio para la caja principal.
Figura 7 — Distribución Equitativa del Momento de Torsión
Lubricación
LUBRICACIÓN POR SALPICADO
Todas las partes dentro de la transmisión son lubricadas por un sistema de gravedad y salpicado. Para minimizar el batido, solamente los contraejes inferiores se sumergen dentro del aceite lubricante. Mientras los engranajes sobre los contraejes inferiores giran, un rociado constante de aceite es dirigido a todas las partes internas de la transmisión.
El aceite se enfría mientras circula por encima la caja de aluminio. Las Entrantes y Salientes vacían el interior de la caja, capturan y dirigen el aceite a los cojinetes.
Figura 8- Lubricación por salpicado.
Página 17
10-123.bk Página 18 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
TAPONES DE LÍNEA DE REFRIGERANTE DE ACEITE DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN
Un sistema de una pieza de bomba del refrigerante de aceite ha sido desarrollado por las transmisiones en serie T300 de MACK. El refrigerante de aceite es opcional para capacidades de motores por debajo de 400 caballos de fuerza y clasificaciones de chasis por debajo de 80,000 GVW.
El sistema del refrigerante de aceite es requerido cuando la capacidad del motor es igual a o excede 400 caballos de fuerza, o la capacidad del chasis es mayor que 80,000 GVW.
En las transmisiones T313/T318L(R)(21)(R21) que no son construidas con sistemas de bomba de refrigerante de aceite, las aberturas de la línea del tubo son conectadas o tapadas. El área del tubo de succión principal contiene un tapón metálico y el área de ajuste de salida contiene un cabezal de plástico.
Figura 9 —Tapones en Línea de Refrigerante de Aceite de la Caja de Transmisión
1. Cabezal de Plástico de Salida 2. Tapón del Tubo de Succión
FILTRO MAGNÉTICO DE ACEITE
Un ensamblaje del filtro magnético de aceite es construido dentro del lado derecho de la caja principal. Este consiste en un tapón magnético que remueve partículas de hierro metálico del aceite que pasa. Después de pasar por el tapón magnético, el aceite es conducido hacia arriba a una salida donde regresa (por gravedad) hacia dentro del resumidero de la caja de la transmisión. El tapón magnético es removible desde fuera de la transmisión, sin la necesidad de drenar el aceite ya que este tapón está por encima del nivel de aceite. El tapón de drenaje en la parte inferior de la caja es también magnético.
Figura 10— Ubicaciones de los Tapones
1. Tapón Magnético del Filtro
2. Sensor de la Temperatura del Aceite 3. Tapón de Drenaje del Aceite
4. Tapón de Nivel y Llenado de Aceite
Página 18
descripción.fm Página 19 Viernes 11 de Abril de 2003 11:16 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Patrón de Cambio y Relaciones de Engranaje en Serie de T313L
11
Figura 11 — Patrón de Cambio de T313L(R)(21)(R21)
PATRÓN DE CAMBIO DE T313L(R)(21)(R21)
Posición del
Engranaje
(Caja Principal) Partidor Rango Relaciones de T313L(21) Relaciones de T313LR(R21)
Bajo Bajo Bajo 16.42 16.42
1 Bajo Bajo 8.78 8.78
2 Bajo Bajo 6.28 6.28
3 Bajo Bajo 4.52 4.52
4 Bajo Bajo 3.22 3.22
Cambio de Rango
5 Bajo Alto 2.29 2.29
5 Alto Alto 1.94 1.94
6 Bajo Alto 1.64 1.64
6 Alto Alto 1.39 1.39
7 Bajo Alto 1.18 1.18
7 Alto Alto 1.00 1.00
8 Bajo Alto 0.84 0.84
8 Alto Alto 0.71 0.71
Retroceso
R Bajo Bajo 15.91 28.98
R Alto Alto 3.52 6.41
Página 19
10-123.bk Página 20 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Cambio de Patrón y Relaciones de Engranaje en Serie de T318L
Figura 12 — Cambio de Patrón de T318L(R)(21)(R21)
CAMBIO DE PATRÓN DE T318L(R)(21)(R21)
Posición de Engranaje (Caja Principal) Partidor Rango Relaciones de T318L(21) Relaciones de T318LR(R21)
Bajo Bajo Bajo 16.42 16.42
Bajo Alto Bajo 13.93 13.93
1 Bajo Bajo 8.78 8.78
1 Alto Bajo 7.45 7.45
2 Bajo Bajo 6.28 6.28
2 Alto Bajo 5.33 5.33
3 Bajo Bajo 4.52 4.52
3 Alto Bajo 3.83 3.83
4 Bajo Bajo 3.22 3.22
4 Alto Bajo 2.73 2.73
Cambio de Rango
5 Bajo Alto 2.29 2.29
6 Bajo Alto 1.64 1.64
6 Alto Alto 1.39 1.39
7 Bajo Alto 1.18 1.18
7 Alto Alto 1.00 1.00
8 Bajo Alto 0.84 0.84
8 Alto Alto 0.71 0.71
Retroceso
R Bajo Bajo 15.91 28.98
R Bajo Alto 13.49 24.58
R Alto Alto 3.52 6.41
Página 20
10-123.bk Página 21 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Instrucciones de Cambios de T313L(R)(21)(R21)
La transmisión en serie T313L es una unidad de cambio de separación y rango la cual tiene 12 engranajes hacia adelante con un engranaje Bajo extra en el rango Bajo. Esta se asemeja a un rango Bajo, rango Alto operados por aire y la sección de partidor y en el compuesto trasero, controlado por un selector de rango y un selector de partidor sobre la palanca de cambios. El rango Bajo provee cinco relaciones Bajas (incluye engranaje Bajo). En el rango Alto hay ocho
engranajes adicionales hacia adelante que pueden ser obtenidos. El engranaje de retroceso puede ser usado en los rangos Altos y Bajos para un total de dos velocidades de retroceso:
• Rango Bajo— Separación Baja
• Rango Alto— Separación Alta
NOTA
Cuando realice un cambio de separación (de un engranaje al siguiente engranaje), el selector de partidor no debe estar accionado, tanto hacia arriba como hacia abajo, hasta que la caja principal esté en punto muerto. Cuando realice un cambio de separación (en el mismo engranaje), especialmente bajo condiciones de carga pesada, el partidor no cambiará
hasta que el momento de torsión de la línea de impulsión es rebajado apretando el pedal del embrague o empujando hacia atrás el obturador de gasolina. Un cambio sonoro es escuchado (la velocidad del motor cae aproximadamente 200 r.p.m.).
Cuando realice un cambio de rango, es importante preseleccionar el cambio.
Esto significa que el selector de rango debe estar corrido en la siguiente posición (hacia arriba o hacia abajo)
antes que la palanca de cambios de engranaje es movida.
Preseleccione el cambio de rango y luego mueva la palanca de cambios por punto muerto a la posición de engranaje deseada. Mientras que la palanca pasa a través de punto muerto, el cambio de rango es completado automáticamente.
CAMBIO ASCENDENTE (CARRETERA NORMAL)
Para comenzar, coloque la palanca de cambios en punto muerto y mueva el selector de rango a la posición Alta
(un trabado mecánico evita el movimiento del selector de partidor de la posición Baja).
Después, seleccione la separación Baja usando el selector de partidor.
Luego, seleccione el rango Bajo usando el selector de rango.
Refiérase al patrón de cambio y mueva la palanca de cambios a la posición del engranaje de cambio de Baja velocidad (rango Bajo, separación Baja).
Aplique el acelerador, engrane el embrague y acelere a la velocidad regulada.
Cambie hacia arriba pasando a través de los engranajes de cambio de velocidad de primera, segunda, tercera y cuarta, presionando el pedal del embrague dos veces entre los engranajes.
Continúe cambiando mientras está en el engranaje cuarto (rango Bajo, separación Baja)
preseleccionando el rango Alto con el selector de rango y luego mueva la palanca de cambios pasando a través de punto muerto
a la posición de engranaje quinta. Mientras la palanca se pasa a través de punto muerto, el cambio de rango a Alto será completado. La transmisión está ahora en el engranaje quinto (rango Alto, separación Baja).
Para continuar, use una combinación de selector de partidor y palanca de cambios para cambiar a quinta (rango Alto, separación Alta), sexta (rango Alto, separación Baja) sexta (rango Alto, separación Alta) y así continúe, hasta que octava (rango Alto, separación Alta) es alcanzada, presionando el pedal del embrague dos veces entre los engranajes
Para el cambio ascendente desde la separación Baja a la separación Alta (en el mismo engranaje), acelere el motor a la velocidad regulada, mueva el interruptor del partidor a Alta (preseleccionado), luego apriete el pedal y empuje hacia atrás el pedal del acelerador.
Aplique nuevamente el acelerador y engrane el embrague cuando el cambio sonoro es escuchado, o cuando la velocidad
del motor cae aproximadamente a 200 r.p.m.
Apretar el embrague debería no ser necesario para quebrar el momento de torsión de la línea de impulsión, pero esto variará con las condiciones de carretera.
Para el cambio ascendente desde el engranaje de separación Alta a la siguiente separación Baja del engranaje superior
(en rango Alto), acelere el motor a la velocidad regulada, interrumpa el momento de torsión de la línea de impulsión
presionando el embrague o empujando hacia atrás el pedal del acelerador, luego mueva el interruptor del partidor
a Baja y, a la misma vez, mueva la palanca de cambios a través de punto muerto al siguiente engranaje superior
Observe que el interruptor del partidor no debe estar activado hacia abajo en la posición Baja hasta que la caja principal esté en punto muerto.
CAMBIO DESCENDENTE (CARRETERA NORMAL)
Cambie desde octava (rango Alto, separación Alta) a octava (rango Alto, separación Baja), luego a séptima (rango Alto,
separación Alta) a séptima (rango Alto, separación Baja) y así continúe, presionando dos veces el pedal del embrague,
entre cada engranaje hasta que quinta (rango Alto, separación Baja) es alcanzada.
Mientras está en quinta (rango Alto, separación Baja), preseleccione el rango Bajo con el selector de rango y mueva la palanca de cambios a través de punto muerto (el cambio de rango sucede automáticamente) a cuarta (rango Bajo, separación Baja) Luego, continúe usando solamente la palanca de cambios para rebajar a tercera, segunda, primera y así continúe.
Página 21
10-123.bk Página 22 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Para el cambio descendente desde separación Alta a separación Baja (en la misma posición de engranaje), mientras la velocidad del motor cae, mueva el interruptor del partidor a separación Baja, suelte el acelerador y aplíquelo nuevamente
(un cambio sonoro se debería ser escuchado). Para el cambio descendente desde la separación Baja en un engranaje a la siguiente separación Alta del engranaje, mueva la palanca de cambios a punto muerto, seleccione la separación Alta, y mueva la palanca de cambios al siguiente engranaje inferior.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de no sobrepasar de velocidad el motor durante el cambio descendente. Se puede producir un daño a los componentes del tren de potencia.
• Para evitar que la transmisión se dañe, NO cambie el rango mientras se mueve en engranaje de retroceso.
• Asegúrese que la presión de aire está al menos en 100 psi y la unidad es calentada antes de realizar cambios de rango.
• Comience siempre en rango Bajo por las instrucciones del plato marcador de cambio. Nunca comience más alto que el segundo engranaje(rango Bajo, separación Baja), incluyendo cuando el dinamómetro es probado.
• Con el camión fijo, no cambie a rango Alto y luego mueva el camión. Puede resultar en un daño al sincronizador.
Instrucciones de Cambios de T318L(R)(21)(R21)
La transmisión en serie T318L es una unidad de rango y de cambio de separación que tiene 16 engranajes hacia adelante con dos engranajes Bajos extra en el rango Bajo (separación Baja y separación Alta).
Esta se asemeja a un rango Bajo, rango Alto operados por aire y una sección de partidor en el compuesto trasero, controlada
por un selector de rango y un selector de partidor sobre la palanca de cambios.
El rango Bajo provee 10 relaciones bajas (incluye engranaje Bajo –separación Baja y separación Alta).
En el rango Alto hay ocho engranajes adicionales hacia adelante que pueden ser obtenidos.
El engranaje de retroceso puede ser usado en rangos Bajos y Altos para un total de tres velocidades de retroceso.
• Rango Bajo-Separción Baja
• Rango Alto- Separación Baja
• Rango Alto –Separación Alta
NOTA
Cuando realice un cambio de separación (de un engranaje al siguiente engranaje), el selector de partidor no debe estar accionado, tanto hacia arriba como hacia abajo, hasta que la caja principal esté en punto muerto. Cuando realice un cambio de separación (en el mismo engranaje), especialmente bajo condiciones de carga pesada, el partidor no cambiará hasta que el momento de torsión de la línea de impulsión es rebajado presionando el pedal del embrague o empujando hacia atrás el obturador de gasolina. Un cambio sonoro es escuchado (la velocidad del motor cae aproximadamente 200 r.p.m.)
Cuando realice un cambio de rango, es importante preseleccionar el cambio.
Esto significa que el rango del selector debe estar corrido en la siguiente posición (hacia arriba o hacia abajo)
antes que la palanca de cambios de engranaje sea movida.
Preseleccione el cambio de rango y luego mueva la palanca de cambios a través de punto muerto a la posición de engranaje deseada. Mientras que la palanca pasa a través de punto muerto, el cambio de rango es completado automáticamente
CAMBIO ASCENDENTE (CARRETERA NORMAL)
Para comenzar, coloque la palanca de cambios en punto muerto y seleccione separación Baja usando el selector de partidor.
Luego, seleccione el rango Bajo usando el selector de rango.
Mueva la palanca de cambios a la posición del engranaje de cambio de velocidad Baja (rango Bajo, separación Baja).
Aplique el acelerador, engrana el embrague y acelere a la velocidad regulada
Seleccione Alto con el selector de partidor y suelte el acelerador.
Espere que el cambio de separación se complete y luego aplique nuevamente el acelerador. Cambie hacia arriba por primera (rango Bajo, separación Baja), primera (rango Bajo, separación Alta), segunda (rango Bajo, separación Alta) y continúe así, hasta que cuarta (rango Bajo, separación Alta) es alcanzada. Presione el embrague dos veces entre los engranajes.
Continúe cambiando mientras está en el engranaje cuarto (rango Bajo, separación Alta), mueva el selector de rango a Alta (preseleccionado), seleccione Baja sobre el selector de partidor (preseleccionado) y luego mueva el cambio de engranaje a quinta (rango Alto, separación Baja).
Mientras que la palanca pasa a través de punto muerto, el cambio de rango a Alto el cambio de separación a Baja es completado.
Para continuar, use una combinación de selector de partidor y palanca de cambios para cambiar a quinta (rango Alto, separación Alta), sexta (rango Alto, separación Baja), sexta (rango Alto, separación Alta) y continúe así, hasta que octava (rango Alto, separación Alta es alcanzada.
Página 22
10-123.bk Página 23 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Para el cambio ascendente desde la separación Baja a la separación Alta (en el mismo engranaje), acelere el motor a la velocidad regulada, mueva el interruptor del partidor a Alta (preseleccionada), luego apriete el embrague y empuje hacia atrás el pedal del acelerador.
Aplique nuevamente el acelerador y engrane el embrague cuando el cambio sonoro es escuchado, o cuando la velocidad
del motor cae aproximadamente a 200 r.p.m.
Apretar el embrague podría no ser necesario para quebrar el momento de torsión de la línea de impulsión, pero esto variará con las condiciones de carretera.
Para el cambio ascendente desde engranaje de separación Alta a la siguiente separación Baja de engranajes superior (en rango Alto), acelere el motor a la velocidad regulada, interrumpa el momento de torsión de la línea de impulsión presionando el embrague o empujando hacia atrás el pedal del acelerador, luego mueva el interruptor del partidor a Baja y a la misma vez mueva la palanca de cambios a través de punto muerto al siguiente engranaje superior
Observe que el interruptor del partidor no debe estar activado hacia abajo en la posición Baja hasta que el caja principal está en punto muerto.
CAMBIO DESCENDENTE (CARRETERA NORMAL)
Cambie desde octava (rango Alto, separación Alta) a octava (rango Alto, separación Baja), luego a séptima (rango Alto, separación Alta) a séptima (rango Alto, separación Baja) y así continúe, presionando dos veces el pedal del embrague, entre cada engranaje hasta que quinta (rango Alto, separación Baja) es alcanzada.
Mientras está en quinta (Rango Alto, Separación Baja), mueva el selector de rango a Bajo (preseleccionado), seleccione Alta en el selector de partidor (preseleccionado) y luego mueva el cambio de engranaje a cuarta (rango Bajo, separación Alta). Mientras la palanca de cambios de rango pasa a través de punto muerto, el cambio de rango a Baja y el cambio de separación a Alta es completada.
Luego, continúe usando la palanca de cambios y el selector de partidor como se describe para rebajar a Baja (rango Bajo, separación Baja)
Para el rebaje desde la separación Alta a la separación Baja (en la misma posición de engranaje), mientras la velocidad del motor cae, preseleccione separación Baja, suelte el acelerador y aplíquelo (un cambio sonoro debería ser escuchado). Para el rebaje desde separación Baja en un engranaje a separación Alta del siguiente engranaje, mueva la palanca de cambios a punto muerto, seleccione separación Alta, y mueva la palanca de cambios al siguiente engranaje inferior.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de no sobrepasar de velocidad el motor durante el rebaje. Se puede producir un daño a los componentes del tren de potencia.
• Para evitar que la transmisión se dañe, NO cambie el rango mientras se mueve en engranaje de retroceso.
• Asegúrese que la presión de aire está al menos en 100 psi y la unidad es calentada antes de realizar cambios de rango.
• Comience siempre en rango Bajo por las instrucciones del plato marcador de cambio. Nunca comience más alto que el segundo engranaje (rango Bajo, separación Baja), incluyendo cuando el dinamómetro es probado.
• Cuando el camión está fijo, no cambie a rango Alto y luego mueva el camión. Puede resultar en un daño al sincronizador.
Pautas para el Uso de PTO
INFORMACIÓN DE LA APLICACIÓN DE PTO DEL LADO MONTADO
Para facilitar la operación de PTO, y la transmisión y la confiabilidad y durabilidad, la opción recomendada para la ubicación de PTO es sobre cualquier abertura de la caja principal.
Bombas hidráulicas, bombas de producto, sopladores y algunos montacargas mecánicos, operan mejor cuando PTO está ubicado sobre la caja principal.
Apropiadamente desarrollada, la bomba ranurada de tipo SAE directamente montada
impulsada, que elimina juntas y ejes de PTO, debe ser montada junta lo mas cerca posible de los soportes traseros
del motor. Esto reduce cargas estáticas y dinámicas sobre componentes y miembros de soporte.
Las aberturas de PTO del compuesto trasero están disponibles para aplicaciones que requieren múltiples capacidades de velocidad, como por ejemplo algunos montacargas mecánicos, o unidades que requieren velocidades únicas o tienen múltiples requerimientos de PTO.
Para evitar un daño a la transmisión cuando use las ubicaciones de PTO del compuesto trasero, use el siguiente procedimiento de operación.
Página 23
10-123.bk Página 24 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN PREFERIDOS PARA APLICACIONES DE PTO DEL COMPUESTO TRASERO MONTADO
ENGRANAR PTO
1. Seleccione la separación Baja and rango Bajo, usando el partidor y selectores de rango sobre la palanca de cambios.
(La transmisión DEBE estar en rango Bajo y separación Baja en todo momento durante la operación de PTO.)
2. Apriete el pedal del acelerador para desengranar el embrague.
3. Coloque los frenos de estacionamiento.
4. Mueva la palanca de cambios a la posición punto muerto.
5. Mueva la válvula de control de punto muerto de los componentes montados en el tablero a la posición
Encendido (On). Esto mueve el embrague del sincronizador compuesto trasero a la posición de punto muerto.
6. Engrane PTO.
7. Mueva la palanca de cambios a la relación de engranaje de la caja principal deseada.
8. Suelte el pedal del embrague para engranar el embrague.
9. Opere la carga impulsada de PTO.
DESENGRANANDO PTO
1. Apriete el pedal del embrague para desengranar el embrague.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición punto muerto.
3. Desengrane el PTO.
4. Mueva la válvula de control de punto muerto del componente montado en el tablero
a la posición Apagado (Off). Esto mueve el embrague del sincronizador compuesto trasero al rango Bajo.
5. Mueva la palanca de cambios a la relación de engranaje de la caja principal deseada.
6. Suelte los frenos de estacionamiento.
7. Suelte pedal del embrague para engranar el embrague para la operación del vehículo, si desea.
Método Preferido para Engranar Engranajes de Rango Alto en Serie con T313L/T318L para la Operación de la Toma de Potencia Impulsada por el Eje de Salida.
MÉTODO NO. 1
Después de ubicar el vehículo para la operación de la toma de potencia, y con las ruedas del vehículo fuera del suelo:
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
2. Engrane la toma de potencia impulsada.
3. Mueva el selector de rango a rango Alto.
4. Desengrane el embrague del motor y seleccione retroceso.
5. Ajuste el embrague hasta que el engranaje del embrague del rango de la transmisión es escuchado.
6. Desengrane el embrague del motor.
7. Seleccione el engranaje “trece” para T313L en serie o el engranaje “dieciocho” para T318L en serie.
8. Engrane el embrague cuando la operación de la toma de potencia es deseada.
MÉTODO NO. 2
Después de ubicar el vehículo para la operación de la toma de potencia,
y con el vehículo con las ruedas sobre el suelo:
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
2. Mueva el selector de rango a rango Alto.
3. Desengrane el embrague del motor y seleccione retroceso.
4. Ajuste el embrague hasta que el engranaje del embrague de rango de la transmisión es escuchado.
5. Desengrane el embrague del motor.
6. Engrane la toma de potencia impulsada.
7. Seleccione el engranaje “trece” para T313L en serie o el engranaje “dieciocho” para T318L en serie.
8. Engrane el embrague cuando la operación de la toma de potencia es deseada.
Página 24
10-123.bk Página 25 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Diagramas de Flujo de Potencia de T313L
Las siguientes ilustraciones muestran el flujo de potencia a través de las transmisiones T313L, T313LR, T313L21 o T313LR21 en cada rango de engranaje.
(T313L mostrada).
Figura 13 — Velocidad Baja (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 14 — Velocidad Primera (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 15 — Velocidad Segunda (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 16 — Velocidad Tercera (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 17 — Velocidad Cuarta (Separación Baja, Rango Bajo)
Página 25
10-123.bk Página 26 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Figura 18 — Velocidad Quinta (Separación Baja, Rango Alto)
Figura 19 — Velocidad Quinta (Separación Alta, Rango Alto)
Figura 20 — Velocidad Sexta (Separación Baja, Rango Alto)
Figura 21 — Velocidad Sexta (Separación Alta, Rango Alto)
Figura 22 — Velocidad Séptima (Separación Baja, Rango Alto)
Figura 23 — Velocidad Séptima (Separación Alta, Rango Alto)
Página 26
10-123.bk Página 27 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Figura 24 — Velocidad Octava (Separación Baja, Rango Alto)
Figura 25 — Velocidad Octava (Separación Alta, Rango Alto)
Figura 26 — Velocidad de Retroceso (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 27 — Velocidad de Retroceso (Separación Alta, Rango Alto)
Página 27
10-123.bk Página 28 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Diagramas de Flujo de Potencia de T318L
Las siguientes ilustraciones muestran el flujo de potencia a través de las transmisiones T318L, T318LR, T318L21 o T318LR21 en cada rango de engranaje.
(T318L mostrada).
28
Figura 28 — Velocidad Baja (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 29 — Velocidad Baja (Separación Alta, Rango Bajo)
Figura 30 — Velocidad Primera (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 31 — Velocidad Primera (Separación Alta, Rango Bajo)
Figura 32 — Velocidad Segunda (Separación Baja, Rango Bajo)
Página 28
10-123.bk Página 29 Miércoles 2 de Abril de 2003 9:41 AM
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
33
Figura 33 — Velocidad Segunda (Separación Alta, Rango Bajo)
Figura 34 — Velocidad Tercera (Separación Baja, Rango Bajo)
Figura 35 — Velocidad Tercera (Separación Alta, Rango Bajo)
Figura 36 — Velocidad Cuarta (Separación Baja, Rango Ba
English to Spanish: Diesel Engine Cooling System
Source text - English JULY 2004
(REVISED)
7-001
DIESEL ENGINE
COOLING SYSTEM
SERVICE MANUAL
front.fm Page -ii Thursday, May 20, 2004 1:29 PM
newknow.fm Page 1 Thursday, May 21, 1998 2:23 PM
PLEASE LET US KNOW!
Your comments and suggestions will help
us improve this manual!
Please complete and mail this form or FAX
your comments to: (610) 709-3800.
Manual: _______________________________ Publication Number: _______
Vehicle Model: _________________________ Model Year: ______________
Do you find procedures properly organized and easy to follow? m Yes m No
If not, please explain: ______________________________________________
Are there any important procedures or other information presently not in this
manual that you would like to see included? m Yes m No
If yes, please describe: _____________________________________________
Did you find any errors in the procedures or illustrations? m Yes m No
If yes, what pages? _______________________________________________
Please explain: ___________________________________________________
Please include a copy of each page in question and mark your comments and
suggestions.
Name: ________________________________ Phone: (_____) _____-_______
Company: _______________________________________________________
Address: ________________________________________________________
City: _________________________________ State: _______ Zip: _______
Position Title: ____________________________________________________
Thank You For Your Assistance
Mack Trucks, Inc.
(ATTENTION: RTS STAFF, 6S3)
DO NOT STAPLE — USE TRANSPARENT TAPE
Busreply.fm Page 1 Thursday, May 21, 1998 2:24 PM
FOLD ALONG THIS LINE • DO NOT STAPLE • USE TRANSPARENT TAPE
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 1602 ALLENTOWN, PA
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
SERVICE PUBLICATIONS (RTS), 6S3
MACK TRUCKS INC
WORLD HEADQUARTERS
PO BOX M
ALLENTOWN PA 18105-9972
front.fm Page ii Thursday, May 20, 2004 1:29 PM front.fm Page ii Thursday, May 20, 2004 1:29 PM
ATTENTION
The information in this manual is not all inclusive and
cannot take into account all unique situations. Note that
some illustrations are typical and may not reflect the
exact arrangement of every component installed on a
specific chassis.
The information, specifications, and illustrations in this
publication are based on information that was current at
the time of publication.
No part of this publication may be reproduced, stored in a
retrieval system, or be transmitted in any form by any
means including (but not limited to) electronic,
mechanical, photocopying, recording, or otherwise
without prior written permission of Mack Trucks, Inc.
Cautionary signal words (Danger-Warning-Caution) may appear in various locations throughout this
manual. Information accented by one of these signal words must be observed to minimize the risk of
personal injury to service personnel, or the possibility of improper service methods which may damage
the vehicle or cause it to be unsafe. Additional Notes and Service Hints are used to emphasize areas of
procedural importance and provide suggestions for ease of repair. The following definitions indicate the
use of these advisory labels as they appear throughout the manual:
Activities associated with Danger indicate that death or serious personal
injury may result from failing to heed the advisory. Serious personal injury
may be equated to career-ending injury.
Activities associated with Warning indicate that personal injury may result
from failing to heed the advisory. In this case, personal injury is not equated to
career-ending injury, but results in possible change in quality of life.
Activities associated with Caution indicate that product damage may result from
failing to heed the advisory. Caution is not used for personal injury.
A procedure, practice, or condition that is essential to emphasize.
A helpful suggestion that will make it quicker and/or easier to perform a procedure,
while possibly reducing service cost.
Page 2
7-001.bk Page 3 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
Service Procedures and Tool Usage
Anyone using a service procedure or tool not recommended in this manual must first satisfy himself
thoroughly that neither his safety nor vehicle safety will be jeopardized by the service method he selects.
Individuals deviating in any manner from the instructions provided assume all risks of consequential
personal injury or damage to equipment involved.
Also note that particular service procedures may require the use of a special tool(s) designed for a
specific purpose. These special tools must be used in the manner described, whenever specified in the
instructions.
1.
Before starting a vehicle, always be seated in the driver’s seat, place the
transmission in neutral, apply the parking brakes and push in the clutch
pedal.
2.
Before working on a vehicle, place the transmission in neutral, set the
parking brakes, and block the wheels.
3.
Before towing the vehicle, place the transmission in neutral and lift the
rear wheels off the ground, or disconnect the driveline to avoid damage to
the transmission during towing.
Engine-driven components such as Power Take-Off (PTO) units, fans and fan
belts, driveshafts and other related rotating assemblies, can be very
dangerous. Do not work on or service engine-driven components unless the
engine is shut down. Always keep body parts and loose clothing out of range
of these powerful components to prevent serious personal injury. Be aware of
PTO engagement or nonengagement status. Always disengage the PTO when
not in use.
Do not work under a vehicle that is supported only by a hydraulic jack. The
hydraulic jack could fail suddenly and unexpectedly, resulting in severe
personal injury or death. Always use jackstands of adequate capacity to
support the weight of the vehicle.
REMEMBER,
SAFETY . . . IS NO ACCIDENT!
Page 3
7-001.bk Page 4 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
Mack Trucks, Inc. cannot anticipate every
possible occurrence that may involve a potential
hazard. Accidents can be avoided by recognizing
potentially hazardous situations and taking
necessary precautions. Performing service
procedures correctly is critical to technician safety
and safe, reliable vehicle operation.
The following list of general shop safety practices
can help technicians avoid potentially hazardous
situations and reduce the risk of personal injury.
DO NOT perform any services, maintenance
procedures or lubrications until this manual has
been read and understood.
.
Perform all service work on a flat, level
surface. Block wheels to prevent vehicle
from rolling.
.
DO NOT wear loose-fitting or torn clothing.
Remove any jewelry before servicing
vehicle.
.
ALWAYS wear safety glasses and protective
shoes. Avoid injury by being aware of sharp
corners and jagged edges.
Page 4
.
Use hoists or jacks to lift or move heavy
objects.
.
NEVER run engine indoors unless exhaust
fumes are adequately vented to the outside.
.
Be aware of hot surfaces. Allow engine to
cool sufficiently before performing any
service or tests in the vicinity of the engine.
.
Keep work area clean and orderly. Clean up
any spilled oil, grease, fuel, hydraulic fluid,
etc.
.
Only use tools that are in good condition,
and always use accurately calibrated torque
wrenches to tighten all fasteners to specified
torques. In instances where procedures
require the use of special tools which are
designed for a specific purpose, use only in
the manner described in the instructions.
.
Do not store natural gas powered vehicles
indoors for an extended period of time
(overnight) without first removing the fuel.
.
Never smoke around a natural gas powered
vehicle.
7-001.bk Page 5 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
EXPLANATION OF NUMERICAL
CODE
The organization of MACK service manuals has
been upgraded to standardize manual content
according to a reference system based on
component identification. The new reference
system will help link the information contained in
this publication with related information included
in other MACK service/warranty publications,
such as associated service bulletins, warranty
manuals, and MACK Service Labor Time
Standards.
The system is based on a numerical code, the
first digit of which identifies the general
component grouping as listed here:
GROUP 000 — GENERAL DATA
GROUP 100 — CHASSIS
GROUP 200 — ENGINE
GROUP 300 — CLUTCH, TRANSMISSION,
TRANSFER CASE AND PTO
GROUP 400 — STEERING, AXLES, WHEELS
AND TIRES, DRIVELINE
GROUP 500 — BRAKES, AUXILIARY SYSTEMS
GROUP 600 — CAB, TRUCK BODY
GROUP 700 — ELECTRICAL
The second two digits of the three-digit code are
used to identify the system, assembly or
subassembly, as appropriate, within each of the
groupings. The codes applicable to this
publication are shown at the COMPONENT
HEADINGS, as necessary, and may also appear
in the TABLE OF CONTENTS, to guide you to
specific component information.
Additionally, a two-character alpha code (i.e.,
[SW] PUMP, ENGINE WATER) is shown with
each operation. This alpha code, in combination
with the three-digit Group number, identifies the
specific assembly, subassembly or part, and
directly relates to the first five positions of the
operation code listed in MACK Service Labor
Time Standards.
Page 5
Example Numerical Code
7-001.bk Page 6 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
CONVERSION CHART
Conversion Units Multiply By:
Length Calculations
Inches (in) to Millimeters (mm) 25.40
Inches (in) to Centimeters (cm) 2.540
Feet (ft) to Centimeters (cm) 30.48
Feet (ft) to Meters (m) 0.3048
Yards (yd) to Centimeters (cm) 91.44
Yards (yd) to Meters (m) 0.9144
Miles to Kilometers (km) 1.609
Millimeters (mm) to Inches (in) 0.03937
Centimeters (cm) to Inches (in) 0.3937
Centimeters (cm) to Feet (ft) 0.0328
Centimeters (cm) to Yards (yd) 0.0109
Meters (m) to Feet (ft) 3.281
Meters (m) to Yards (yd) 1.094
Kilometers (km) to Miles 0.6214
Area Calculations
Square Inches (sq-in) to Square Millimeters (sq-mm) 645.2
Square Inches (sq-in) to Square Centimeters (sq-cm) 6.452
Square Feet (sq-ft) to Square Centimeters (sq-cm) 929.0
Square Feet (sq-ft) to Square Meters (sq-m) 0.0929
Square Yards (sq-yd) to Square Meters (sq-m) 0.8361
Square Miles (sq-miles) to Square Kilometers (sq-km) 2.590
Square Millimeters (sq-mm) to Square Inches (sq-in) 0.00155
Square Centimeters (sq-cm) to Square Inches (sq-in) 0.155
Square Centimeters (sq-cm) to Square Feet (sq-ft) 0.001076
Square Meters (sq-m) to Square Feet (sq-ft) 10.76
Square Meters (sq-m) to Square Yards (sq-yd) 1.196
Square Kilometers (sq-km) to Square Miles (sq-miles) 0.3861
Volume Calculations
Cubic Inches (cu-in) to Cubic Centimeters (cu-cm) 16.387
Cubic Inches (cu-in) to Liters (L) 0.01639
Quarts (qt) to Liters (L) 0.9464
Gallons (gal) to Liters (L) 3.7854
Cubic Yards (cu-yd) to Cubic Meters (cu-m) 0.7646
Cubic Centimeters (cu-cm) to Cubic Inches (cu-in) 0.06102
Liters (L) to Cubic Inches (cu-in) 61.024
Liters (L) to Quarts (qt) 1.0567
Liters (L) to Gallons (gal) 0.2642
Cubic Meters (cu-m) to Cubic Yards (cu-yd) 1.308
Page 6
7-001.bk Page 7 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
Weight Calculations
Ounces (oz) to Grams (g) 28.5714
Pounds (lb) to Kilograms (kg) 0.4536
Pounds (lb) to Short Tons (US tons) 0.0005
Pounds (lb) to Metric Tons (t) 0.00045
Short Tons (US tons) to Pounds (lb) 2000
Short Tons (US tons) to Kilograms (kg) 907.18486
Short Tons (US tons) to Metric Tons (t) 0.90718
Grams (g) to Ounces (oz) 0.035
Kilograms (kg) to Pounds (lb) 2.205
Kilograms (kg) to Short Tons (US tons) 0.001102
Kilograms (kg) to Metric Tons (t) 0.001
Metric Tons (t) to Pounds (lb) 2205
Metric Tons (t) to Short Tons (US tons) 1.1023
Metric Tons (t) to Kilograms (kg) 1000
Force Calculations
Ounces Force (ozf) to Newtons (N) 0.2780
Pounds Force (lbf) to Newtons (N) 4.448
Pounds Force (lbf) to Kilograms Force (kgf) 0.456
Kilograms Force (kgf) to Pounds Force (lbf) 2.2046
Kilograms Force (kgf) to Newtons (N) 9.807
Newtons (N) to Kilograms Force (kgf) 0.10196
Newtons (N) to Ounces Force (ozf) 3.597
Newtons (N) to Pounds Force (lbf) 0.2248
Torque Calculations
Pound Inches (lb-in) to Newton Meters (Nm) 0.11298
Pound Feet (lb-ft) to Newton Meters (Nm) 1.3558
Pound Feet (lb-ft) to Kilograms Force per Meter (kgfm) 0.13825
Newton Meters (Nm) to Pound Inches (lb-in) 8.851
Newton Meters (Nm) to Pound Feet (lb-ft) 0.7376
Newton Meters (Nm) to Kilograms Force per Meter (kgfm) 0.10197
Kilograms Force per Meter (kgfm) to Pound Feet (lb-ft) 7.233
Kilograms Force per Meter (kgfm) to Newton Meters (Nm) 9.807
Radiator Specific Heat Dissipation Calculations
British Thermal Unit per Hour (BTU/hr) to Kilowatt per Degree Celsius (kW/°C) 0.000293
Kilowatt per Degree Celsius (kW/°C) to British Thermal Unit per Hour (BTU/hr) 3414.43
Temperature Calculations
Degrees Fahrenheit (°F) to Degrees Celsius (°C) (°F - 32) x 0.556
Degrees Celsius (°C) to Degrees Fahrenheit (°F) (1.8 x °C) + 32
Conversion Units Multiply By:
Page 7
7-001.bk Page 8 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
Pressure Calculations
Atmospheres (atm) to Bars (bar) 1.01325
Atmospheres (atm) to Kilopascals (kPa) 101.325
Bars (bar) to Atmospheres (atm) 0.98692
Bars (bar) to Kilopascals (kPa) 100
Bar (bar) to Pounds per Square Inch (psi) 14.5037
Inches of Mercury (in Hg) to Kilopascals (kPa) 3.377
Inches of Water (in H2O) to Kilopascals (kPa) 0.2491
Pounds per Square Inch (psi) to Kilopascals (kPa) 6.895
Pounds per Square Inch (psi) to Bar (bar) 0.06895
Kilopascals (kPa) to Atmospheres (atm) 0.00987
Kilopascals (kPa) to Inches of Mercury (in Hg) 0.29612
Kilopascals (kPa) to Inches of Water (in H2O) 4.01445
Kilopascals (kPa) to Pounds per Square Inch (psi) 0.145
Power Calculations
Horsepower (hp) to Kilowatts (kW) 0.74627
Kilowatts (kW) to Horsepower (hp) 1.34
Fuel Performance Calculations
Miles per Gallon (mile/gal) to Kilometers per Liter (km/L) 0.4251
Kilometers per Liter (km/L) to Miles per Gallon (mile/gal) 2.352
Velocity Calculations
Miles per Hour (mile/hr) to Kilometers per Hour (km/hr) 1.609
Kilometers per Hour (km/hr) to Miles per Hour (mile/hr) 0.6214
Volume Flow Calculations
Cubic Feet per Minute (cu-ft/min) to Liters per Minute (L/min) 28.32
Liters per Minute (L/min) to Cubic Feet per Minute (cu-ft/min) 0.03531
Conversion Units Multiply By:
Page 8
7-001.bk Page 9 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
ABOUT THIS MANUAL
Introduction
This manual is intended to provide the technician
with an understanding of how MACK cooling
systems operate in diesel-powered chassis, and
assists the technician in proper diagnosis,
maintenance and repair of the cooling system.
The information in this manual is divided into
eight major sections covering Introduction,
Description and Operation, Troubleshooting,
Maintenance, Repair Instructions, Specifications,
Schematic and Routing Diagrams, and Special
Tools and Equipment.
Changes from the Existing Engine
Cooling System Manual
Mack Trucks, Inc. has made several
improvements to this Engine Cooling System
Service Manual, with changes and additions to
manual content.
This service manual has been revised to include
all applicable active service bulletins and service
letters since publication of the Engine Cooling
System Service Manual (January 2002).
Engine Cooling Changes for 2004
For 2004, the ASET™ AI/AMI engines now have
two distinctly different configurations for the front
of the engine, depending on the chassis
application. These include the traditional
configuration with a standard-type water pump,
and a new front-redesign configuration with the
ASET™ AC-style water pump assembly. The
front-redesign configuration also incorporates the
coolant conditioner and dual thermostat
installations developed for the ASET™ AC
engines.
ASET™ AI/AMI engines with the traditional front
configuration, that includes the standard-type
water pump (Figure 1), is used in all 2002 and
2003 model year chassis applications. The
traditional configuration is also used in CV
chassis with 300 hp engines for the first six
months of 2004 and in all DM chassis for the
2004 model year.
Figure 1 — Traditional Front Configuration with
Standard-Type Water Pump
Page 9
7-001.bk Page 10 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
INTRODUCTION
ASET™ AI/AMI engines with the new
front-redesign configuration (Figure 2), are used
effective January 2004 in CV chassis with
engines over 300 hp and effective June 2004 to
include the 300 hp engines. All LE, MR and RB
chassis effective January 2004 use the ASET™
AI/AMI engines with front-redesign.
Figure 2 — Front-Redesign Configuration with ASET™
AC-Style Water Pump
Page 10
For 2004, the ASET™ AC engine front design
remains essentially the same as it has been since
introduction in the 2002 model year.
HEATER CORE AND OPTIONAL FUEL
HEATER HOSE CONNECTION REVISIONS
Beginning second quarter of 2004, a cooling
system revision was phased into production that
affects the ASET™ AC and ASET™ AI/AMI
engines with front-redesign to move the heater
core and optional fuel heater coolant return hose
connection point. This change moves the heater
core and optional fuel heater return hoses from
the thermostat housing bypass to new locations
on the lower radiator tube (AC engines) or water
pump coolant inlet tube (AI/AMI with
front-redesign). This change is described in detail
in the COOLING SYSTEM CIRCULATION
section of this manual.
7-001.bk Page 11 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION AND OPERATION
Page 11
7-001.bk Page 12 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
COOLING SYSTEM
DESCRIPTION
All current-production MACK. cooling systems
for diesel-powered chassis are the sealed,
pressurized type. Sealed, pressurized systems
allow for a higher boiling point of the coolant
mixture. Each psi of pressure in the system raises
the boiling point of a 50/50 coolant mixture
(ethylene glycol and water) 2.65°F. A 50/50
mixture of ethylene glycol and water has a boiling
point of 226°F at atmospheric pressure.
Pressurizing the system to 10 lbs. raises the
boiling point of the coolant mixture to 252.5°F. In
addition, a 50/50 mixture of ethylene glycol and
water has a freezing point of -34°F. Another
advantage of this system is that evaporation is
virtually nonexistent, thereby maintaining the
proper coolant level consistently.
The cooling system plays an important part in the
overall performance of your vehicle. It permits the
engine to operate at even temperatures that are
hot enough for efficient combustion and cool
enough to prevent damage to engine
components. By developing good maintenance
habits and monitoring your cooling system, you
can obtain the most out of your engine.
COOLANT DESCRIPTION AND
RECOMMENDATIONS
Ethylene glycol- or propylene glycol-based
antifreezes are required in MACK Class 8 trucks.
All ethylene glycol and propylene glycol coolants
must be low-silicate antifreezes that meet ASTM
D4985 test criteria. These antifreezes are
sometimes referred to as heavy-duty diesel
coolants. Passenger car coolants do NOT meet
this specification.
Be sure to maintain the required level of
antifreeze protection for anticipated winter
temperatures in your area of operation. A 40% to
60% mixture of antifreeze is required for MACK
engines, regardless of application, geographic
location or ambient air temperature.
Do not exceed a 60% solution of ethylene glycol
or propylene glycol to water. A higher percentage
does not increase protection. Concentrations
over 60% adversely affect freeze protection and
heat transfer rates.
Page 12
Additional guidelines for maintaining correct
antifreeze protection include the following:
.
Do not use antifreeze containing anti-leak
additives in trucks equipped with coolant
filters or conditioners. Also, do not use
soluble oil-type antifreeze in any MACK
cooling system.
.
Always mix the water/antifreeze solution
before adding it to the cooling system.
.
After adding coolant, run the engine until
normal operating temperature is reached.
Check the coolant level and add coolant as
needed.
.
Concentration of antifreeze in the cooling
system must be checked with a
refractometer prior to traveling or operating
in areas where subfreezing temperatures
might be encountered.
.
Under normal operating conditions,
including seasonal fluctuations of most
temperate climates, coolant (other than
extended life coolants) must be drained and
replaced with new antifreeze solution every
24 months or 200,000 miles (320 000 km),
whichever occurs first. For more severe
conditions of extended or extreme cold
weather operation, coolant should be
renewed on a yearly basis or 100,000 miles
(161 000 km), whichever occurs first.
.
Extended-life coolants currently approved for
use in MACK engines are ethylene
glyco-based coolants that use Organic Acid
Technology (OAT) to protect against
corrosion, cavitation erosion and pitting.
Organic acid coolants use a combination of
carboxylate inhibitors in place of the
traditional SCA package. These inhibitors
deplete much more slowly than the SCA
package used in traditional coolants,
eliminating the need for routine testing of the
coolant. Extended-life coolants require an
annual check for contamination only.
Do not add SCAs to extended-life coolants. Do
not use extended-life coolants in engines
equipped with a coolant conditioner.
7-001.bk Page 13 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Coolant Mixture
The coolant mixture should be tested to ensure
that the coolant is maintained at the proper level
of protection. Refer to “COOLANT TESTS” on
page 96. A proper coolant mixture, which is
essential to the cooling system, contains the
following:
.
Quality Water — Water meeting the
minimum acceptable specifications listed in
the following table, must be used in the
cooling system.
Property
Limit gr/gal
(ppm) ASTM Test Method
Chloride (Cl) 2.4 (40) max. D512b, D512d,
D4327
Sulfate (SO4) 5.9 (100) max. D516b, D516d,
D4327
Total Hardness 10 (170) max. D1126b
Total Solids 20 (340) D1293
Water tests can be performed by any
reputable testing laboratory. If water meeting
the above specifications is not available, use
de-ionized or distilled water rather than
ordinary tap water to minimize the adverse
effects of minerals in the water.
.
Antifreeze — Heavy-duty diesel engine
ethylene glycol- or propylene glycol-based
coolant must be used in the cooling system.
The standard factory-fill coolant is a 40/60
mixture of ethylene glycol-based coolant/
quality water.
Heavy-duty coolant is required, regardless if the
coolant being used is ethylene glycol, propylene
glycol or organic acid technology (OAT). DO NOT
use high-silicate automotive types of coolant, as
these coolants are not compatible with the
supplemental coolant additives used in
heavy-duty coolants. Use of high-silicate
automotive types of coolant can cause radiator
plugging, resulting in engine damage.
.
Supplemental Coolant Additives
(SCAs) — Supplemental Coolant Additives
are chemicals added to the coolant mixture
that maintain nitrite and pH levels within a
specific range. SCAs protect against
corrosion, pitting and cavitation erosion.
STANDARD FACTORY-FILL COOLANT
The standard factory-fill coolant is a pre-charged
ethylene glycol-based product. A pre-charged
coolant is one that contains an initial charge of
SCAs so that the nitrite concentration is at the
proper level. However, the SCA package depletes
over time, making it necessary to add additional
SCAs during the life of the coolant.
OPTIONAL COOLANTS
Optional MACK-approved coolants are also
available at the factory. These optional coolants
include propylene glycol-based and extended-life
coolants. It is the vehicle owner’s
responsibility to know the type of coolant
used in the cooling system and understand
the manufacturer’s recommended service
procedures.
Texaco and ROTELLA™ (Shell) extended-life
coolants are approved for use in MACK diesel
engines.
TRADITIONAL COOLANTS VS.
EXTENDED-LIFE COOLANTS
Traditional coolants are ethylene glycol- or
propylene glycol-based coolants that require the
periodic addition of SCAs during the life of the
coolant so that the level of protection is
maintained.
The extended-life coolant currently approved for
use in MACK engines is an ethylene glycol-based
coolant that uses Organic Acid Technology (OAT)
to protect against corrosion, cavitation erosion
and pitting. Organic acid coolants use a
combination of carboxylate inhibitors in place of
the traditional SCA package. These inhibitors
deplete much more slowly than the SCA package
used in traditional coolants, eliminating the need
for routine testing of the coolant. Extended-life
coolants require an annual check for
contamination only (refer to “COOLANT TESTS”
on page 96).
Page 13
7-001.bk Page 14 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Do not add SCAs to extended-life coolants. Do
not use extended-life coolants in engines
equipped with a coolant conditioner.
Cooling System Top-Off
Always use MACK-approved coolants when
topping-off the cooling system. Always top-off
with a coolant meeting the same specifications as
the coolant already in the system.
The color of the standard factory-fill coolant is
fuchsia (a pinkish/purple shade) or some
variation of this color depending upon the mix.
This standard factory-fill coolant is compatible
with all other MACK-approved traditional ethylene
glycol-based coolants.
The color of Texaco and ROTELLA™
extended-life coolants is red. The color of
traditional propylene glycol is green, yellow, blue,
pink or fuchsia.
Currently, there are no industry standards for
coolant color, so the color of a coolant is not an
accurate indication of the type of coolant. Always
be sure of the type of coolant used in the cooling
system before topping-off.
TRADITIONAL ETHYLENE GLYCOL AND
PROPYLENE GLYCOL COOLANTS
Because of the difference in freeze points
between ethylene glycol and propylene glycol,
these two types of coolants should not be mixed.
Cooling systems filled with ethylene glycol should
be topped-off with ethylene glycol. Cooling
systems filled with propylene glycol should be
topped off with propylene glycol.
Page 14
EXTENDED-LIFE COOLANTS
Although the currently approved extended-life
coolants are compatible with traditional coolants,
mixing the two is NOT recommended, as the
extended-life capabilities will be compromised. If
an extended-life coolant is not available, the
cooling system may be topped-off with a
traditional antifreeze or quality water. If water is
used, freeze protection must be checked and
adjusted as soon as possible. If traditional coolant
is used, a mixture no greater than 15% traditional
coolant to 85% extended-life coolant is
permissible. Mixtures containing greater than
15% traditional coolant shorten the service
interval. In this case, the cooling system should
either be drained, flushed and refilled with fresh
extended-life coolant, or the coolant should be
treated as a traditional coolant, and traditional
coolant maintenance practices (testing nitrite
level and adding SCAs as required) should be
followed.
Coolant Change Intervals
Coolant is toxic. Keep coolant out of reach of
children and pets.
Handling and disposing of used coolant is
subject to federal, state and local regulations.
Always dispose of used coolant in an
environmentally safe manner, such as at an
authorized waste disposal facility. When in
doubt, contact the local authorities of the
Environmental Protection Agency (EPA) for
guidance as to proper handling and disposing
of used antifreeze.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used antifreeze, as such contact can result in
skin disorders or other bodily injury. Always
wash thoroughly after contact with used
antifreeze.
7-001.bk Page 15 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
TRADITIONAL ETHYLENE GLYCOL AND
PROPYLENE GLYCOL COOLANT CHANGE
INTERVAL
The change interval outlined in the following table
is for traditional ethylene glycol- or propylene
glycol-based coolants:
All Operating Conditions
Miles
(Kilometers)* Hours* Years*
200,000
(320 000)
3000 2
* Whichever occurs first.
STANDARD EXTENDED-LIFE COOLANT
CHANGE INTERVAL
The change interval outlined in the following table
is the standard change interval for Texaco or
ROTELLA™ extended-life coolants:
All Operating Conditions
Miles
(Kilometers)* Hours* Years*
400,000
(644 000)
6000 4
The standard extended-life coolant change
interval can be lengthened significantly by using a
coolant extender available from Texaco or
ROTELLA™. The extender replenishes the
corrosion inhibitors in the coolant. When extender
is used, extended-life coolant can be changed at
the intervals outlined in the following table:
Extended-Life Coolant Change Interval When Using
Extender
All Operating Conditions
Miles
(Kilometers)* Hours* Years*
600,000
(966 000)
12,000 6
* Whichever occurs first.
INTERVALS FOR ADDING EXTENDER
To take advantage of the optional extended-life
coolant change interval, coolant extender must
be added at the intervals outlined in the following
table:
All Operating Conditions
Miles
(Kilometers)* Hours* Years*
300,000
(483 000)
6000 3
* Whichever occurs first.
The following table outlines the amount of extender necessary, according to cooling system capacity:
Chassis Model Engine Model
Coolant Capacity in
Quarts (Liters) Quantity of Extender
CX600 Series ASET™ AC 33 (31) 1 quart
CV500/700 Series ASET™ AI/AMI
Cummins ISL
33 (31)
25 (24)
1 quart
0.5 quart
CH600 Series ASET™ AC 38 (36) 1 quart
CL700 Series Cummins ISX and Signature
600
62 (59) 1.5 quarts
LE600 Series ASET™ AI/AMI
Cummins ISC
38 (36)
31.5 (30)
1 quart
1 quart
MR600 Series ASET™ AI/AMI 40 (38) 1 quart
RB600 Series ASET™ AI/AMI 33 (31) 1 quart
DM600 Series ASET™ AI/AMI 33 (31) 1 quart
Page 15
7-001.bk Page 16 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Capacities listed above can vary due to hoses
and size of radiator, as well as accessory cooling
equipment.
Propylene Glycol
Propylene glycol antifreeze is now approved for
use in all MACK diesel engines. Propylene glycol
(as well as ethylene glycol) must be a low silicate
antifreeze meeting all aspects of the ASTM
D4985 specification.
Concentration of propylene glycol must fall within
the 40% to 60% range. DO NOT exceed a 60%
solution. Concentrations greater than 60%
adversely affect heat transfer and can result in
engine damage.
DO NOT use high silicate automotive coolants
which are incompatible with supplemental coolant
additives. Radiator plugging and engine damage
can occur.
Propylene glycol type antifreeze has a slightly
higher freezing point than ethylene glycol. Refer
to the following chart to determine the percentage
of antifreeze/quality water solution needed to
provide sufficient freeze protection for the
anticipated ambient temperature.
Propylene Glycol Ambient Air Temperature
40% -6°F (-21°C)
50% -27°F (-33°C)
60% -56°F (-49°C)
Although hydrometers can be used to accurately
test the level of ethylene glycol protection in a
cooling system, they do not provide an accurate
measurement when used to test propylene glycol.
Hydrometers measure specific gravity of a liquid,
and are calibrated precisely for the liquids they
are designed to test. Propylene glycol and
ethylene glycol have different specific gravities.
Page 16
To measure the level of propylene glycol
protection in a cooling system, a refractometer
having a propylene glycol scale must be used. A
suitable refractometer that measures the
concentrations of both ethylene and propylene
glycol coolants is available from Kent-Moore O.E.
Tool and Equipment Group (SPX Corporation).
Two different refractometers are available: tool
number J 23688, which is calibrated for degrees
Fahrenheit; and tool number J 26568, which is
calibrated for degrees Centigrade.
Refractometers work by measuring the speed at
which light passes through a liquid. Only a few
drops of coolant are required to provide an
accurate measure of freeze protection, and the
reading is automatically compensated for coolant
temperature. DO NOT use a hydrometer to
measure protection level of propylene glycol.
To ensure that the proper nitrite and pH levels are
maintained in the cooling system, the coolant
conditioner must be changed regularly at the
specific intervals, whether using propylene glycol
or ethylene glycol-type antifreeze.
Coolant Conditioning
All Operating Conditions
Miles/Kilometers Time
25,000 Miles/40 000 km* 6 Months/600 Hours*
* Whichever occurs first.
The coolant conditioner may be changed at the
3-month/300-hour interval if desired.
Propylene glycol, as well as ethylene glycol, must
be changed every 3000 hours or 200,000 miles
(320 000 km) or every 2 years, whichever occurs
first.
7-001.bk Page 17 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Mixing propylene glycol and ethylene glycol is
NOT recommended. Although a mixture of
propylene glycol and ethylene glycol would not
have any detrimental effects on the cooling
system or the engine, the two solutions have
different specific gravities, making the freeze
point of the mixture difficult to determine.
However, If the two types of antifreeze solutions
have been mixed, the refractometer reading on
the ethylene glycol scale can be averaged with
the reading on the propylene glycol scale. The
average of these two numbers should be within
± 7 degrees of the actual freeze point.
COOLING SYSTEM
CIRCULATION
When the engine is below operating temperature
(thermostat closed), coolant is circulated within
the engine, raising the coolant temperature.
When the engine reaches operating temperature
or above (thermostat open), the coolant is routed
through the radiator to be cooled.
It is important to know the components of the
cooling system, as well as the path the coolant
takes through the system. However, coolant flow
varies dependent upon engine design. Engines
built with the traditional front configuration will
have a different flow pattern than those built with
the front-redesign configuration and the AC-style
water pump. Therefore, the following cooling
system circulation flow description has been
divided into two separate sections, one for
E-Tech™ and ASET™ AI/AMI engines with
traditional front configuration and the other for
ASET™ AC and AI/AMI engines with
front-redesign configuration.
E-Tech™ and ASET™ AI/AMI
Engines with Traditional Front
Configuration
Beginning with the water pump, coolant from the
pump is routed to the cylinder block. Coolant
through the cylinder block is routed through
passages in the block, around the upper portion
of the cylinder sleeves to the cylinder heads and
then to the water manifold. In addition, threaded
tap outlets on the side of the cylinder block route
coolant through lines to the coolant conditioner
(when equipped) and the air compressor.
Following the air compressor, coolant is routed
back to the water pump. Coolant from the coolant
conditioner (when equipped) is routed through a
bypass in the thermostat housing on the water
manifold. The water manifold routes coolant to
the thermostat housing and then to the plate-type
oil cooler (current production) through a bypass in
the thermostat housing and a bypass tube at the
bottom of the housing. E-Tech™ engines built
prior to 10/01 (Figure 3) have the thermostat
bypass connection point at the oil cooler outlet.
E-Tech™ engines built after 10/01 (Figure 4)
have the thermostat bypass connection point at
the oil cooler inlet. This change of the bypass
connection to the oil cooler inlet provides
improved coolant flow through the plate-type oil
cooler during thermostat bypass.
The water manifold has a threaded tap outlet
which routes coolant to the heater core (and fuel
heaters when equipped). A return hose from the
heater core (and fuel heaters when equipped)
routes coolant back to the water pump. The water
manifold on some non-current engines may also
contain a shutterstat (temperature sending unit)
which assists the cooling process by controlling
the flow of air through the radiator using the
optional radiator shutter system (refer to
“RADIATOR SHUTTER SYSTEM” on page 54).
The thermostat housing routes coolant through
the bypass tube to the oil cooler during warm-up,
and to the radiator inlet once the thermostat
reaches operating temperature and opens to
allow coolant flow. The radiator outlet routes the
coolant back to the inlet tube on the oil cooler
making the cycle complete. Some vehicles can
be equipped with a transmission oil cooler in the
radiator outlet path to the engine oil cooler.
Figure 4 — Cooling System Flow Diagram, Bundle-Type Oil Cooler and E-Tech™ Engine (After 10/01)
Page 19
7-001.bk Page 20 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Figure 5 — Cooling System Flow Diagram, ASET™ AI/AMI Engine with Traditional Front Configuration
Page 20
7-001.bk Page 21 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
ASET™ AC and ASET™ AI/AMI
Engines with Front-Redesign
Configuration
For the front-redesign water pumps, coolant from
the pump is routed to the cylinder block. Coolant
through the cylinder block is routed through
passages in the block, around the upper portion
of the cylinder sleeves to the cylinder heads and
then to the water manifold. On ASET™ AC
engines, coolant out of the water pump is routed
to the cylinder block and also to the EGR cooler.
On all front-redesign engines, the coolant flow to
the air compressor is provided by a tapped fitting
out of the block gallery. Also on these
front-redesigned configuration engines, the
coolant conditioner (when equipped) is situated
between the inlet and outlet of the water pump.
This allows the coolant to circulate within the
coolant conditioner and then return to the water
pump.
For the ASET™ AI/AMI engines with
front-redesign configuration, coolant out of the
compressor is routed through a coolant screen (in
the Y hose) and then through the plate-type
engine oil cooler (Figure 8). On ASET™ AC
engines (Figure 6), coolant out of the air
compressor joins with the coolant out of the EGR
cooler and is routed through a coolant screen (in
the Y hose) and then through the plate-type
engine oil cooler.
The water manifold has a threaded tap outlet
which routes coolant to the heater core (and fuel
heaters when equipped). Return from the heater
core and fuel heaters (if equipped) may be routed
a number of different ways dependent on the
build date and type of ASET™ engine. Refer to
the following sections for a full description of
these revisions. The water manifold on some
non-current engines may also contain a
shutterstat (temperature sending unit) which
assists the cooling process by controlling the flow
of air through the radiator using the optional
radiator shutter system (refer to “RADIATOR
SHUTTER SYSTEM” on page 54). On all engine
models, the thermostat housing routes coolant
through the bypass tube to the oil cooler during
warm-up, and to the radiator inlet once the
thermostat reaches operating temperature and
opens to allow coolant flow. On all engines, the
radiator outlet routes the coolant back to the inlet
tube on the oil cooler making the cycle complete.
Some vehicles can be equipped with a
transmission oil cooler in the radiator outlet path
to the engine oil cooler.
ASET™ AC ENGINE WITH FUEL HEATER AND
HEATER CORE HOSE ROUTING REVISIONS
Beginning second quarter of 2004, a cooling
system revision was phased into production on
ASET™ AC engines which moved the heater
hose and fuel heater (if equipped) coolant return
lines from the thermostat housing bypass to a
new location at welded bosses (spuds) on the
lower radiator tube. With this change, the cab/
sleeper heater core and fuel heater (if equipped)
coolant return lines are now connected to the
lower radiator tube so that an adequate pressure
differential is maintained for sufficient coolant flow
through the heaters without the pressure buildup
that could produce cooling system noise/
vibration. This change was implemented to
improve water pump seal life and reduce cooling
system surge noise/vibration. Refer to Figure 7
for a depiction of the lower radiator tube coolant
return connection.
On ASET™ AC engines built prior to second
quarter of 2004, the coolant return from the
heater core (and fuel heaters when equipped) is
routed to the thermostat housing bypass and then
on to the engine oil cooler through the coolant
screen.
On ASET™ AC engines, the coolant flow is
always through the coolant screen at the Y hose,
regardless if the thermostat is open and the
coolant is flowing directly toward the radiator or if
the thermostats are closed and the coolant is
flowing through the bypass toward the oil cooler.
Either path directs all coolant to return through
the coolant screen at the Y hose before the oil
cooler.
Page 21
7-001.bk Page 22 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Figure 6 — Cooling System Flow Diagram, ASET™ AC Engine (01/02 Through 2nd/3rd Quarter 04)
Page 22
7-001.bk Page 23 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Figure 7 — Cooling System Flow Diagram, ASET™ AC Engine (2nd/3rd Quarter 04 and Later)
Page 23
7-001.bk Page 24 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
ASET™ AI/AMI ENGINE WITH
FRONT-REDESIGN PLUS FUEL HEATER AND
HEATER CORE HOSE ROUTING REVISIONS
Beginning late second quarter of 2004, a cooling
system revision was phased into production on
ASET™ AI/AMI engines with front-redesign
which moved the heater hose coolant return lines
from the thermostat housing bypass to a new
location at welded bosses (spuds) on the water
pump coolant inlet tube. A revised thermostat
housing and this change to the routing of the
heater coolant return lines provides an adequate
pressure differential for sufficient coolant flow
through the heaters without the pressure buildup
that could produce cooling system noise and
vibration. This change was also implemented to
improve water pump seal life. This water pump
coolant inlet tube connection is depicted in
Figure 9.
On ASET™ AI/AMI engines with front-redesign
built prior to second quarter of 2004, the coolant
return from the cab heater core is routed to the
thermostat housing bypass and then on to the
engine oil cooler through the coolant screen.
Page 24
7-001.bk Page 25 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Figure 8 — Cooling System Flow Diagram, ASET™ AI/AMI Engine with Front-Redesign Configuration
(12/03 Through 06/04)
Page 25
7-001.bk Page 26 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
Figure 9 — Cooling System Flow Diagram, ASET™ AI/AMI Engine with Front-Redesign Configuration
(Mid-2004 and Later)
Page 26
7-001.bk Page 27 Thursday, May 20, 2004 1:31 PM
DESCRIPTION AND OPERATION
WATER PUMP
[215]
E-Tech™ Engines
The water pump is a centrifugal-type pump driven
by a belt that runs off the crankshaft drive pulley.
Figure 10 — Water Pump
The water pump assembly outlet is mounted to
the coolant passage on the front of the cylinder
block. With either the bundle-type or the
plate-type oil cooler, the water pump inlet is
connected to the oil cooler outlet.
Figure 11 — Water Pump on Engine
1. Water Pump
The rotating crankshaft drive pulley causes the
belt to turn the water pump pulley, water pump
shaft and water pump rotor. The coolant in the
pump assembly around the rotor vanes is thrown
outward, creating a suction in the center of the
pump housing. This action also creates pressure
in
Translation - Spanish
MANUAL DE SERVICIO DEL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
PARA MOTORES DIESEL
MACK
Julio de 2004
(Revisado)
front.fm Página -ii Jueves 20 de Mayo de 2004 1:29 PM
¡HÁGANOS SABER!
¡Sus comentarios y sugerencias
nos ayudarán a mejorar este manual!
Sírvase completar este formulario y envíelo
por correo o por FAX a: (610) 709-3800.
Manual: ____________________________________________ Número de Publicación:_______
Modelo de Vehículo:__________________________________ Año del Modelo: ____________
Encuentra que los procedimientos están adecuadamente organizados y son fáciles de seguir: Si No
Si su respuesta es No, explique por qué:__________________________________________________________
.__________________________________________________________________________________________
.__________________________________________________________________________________________
Número de páginas del manual: _________________________________________________________________
¿Hay algún tipo de procedimiento importante o información de algún tipo que no se encuentra en el manual y usted desearía que se incluyera? Si No
Si su respuesta es Si, sírvase describirla: __________________________________________________________
.__________________________________________________________________________________________
.__________________________________________________________________________________________
¿Encontró algún tipo de error en los procedimientos o en las ilustraciones? Si No
¿Si su respuesta es Si, en qué páginas?:
Sírvase explicar:_____________________________________________________________________________
.___________________________________________________________________________________________
Sírvase incluir una copia de cada página en cuestión y marque sus comentarios o sugerencias.
front.fm Página ii Jueves, 20 de Mayo de 2004 1:29 PM
ATENCIÓN
La información en este manual no incluye todo y no puede tener en consideración cada situación en particular. Note que algunas ilustraciones son típicas y puede que no reflejen la distribución exacta de cada componente instalado en un chasis específico.
La información, especificaciones, e ilustraciones en esta publicación están basadas en información que era actualizada al momento de la publicación.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, o ser transmitida bajo ningún formato por ninguno de (pero no limitado a) los siguientes medios, electrónico, mecánico, fotocopia, grabación, o de ninguna otra manera sin previa autorización escrita de Mack Trucks, Inc.
front.fm Página iii Jueves 20 de May de 2004 1:29 PM
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
front.fm Página iv Jueves 20 de Mayo de 2004 1:29 PM
TABLA DE CONTENIDOS
7-001.bk Página 1 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 1
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
7-001.bk Página 2 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 2
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Etiquetas de Advertencia
Las palabras señal de cuidado (Peligro-Advertencia-Precaución) pueden aparecer en varios lugares a través del manual. La información resaltada por una de estas palabras señal debe ser atendida para reducir tanto el riesgo de daño personal al operario de servicio, como la puesta en práctica de métodos de servicio inapropiados que puedan dañar el vehículo o hacerlo inseguro. Así mismo se brindan Notas adicionales y Consejos de Servicio que enfatizan áreas de importancia en los procedimientos y dan sugerencias para una rápida reparación. Las siguientes definiciones indican el uso de estas etiquetas de advertencia tal como aparecen a través del manual:
PELIGRO
Las actividades asociadas con Peligro pueden conducir a la muerte o a un serio daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. Se entiende como serio daño personal el fin de la vida laboral.
ADVERTENCIA
Las actividades asociadas con Advertencia pueden resultar en daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. En este caso, daño personal no se entiende como el fin de la vida laboral, pero si el cambio de la calidad de vida.
PRECAUCIÓN
Las actividades asociadas con Precaución pueden resultar en daño del equipo como consecuencia de no seguir la advertencia. Precaución, no se utiliza para daño personal.
NOTA
Cuando es necesario enfatizar un procedimiento, práctica o condición.
CONSEJO DE SERVICIO
Se trata de una sugerencia útil que hará más fácil y/o rápida la ejecución de un procedimiento, a la vez que puede reducir el costo de servicio.
7-001.bk Página 3 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Procedimientos de servicio y uso de herramientas
Cualquier persona que utilice un procedimiento de servicio o herramienta no recomendada en el manual, debe ante todo satisfacer ampliamente sus exigencias en cuanto a que ni la seguridad de su persona ni la de su vehículo se verán comprometidas por el método que elija. Las personas que se aparten en cualquier sentido de las instrucciones que aquí se brindan asumen todos los riesgos sobre las consecuencias de daño personal o del equipo que ello implica.
También es de resaltar que hay procedimientos de servicio particulares que pueden requerir el uso de herramienta(s) especiales diseñadas para un propósito específico. Estas herramientas especiales deben ser utilizadas en la forma que se describe, cuando se especifique en las instrucciones.
ADVERTENCIA
1. Antes de encender un vehículo, esté siempre sentado en el asiento del conductor, coloque la transmisión en punto muerto, aplique el freno de mano y presione el embrague.
2. Antes de trabajar en un vehículo, coloque la transmisión en punto muerto, aplique el freno de mano y bloquee las ruedas.
3. Antes de remolcar el vehículo, coloque la transmisión en punto muerto y levante las ruedas traseras del suelo, o desconecte la línea de impulsión para evitar daños en la transmisión durante el remolque.
PELIGRO
Los componentes a motor como por ejemplo las unidades de arranque (PTO), ventiladores y correas del ventilador, árboles de impulsión y otros ensamblajes rotativos relacionados, pueden ser muy peligrosos. No trabaje o haga servicio en componentes a motor a menos que éste se encuentre apagado. Mantenga siempre las partes del cuerpo y ropas sueltas fuera del alcance de estos componentes peligrosos para evitar un serio daño personal. Esté alerta del estado de engranado o no engranado de la PTO. Desengrane siempre la PTO cuando se encuentre fuera de uso.
PELIGRO
No trabaje debajo de un vehículo que se encuentra sustentado sólo por un gato hidráulico. El gato hidráulico podría tener una falla repentina e inesperada, lo que podría llevar a una grave herida personal o la muerte. Utilice siempre gatos de capacidad adecuada para sustentar el peso del vehículo.
RECUERDE,
LA SEGURIDAD . . . NO ES ACCIDENTE!
7-001.bk Página 4 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mack Trucks, Inc. no puede anticipar todo caso posible que pueda implicar un riesgo potencial. Los accidentes se pueden evitar a través del reconocimiento de situaciones potencialmente peligrosas y la toma de las precauciones necesarias. Llevar a cabo correctamente los procedimientos de servicio es crítico para la seguridad del técnico y para un manejo seguro y confiable del vehículo.
La siguiente lista de prácticas generales de taller puede ayudar a los técnicos a evitar situaciones de peligro potencial y a reducir el riesgo de daño personal. NO lleve a cabo ningún tipo de servicio, procedimientos de mantenimiento o lubricación hasta que haya leído y comprendido este manual.
• Realice todo el trabajo sobre una superficie horizontal a nivel de la superficie. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo ruede.
• NO utilice ropas sueltas o rasgadas. Quítese todo adorno antes de hacerle el servicio al vehículo.
• Use SIEMPRE anteojos de seguridad y calzado protector. Evite heridas estando atento a esquinas afiladas o bordes puntiagudos.
• Use grúas o gatos para elevar o mover objetos pesados.
• NUNCA encienda el motor en interiores a menos que el humo del caño de escape sea evacuado apropiadamente al exterior.
• Este alerta de superficies calientes. Deje que el motor se enfríe lo suficiente antes de llevar a cabo cualquier tipo de servicio o prueba en la cercanía del motor.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Limpie el aceite derramado, grasa, combustible, fluidos hidráulicos, etc.
• Use sólo herramientas que se encuentran en buenas condiciones y utilice siempre llaves de torque apropiadamente calibradas para ajustar todos los sujetadores a los torques específicos. En aquellas instancias en que los procedimientos requieran el uso de herramientas especiales diseñadas para un propósito específico, utilícelas sólo en la forma que se describe en las instrucciones.
• No guarde vehículos impulsados por gas natural en interiores por un período de tiempo prolongado (toda la noche) sin quitarle el combustible primero.
• Nunca fume alrededor de un vehículo impulsado por gas natural.
7-001.bk Página 5 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 5
INTRODUCCIÓN
EXPLICACIÓN DEL CÓDIGO NUMÉRICO
La organización de los manuales de servicio de MACK ha sido actualizada con el fin de estandarizar el contenido del manual de acuerdo a un sistema de referencia basado en la identificación de componentes. El nuevo sistema de referencia ayudará a vincular la información contenida en esta publicación con información relacionada que se encuentra en otras publicaciones de servicio o garantía de MACK, como ser los boletines de servicio asociado, manuales de garantía y los Estándares de Tiempo de Trabajo de Servicio de MACK.
El sistema se basa en un código numérico el primer dígito del cual identifica al grupo general de componentes según se lista a continuación :
GRUPO 000 – DATOS EN GENERAL
GRUPO 100 – CHASIS
GRUPO 200 – MOTOR
GRUPO 300 – EMBRAGUE, TRANSMISIÓN, CAJA DE TRANSMISIÓN y PTO
GRUPO 400 – SISTEMA DE DIRECCIÓN, EJES, RUEDAS Y CUBIERTAS, LÍNEA DE IMPULSIÓN
GRUPO 500 – FRENOS, SISTEMAS AUXILIARES
GRUPO 600 – CABINA; CARROCERÍA DEL CAMIÓN
GRUPO 700 – ELÉCTRICO
Los segundos dos dígitos del código de tres dígitos son utilizados para identificar el sistema, el ensamblaje o el subensamblaje, según sea adecuado, dentro de cada uno de los agrupamientos. Los códigos que se aplicables en está publicación se muestran en las CABECERAS de COMPONENTE ¿¿(COMPONENT HEADINGS), según sea necesario, puede que también aparezcan en la TABLA DE CONTENIDOS, para guiarlo hacia la información específica de los componentes.
Adicionalmente un código alfa (con dos letras) (por ejemplo, [SW] BOMBA, AGUA del MOTOR) se muestra con cada operación. Este código alfa, en combinación el número de Grupo de tres dígitos, identifica el ensamblaje, el subensamblaje o la parte específica y se relaciona directamente con las primeras cinco posiciones de los códigos de operación listado en los Estándares de Tiempo de Trabajo de Servicio de MACK
Ejemplo de Código Numérico
7-001.bk Página 6 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 6
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONVERSIÓN
Unidades de Conversión
Multiplicar por
Cálculos de Longitud
Pulgadas ( in )
a
Milímetros ( mm )
25.40
Pulgadas ( in )
a
Centímetros ( cm )
2.540
Pies ( ft )
a
Centímetros ( cm )
30.48
Pies ( ft )
a
Metros ( m )
0.3048
Yardas ( yd )
a
Centímetros ( cm )
91.44
Yardas ( yd )
a
Metros ( m )
0.9144
Millas
a
Kilómetros ( km )
1.609
Milímetros ( mm )
a
Pulgadas ( in )
0.03937
Centímetros ( cm )
a
Pulgadas ( in )
0.3937
Centímetros ( cm )
a
Pies ( ft )
0.0328
Centímetros ( cm )
a
Yardas ( yd )
0.0109
Metros ( m )
a
Pies ( ft )
3.281
Metros ( m )
a
Yardas ( yd )
1,094
Kilómetros ( km )
a
Millas
0.6214
Cálculos de Área
Pulgadas Cuadradas ( sq-in )
a
Milímetros Cuadrados ( sq-mm )
645.2
Pulgadas Cuadradas ( sq-in )
a
Centímetros Cuadrados ( sq-cm )
6.452
Pies Cuadrados ( sq-ft )
a
Centímetros Cuadrados ( sq-cm )
929.0
Pies Cuadrados ( sq-ft )
a
Metros Cuadrados ( sq-m )
0.0929
Yardas Cuadradas ( sq-yd )
a
Metros Cuadrados ( sq-m )
0.8361
Millas Cuadradas ( sq-miles )
a
Kilómetros Cuadrados ( sq-km )
2.590
Milímetros Cuadrados ( sq-mm )
a
Pulgadas Cuadradas ( sq-in )
0.00155
Centímetros Cuadrados ( sq-cm )
a
Pulgadas Cuadradas ( sq-in )
0.155
Centímetros Cuadrados ( sq-cm )
a
Pies Cuadrados ( sq-ft )
0.001076
Metros Cuadrados ( sq-m )
a
Pies Cuadrados ( sq-ft )
10.76
Metros Cuadrados ( sq-m )
a
Yardas Cuadradas ( sq-yd )
1.196
Kilómetros Cuadrados ( sq-km )
a
Millas Cuadradas ( sq-miles )
0.3861
Cálculos de Volumen
Pulgadas Cúbicas ( cu-in )
a
Centímetros Cúbicos ( cu-cm )
16.387
Pulgadas Cúbicas ( cu-in )
a
Litros ( L )
0.01639
Cuartas ( qt )
a
Litros ( L )
0.9464
Galones ( gal )
a
Litros ( L )
3.7854
Yardas Cúbicas ( cu-yd )
a
Metros Cúbicos ( cu-m )
0.7646
Centímetros Cúbicos ( cu-cm )
a
Pulgadas Cúbicas ( cu-in )
0.06102
Litros ( L )
a
Pulgadas Cúbicas ( cu-in )
61.024
Litros ( L )
a
Cuartas ( qt )
1.0567
Litros ( L )
a
Galones ( gal )
0.2642
Metros Cúbicos ( cu-m )
a
Yardas Cúbicas ( cu-yd )
1.308
7-001.bk Página 7 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 7
INTRODUCCIÓN
Unidades de Conversión
Multiplicar por
Cálculos de Peso
Onzas ( oz )
a
Gramos ( g )
28.5714
Libras ( lb )
a
Kilogramos ( kg )
0.4536
Libras ( lb )
a
Toneladas Cortas ( US tons )
0.0005
Libras ( lb )
a
Toneladas Métricas ( t )
0.00045
Toneladas Cortas ( US tons )
a
Libras ( lb )
2000
Toneladas Cortas ( US tons )
a
Kilogramos ( kg )
907.18486
Toneladas Cortas ( US tons )
a
Toneladas Métricas ( t )
0.90718
Gramos ( g )
a
Onzas ( oz )
0.035
Kilogramos ( kg )
a
Libras ( lb )
2.205
Kilogramos ( kg )
a
Toneladas Cortas ( US tons )
0.001102
Kilogramos ( kg )
a
Toneladas Métricas ( t )
0.001
Toneladas Métricas ( t )
a
Libras ( lb )
2205
Toneladas Métricas ( t )
a
Kilogramos ( kg )
1000
Cálculos de Fuerza
Onzas Fuerza ( ozf )
a
Newtons ( N )
0.2780
Libras Fuerza ( lbf )
a
Newtons ( N )
4.448
Libras Fuerza ( lbf )
a
Kilogramos Fuerza ( kgf )
0.456
Kilogramos Fuerza ( kgf )
a
Libras Fuerza ( lbf )
2.2046
Kilogramos Fuerza ( kgf )
a
Newtons ( N )
9.807
Newtons ( N )
a
Kilogramos Fuerza ( kgf )
0.10196
Newtons ( N )
a
Libras Fuerza ( lbf )
3.597
Newtons ( N )
a
Libras Fuerza ( lbf )
0.2248
Cálculos de Torque
Libra Pulgadas ( lb-in )
a
Newton Metros ( N•m )
0.11298
Libra Pie ( lb-ft )
a
Newton Metros ( N•m )
1.3558
Libra Pie ( lb-ft )
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm )
0.13825
Newton Metros ( N•m )
a
Libra Pulgadas ( lb-in )
8.851
Newton Metros ( N•m )
a
Libra Pie ( lb-ft )
0.7376
Newton Metros ( N•m )
a
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm )
0.10197
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm )
a
Libra Pie ( lb-ft )
7.233
Kilogramo Fuerza por Metro
( kgfm )
a
Newton Metros ( N•m )
9.807
Cálculos de Disipación Específica de Calor del Radiador
Unidad Térmica Británica por Hora ( BTU/hr )
a
Kilovatio por Grado Celsius ( kW/ºC )
0.000293
Kilovatio por Grado Celsius
( kW/ºC )
a
Unidad Térmica Británica por Hora ( BTU/hr )
3414.43
Cálculos de Temperatura
Grados Fahrenheit ( ºF )
a
Grados Celsius ( ºC )
( ºF -32 ) x 0.556
Grados Celsius ( ºC )
a
Grados Fahrenheit ( ºF )
( 1.8 x ºC ) + 32
7-001.bk Página 8 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 8
INTRODUCCIÓN
Unidades de Conversión
Multiplicar por
Cálculos de Presión
Atmósferas ( atm )
a
Bars ( bar )
1.01325
Atmósferas ( atm )
a
KiloPascales ( kPa )
101.325
Bars ( bar )
a
Atmósferas ( atm )
0.98692
Bars ( bar )
a
KiloPascales ( kPa )
100
Bars ( bar )
a
Libras por Pulgada Cuadrada ( psi )
14.5037
Pulgadas de Mercurio ( in Hg )
a
KiloPascales ( kPa )
3.377
Pulgadas de Agua ( in H2O )
a
KiloPascales ( kPa )
0.2491
Libras por Pulgada Cuadrada
( psi )
a
KiloPascales ( kPa )
6.895
Libras por Pulgada Cuadrada
( psi )
a
Bars ( bar )
0.06895
KiloPascales ( kPa )
a
Atmósferas ( atm )
0.00987
KiloPascales ( kPa )
a
Pulgadas de Mercurio ( in Hg )
0.29612
KiloPascales ( kPa )
a
Pulgadas de Agua ( in H2O )
4.01445
KiloPascales ( kPa )
a
Libras por Pulgada Cuadrada
( psi )
0.145
Cálculos de Potencia
Caballos de Fuerza ( hp )
a
Kilovatios ( kW )
0.74627
Kilovatios ( kW )
a
Caballos de Fuerza ( hp )
1.34
Cálculos de Rendimiento de Combustible
Millas por Galón (mile/gal)
a
Kilómetro por Litro ( km/L )
0.4251
Kilómetro por Litro ( km/L )
a
Millas por Galón (mile/gal)
2.352
Cálculos de Flujo de Volumen
Pies Cúbicos por Minuto
( cu-ft/min )
a
Litros por Minuto ( L/min )
28.32
Litros por Minuto ( L/min )
a
Pies Cúbicos por Minuto
( cu-ft/min )
0.03531
7-001.bk Página 9 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 9
INTRODUCCIÓN
ACERCA DE ESTE MANUAL
Introducción
La intención de este manual es proveer al técnico de un entendimiento sobre como opera el sistema de enfriamiento de MACK en chasis accionados por potencia diesel, y asistir al técnico a realizar un diagnóstico, mantenimiento y reparación adecuados del sistema de enfriamiento. La información de este manual está dividida en ocho secciones principales Introducción, Descripción y Operación, Resolución de Problemas, Mantenimiento, Instrucciones de Reparación, Especificaciones, Diagramas Esquemáticos y de Ruteo, y Herramientas y Equipamiento Especial.
Cambios a partir de Manual del Sistema de Enfriamiento del Motor Existente
Mack Trucks, Inc, ha realizado varias mejoras al Manual del Sistema de Enfriamiento del Motor con la inclusión de cambios y agregados al contenido del manual.
Este manual de servicio ha sido revisado para incluir todos los boletines de servicio y cartas de servicio activos que se apliquen desde la publicación del Manual de Servicio del Sistema de Enfriamiento del Motor (Enero de 2002).
Cambios en el Enfriamiento del Motor para el 2004
Para el 2004, los motores ASET™ AI/AMI tiene ahora dos distintas configuraciones para el frente del motor, dependiendo de la aplicación del chasis. Estos incluyen la configuración tradicional con la bomba de agua de tipo estándar, y la nueva configuración de frente rediseñado con el ensamblado de la bomba de agua estilo ASET™ AC. La configuración de frente rediseñado también incorpora la instalación del acondicionador del líquido refrigerante y del termostato dual desarrollados para los motores ASET™ AC.
Los motores ASET™ AI/AMI con la configuración de frente tradicional, que incluye la bomba de agua de tipo estándar (Figura 1), es utilizada en todos los modelos de los años 2002 y 2003 de aplicaciones de chasis. La configuración tradicional es también utilizada en los chasis CV con motores de 300 hp (caballos de fuerza) en los primeros seis meses de 2004 y en todos los modelos del año 2004 de los chasis DM.
7-001.bk Página 10 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 10
INTRODUCCIÓN
7-001.bk Página 11 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 11
7-001.bk Página 12 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 12
7-001.bk Página 13 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 13
Los líquidos refrigerantes de vida extendida de Texaco y ROTELLA™ (Shell) están aprobadas para su uso el los motores diesel de MACK.
7-001.bk Página 14 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 14
El color del líquido refrigerante de vida extendida de Texaco y ROTELLA™ es el rojo. El color del propilen glicol tradicional es verde, amarillo, azul, rosado o fucsia.
Actualmente, no hay estándares de la industria para el color del líquido refrigerante, por lo que el color del líquido refrigerante no es una buena indicación del tipo de líquido refrigerante.
LÍQUIDOS REFRIGERANTES TRADICIONALES BASADOS EN ETILEN GLICOL Y PROPILEN GLICOL
Debido a la diferencia en el punto de congelación del etilen glicol y el propilen glicol, estos dos tipos de líquidos refrigerantes no deben ser mezclados. Los sistemas de enfriamiento que contienen etilen glicol deben ser llenados con etilen glicol. Los sistemas de enfriamiento que contienen propilen glicol deben ser llenados con propilen glicol.
PELIGRO
El manejo y la eliminación de los residuos del líquido refrigerante usado es sujeto de regulaciones locales, estatales y federales. Siempre elimine los residuos del líquido refrigerante usado de manera segura para el ambiente, como en un establecimiento autorizado para la eliminación de desperdicios. Si existen dudas, contacte a las autoridades locales de la Environmental Protection Agency (EPA) (Agencia de protección Ambiental) para obtener indicaciones sobre como manejar y eliminar adecuadamente el anticongelante usado.
ADVERTENCIA
7-001.bk Página 15 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 15
Series CV500 / 700
Series CH600
Series CL700
7-001.bk Página 16 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 16
PRECAUCIÓN
7-001.bk Página 17 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 17
7-001.bk Página 18 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 18
Figura 3 — Diagrama del Flujo del Sistema de Enfriamiento, Motores E-Tech™ (Previo a 10/01)
7-001.bk Página 19 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 19
Figura 4 — Diagrama del Flujo del Sistema de Enfriamiento, Refrigerador de Aceite de Tipo de Haz y Motores E-Tech™ (Luego de 10/01)
7-001.bk Página 20 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 20
Figura 5 — Diagrama del Flujo del Sistema de Enfriamiento, Motores ASET™ AI/AMI con Configuración de Frente Tradicional
7-001.bk Página 21 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 21
7-001.bk Página 22 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 22
7-001.bk Página 23 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 23
7-001.bk Página 24 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 24
7-001.bk Página 25 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 25
7-001.bk Página 26 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 26
7-001.bk Página 27 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 27
La bomba de agua es una bomba de tipo centrífuga impulsada por una correa conectada a la polea de transmisión del cigüeñal.
Figura 10 – Bomba de Agua
Para la instalación y remoción de la bomba de agua, remitirse al Manual de Servicio de Motores E-Tech™, 5 – 106 .
7-001.bk Página 28 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 28
7-001.bk Página 29 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 29
Rediseño de Frente ASETTM y Bomba de Agua AC – Esta es una bomba y un ensamblaje del alojamiento completamente nuevo (Figura 15) que cubre la parte superior del bloque de cilindros justo por encima de la tapa del árbol de levas. Con el nuevo ensamblaje, el flujo del líquido refrigerante se incrementa en un 10%. El líquido refrigerante fluye a través del alojamiento y dentro del bloque de cilindros.
Montado sobre el costado izquierdo del alojamiento de la bomba de agua se encuentra el cartucho de la bomba con polea al que se le puede realizar el servicio de forma independiente. Con el desplazamiento del cartucho hacia el lado izquierdo, el ensamblaje del mecanismo accionador del ventilador y los tensionadores de la correa pueden ser montados directamente en el centro en alguna de las varias posiciones verticales que mejor se adapte a la configuración del vehículo. Justo por detrás del cartucho en el lado posterior izquierdo del alojamiento se encuentra una plataforma de montaje para el acondicionador de líquido refrigerante.
El sellado del cartucho contra el alojamiento se logra utilizando un aro-O. El ensamblaje total del alojamiento de la bomba de agua es adosada con pernos al frente del bloque de cilindros y la tapa de cilindros. Una vez que está en su lugar no hay requerimientos de servicio para este ensamblaje.
PRECAUCIÓN
Cuando se este reemplazando o reinstalando un ensamblaje que ha sido removido, es crítico que se sigan los procedimientos de configuración para prevenir que el alojamiento sufra roturas o tensiones.
7-001.bk Página 30 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 30
El cartucho de la bomba de agua de los motores ASET™ con frente rediseñado y AC no es una unidad que se pueda reconstruir con trabajo de campo. Si ocurre una falla en la bomba, cámbiela por una unidad nueva o remanufacturada disponible a través del Sistema de Partes de MACK.
Para efectuar la remoción o instalación de la bomba de agua, remítase al Manual de Servicio ASET™ que se aplique :
• 5 - 110 – AI/AMI
• 5 - 111 – AC
CIRCULACIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE EN EL BLOQUE DE CILINDROS
[211]
7-001.bk Página 31 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 31
7-001.bk Página 32 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 32
7-001.bk Página 33 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 33
7-001.bk Página 34 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 34
7-001.bk Página 35 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 35
7-001.bk Página 36 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 36
7-001.bk Página 37 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 37
7-001.bk Página 38 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 38
7-001.bk Página 39 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 39
7-001.bk Página 40 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 40
7-001.bk Página 41 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 41
7-001.bk Página 42 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 42
7-001.bk Página 43 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 43
7-001.bk Página 44 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 44
7-001.bk Página 45 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 45
7-001.bk Página 46 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 46
7-001.bk Página 47 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 47
7-001.bk Página 48 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 48
7-001.bk Página 49 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 49
7-001.bk Página 50 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 50
7-001.bk Página 51 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 51
ADVERTENCIA
10MF2184
243AX8F
16MF265AM
7-001.bk Página 52 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 52
7-001.bk Página 53 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 53
7-001.bk Página 54 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 54
7-001.bk Página 55 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 55
7-001.bk Página 56 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 56
7-001.bk Página 57 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 57
7-001.bk Página 58 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 58
7-001.bk Página 59 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 59
7-001.bk Página 60 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 60
7-001.bk Página 61 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 61
7-001.bk Página 62 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 62
7-001.bk Página 63 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 63
7-001.bk Página 64 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 64
7-001.bk Página 65 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 65
7-001.bk Página 66 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 66
7-001.bk Página 68 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 68
7-001.bk Página 69 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 69
7-001.bk Página 70 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 70
7-001.bk Página 71 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 71
7-001.bk Página 72 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 72
7-001.bk Página 73 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 73
7-001.bk Página 74 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 74
7-001.bk Página 75 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 75
7-001.bk Página 76 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 76
7-001.bk Página 77 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 77
7-001.bk Página 78 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 78
7-001.bk Página 79 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 79
7-001.bk Página 80 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 80
7-001.bk Página 81 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 81
7-001.bk Página 82 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 82
7-001.bk Página 83 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 83
7-001.bk Página 84 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 84
7-001.bk Página 85 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 85
PROCEDIMIENTOS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA HORTON HT550 Y HT650
7-001.bk Página 86 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 86
7-001.bk Página 87 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 87
Página 88
7-001.bk Página 89 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 89
7-001.bk Página 90 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 90
7-001.bk Página 91 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 91
7-001.bk Página 92 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 92
7-001.bk Página 93 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 93
7-001.bk Página 94 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 94
7-001.bk Página 95 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 95
7-001.bk Página 96 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 96
7-001.bk Página 97 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 97
7-001.bk Página 98 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 98
Propiedad
Limite de gr/gal (ppm)
Método de Prueba ASTM
Cloruros (Cl)
2.4 (40) max.
D512b, D512d, D4327
Sulfatos (SO4)
5.9 (100) max.
D516b, D516d, D4327
Dureza Total
10 (170) max.
D1126b
Sólidos Totales
20 (340)
D1293
7-001.bk Página 99 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 99
7-001.bk Página 100 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 100
7-001.bk Página 101 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 101
7-001.bk Página 102 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 102
7-001.bk Página 103 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 103
Verifique el cableado eléctrico en el interruptor térmico, el interruptor de presión del aire acondicionado y la válvula de solenoide. Cerciórese que no haya ninguna conexión o cable suelto.
7-001.bk Página 104 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 104
0.125″
1090 – 05703 - 01 y - 02
0.160″
1090 – 05261 - 01 y - 02
0.160″
0.170″
1033 – 05434 – 01
0.170″
7-001.bk Página 105 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 105
7-001.bk Página 106 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 106
7-001.bk Página 107 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 107
INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN
7-001.bk Página 108 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 108
7-001.bk Página 109 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 109
7-001.bk Página 110 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 110
7-001.bk Página 111 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 111
7-001.bk Página 112 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 112
Página 113
7-001.bk Página 114 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 114
7-001.bk Página 115 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 115
Figura 111 – Posicionamiento de los Gatos de Soporte para Sostener el Vehículo
7-001.bk Página 116 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 116
7-001.bk Página 117 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 117
7-001.bk Página 118 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 118
7-001.bk Página 119 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 119
7-001.bk Página 120 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 120
7-001.bk Página 121 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 121
Figura 126 – Posicionamiento del Tubo Superior del Radiador
7-001.bk Página 122 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 122
7-001.bk Página 123 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 123
7-001.bk Página 124 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 124
7-001.bk Página 125 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 125
ADVERTENCIA
7-001.bk Página 126 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 126
1. Entrada del Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
2. Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
3. Ensamblaje del Radiador
4. Protector del Ventilador del Radiador
5. Salida del Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
6. Conexión para la Manguera Superior del Radiador
7. Manguera de Ventilación del Sistema de Enfriamiento
8. Tapa de Presión del Tanque de Equilibrio
9. Tanque de Equilibrio del Líquido Refrigerante
10. Tanque de Recuperación del Líquido Refrigerante
11. Punto de Conexión del Desvío del Termostato
12. Opción del Refrigerador de Aceite con Transmisión Manual
13. Opción del Refrigerador de Aceite con Transmisión Automática
14. Conexión para la Manguera Inferior del Radiador
15. Perno del Tirante del Radiador
16. Tirante del Radiador
17. Montajes Inferiores del Radiador
18. Hardware de Montaje Inferior del Radiador
19. Rejilla del Radiador
20. Montaje del Condensador del A/C
21. Pernos de Montaje Inferior del Radiador
7-001.bk Página 127 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 127
7-001.bk Página 128 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 128
7-001.bk Página 129 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 129
7-001.bk Página 130 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 130
1. Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
2. Protector del Ventilador
3. Conexión para la Manguera Superior del Radiador
4. Mansura de Ventilación del Sistema de Enfriamiento
5. Tanque de Equilibrio.
6. Tapa de Presión
7. Tanque de Recuperación
8. Punto de Conexión del Desvío del Termostato
9. Drenaje del Sistema de Enfriamiento
10. Manguera y Tubo Inferior del Radiador.
11. Perno de Montaje del Tirante del Radiador
12. Salida del Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
13. Tirante del Radiador
14. Aislante Inferior del Radiador
15. Aislante Superior del Radiador
16. Perno de Montaje del Aislador del Radiador
17. Condensador del acondicionador de aire
7-001.bk Página 131 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 131
1. Entrada del Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
2. Tapa de Presión del Radiador
3. Marco del Protector del Ventilador
4. Protector del Ventilador
5. Manguera Superior del Radiador
6. Tirante del Radiador
7. Punto de Conexión del Desvío del Termostato
8. Conexión de la Manguera Inferior del Radiador
9. Aislador de Montaje del Radiador.
10. Perno de Montaje del Radiador
11. Arandela Plana y Tuerca de Montaje del Radiador
12. Drenaje del Radiador
13. Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
14. Salida del Enfriador de Aire (de Sobrealimentación)
7-001.bk Página 132 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 132
7-001.bk Página 133 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 133
7-001.bk Página 134 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 134
7-001.bk Página 135 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 135
7-001.bk Página 136 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 136
7-001.bk Página 137 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 137
7-001.bk Página 138 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 138
7-001.bk Página 139 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 139
7-001.bk Página 140 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 140
7-001.bk Página 141 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 141
7-001.bk Página 142 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 142
7-001.bk Página 143 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 143
7-001.bk Página 144 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 144
7-001.bk Página 145 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 145
7-001.bk Página 146 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 146
7-001.bk Página 147 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 147
7-001.bk Página 148 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 148
7-001.bk Página 149 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 149
7-001.bk Página 150 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 150
7-001.bk Página 151 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 151
7-001.bk Página 152 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 152
7-001.bk Página 153 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 153
7-001.bk Página 154 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 154
7-001.bk Página 155 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 155
7-001.bk Página 156 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 156
7-001.bk Página 157 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 157
7-001.bk Página 158 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 158
7-001.bk Página 159 Jueves 20 de Mayo de 2004 1:31 PM
Página 159
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL IMPULSOR / EMBRAGUE DEL VENTILADOR
[215]
Embrague de Ventilador On/Off (Encendido/Apagado) Horton HT550 y HT650
REMOCIÓN
1. En la mayoría de los casos el radiador debe ser inclinado hacia delante o enteramente removido antes de que el ventilador pueda ser retirado.
2. Desconecte la línea de aire de la unión rotatoria.
3. Retire el ventilador y el embrague del ventilador de la polea de la bomba de agua.
4. Retire el ventilador del embrague del ventilador.
INSTALACIÓN
1. Instale el embrague del ventilador sobre el ventilador. Ajuste las tuercas de montaje del impulsor del ventilador con un torque de 10 lb-ft ( 13.5 N•m ).
2. Instale el ventilador y el embrague del ventilador sobre la bomba de agua. Ajuste las tuercas de montaje del impulsor del ventilador con un torque de 25 lb-ft ( 40 N•m ).
3. Conecte la línea de aire a la unión rotatoria.
Embrague de Ventilador On/Off (Encendido/Apagado) Horton DriveMaster®
NOTA
Debido al peso del ensamblaje del embrague del ventilador ( 35 – 55 lbs. [ 15.88 – 24.95 kg ] ), se recomienda la utilización en conjunto de una grúa y una cinta de carga a fin de soportar el peso del ensamblaje del impulsor del ventilador durante la remoción del mismo del motor.
NOTA
Proteja el radiador de posibles daños ocasionados por el ventilador mientras este está siendo removido o instalado. Una hoja de cartón grueso entre las aspas del ventilador y el radiador cumple la tarea.
REMOCIÓN
1. Gire la llave de ignición del camión a la posición off (apagado) y retire las llaves del vehículo.
2. Aplique el freno de estacionamiento del vehículo.
3. Bloquee las ruedas traseras del camión
4. Purgue el aire de la reserva del camión.
5. Desconecte la línea de suministro de aire del impulsor del ventilador.
6. Retire las seis tuercas de grado ocho que aseguran el ventilador al impulsor del ventilador y retire el ventilador.
Figura 153 - Montaje de la
Spanish to English: Estados Partes
Source text - Spanish
ESTADOS PARTES
El MERCOSUR, constituido a través de la firma del Tratado de Asunción (TA), el 26 de marzo de 1991, está integrado por la República Argentina, la República Federativa del Brasil, la República del Paraguay y la República Oriental del Uruguay, denominados Estados Partes.
El Protocolo de Adhesión de la República Bolivariana de Venezuela al MERCOSUR, firmado el 4 de julio del 2006, permitirá que Venezuela adquiera la condición de Estado Parte y participe con todos los derechos y obligaciones en el MERCOSUR, una vez que el mencionado Protocolo entre en vigencia, conforme a lo establecido su artículo 12.
Países Asociados Con el objetivo de promover la profundización de la integración económica, el MERCOSUR a través de la Decisión CMC Nº 14/96, estableció los criterios que orientan la participación de terceros países en las reuniones del MERCOSUR y con la aprobación de las Decisiones CMC Nº 12/97,38/03 y 39/03f definió como participarán en las reuniones los países de Bolivia, Chile y Perú. Actualmente estas Decisiones están derogadas en las disposiciones que correspondiere por las Decisiones CMC Nº 18/04 y 28/04 que establecen el Régimen de participación de los Países Asociados al MERCOSUR y la forma de celebrar los Acuerdos con los mismos. Los Estados Asociados del MERCOSUR son los siguientes:
Negociaciones Internacionales
El Grupo Mercado Común a través de la Res GMC Nº 34/95, decidió constituir en su ámbito, el Grupo Ad-Hoc RelacionesExternas, el cual trata los temas relativos a las relaciones del MERCOSUR con terceros países, agrupaciones de países y organismos internacionales. Para el caso de la Reunión de Relacionamiento Externo, esta figura en el artículo 6 de la Dec CMC Nº 59/00 que aprueba la restructuración de los órganos dependientes del Grupo Mercado Común y de la Comisión de Comercio del MERCOSUR. A la fecha de esta publicación y de acuerdo al Acta Nº 02/07 del GMC se encuentran en negociación: - Tratamiento de productos originarios de Zonas Francas en los Acuerdos de Complementación Económica Nº 35 MERCOSUR – Chile y Nº 36 MERCOSUR - Bolivia - Israel - UE - CCG - INDIA - SACU - Ronda Doha. Negociaciones NAMA e incidencia sobre el AEC. Se anexa el Listado de Protocolos, Acuerdos, Convenios, Memorandum, Entendimientos, Actas de Adhesión y Declaraciones entre los Estados Partes del MERCOSUR, Estados Asociados, Bloques Económicos, Terceros Países y Organismos Internacionales.
Secretaría del MERCOSUR
La Secretaría del MERCOSUR (SM) fue creada por el Protocolo de Ouro Preto en 1994, como órgano de apoyo operativo responsable por la prestación de servicios a los demás órganos del MERCOSUR. En diciembre de 1996, el MERCOSUR firmó con la República Oriental del Uruguay un Acuerdo de Sede, aprobado por el MERCOSUR por Decisión CMC Nº 04/96 y por el Gobierno de Uruguay por la Ley Nº 16.829 de 29 de mayo de 1997, estableciendo la sede permanente de la Secretaría del MERCOSUR en la ciudad de Montevideo. Hasta el año 2002, la Secretaría desempeñaba actividades de: archivo oficial de la documentación del MERCOSUR; publicación y difusión de las decisiones adoptadas en el ámbito del MERCOSUR; organización de los aspectos logísticos de las reuniones de los órganos del MERCOSUR dentro y fuera de su sede permanente; información regular a los Estados Partes sobre las medidas implementadas por cada país para incorporar en su ordenamiento jurídico las normas emanadas de los órganos del MERCOSUR previstos en el Artículo 2º del Protocolo de Ouro Preto y otras tareas solicitadas por el Consejo del Mercado Común, por el Grupo Mercado Común y por la Comisión de Comercio del MERCOSUR. Con la evolución del proceso de integración, en el año 2002, los Estados Partes decidieron transformar la SAM en Secretaría Técnica. Por intermedio de la Decisión Nº 30/02 del Consejo del Mercado Común, la ahora Secretaría del MERCOSUR (SM) recibió nuevas funciones y se estableció el Sector de Asesoría Técnica. Actualmente, la estructura y el funcionamiento de la Secretaría están determinadas por lo establecido en la Decisión CMC Nº 07/07, que deroga los Anexos I y II de la Decisión CMC Nº 30/02.
Estados Partes
Argentina
Lema: "En unión y libertad"
Himno nacional: Himno Nacional Argentino
Fecha de Ingreso al MERCOSUR 26 de marzo de 1991
Capital
• Población
Buenos Aires
3.025.772 (Jun. 2006 est.)
Ciudad más poblada
Buenos Aires
Idioma oficial
Español
Forma de gobierno
República federal representativa
Superficie
• Total
• % agua
Fronteras
Costas
Puesto 8º
2.791.8104 km2
1,1%
9.665 km
4.989 km
Población
• Total
• Densidad
Puesto 31º
38.970.611 Jun. 2006 est.1
14 hab/km2
Moneda
Peso ($, ARS)
Introducción
La República Argentina es un país situado en el extremo sur de América organizado como una república representativa y federal. Por su extensión, es el segundo estado de América del Sur y el octavo en todo el mundo sólo si se considera la superficie continental americana sujeta a su soberanía efectiva de 2.780.400 km². Si a esta superficie se le suman los 15.277 km² de las islas Malvinas, Georgias del Sur, Sandwich del Sur y Aurora administradas por el Reino Unido pero consideradas por la Argentina como parte integral de su territorio más los 965.597 km² del área antártica reclamada al sur del paralelo 60° S, denominada Antártida Argentina y que incluye a las islas Orcadas del Sur y Shetland del Sur, la superficie total se eleva a 3.761.274 km².
Su territorio continental americano, que abarca gran parte del Cono Sur, limita al norte con Bolivia y Paraguay, al nordeste con Brasil, al oeste y sur con Chile y al este con Uruguay y el océano Atlántico.
Historia
En 1810, el pueblo de Buenos Aires inició la Revolución de Mayo, que derrocó al rey de turno, eligiendo en su reemplazo una junta de gobierno integrada mayoritariamente por criollos, que dio origen a la Guerra de la Independencia de las Provincias Unidas del Río de la Plata contra la España colonial (1810-1824). El 9 de julio de 1816, en la ciudad de Tucumán, un congreso de diputados de las provincias del noroeste y centro-oeste del país y de la de Buenos Aires, junto con algunos diputados exiliados del Alto Perú proclamó la independencia de las Provincias Unidas en Sud América.
Las primeras décadas como país independiente fueron tumultuosas. Las luchas entre unitarios y federales condujeron a la Argentina a una larga serie de sangrientas guerras civiles entre facciones y provincias (1820-1861) y a una Guerra con el Imperio del Brasil (1825-1828).
Entre 1830 y 1852 el país careció de un gobierno nacional, asumiendo las provincias la plenitud del gobierno en el ámbito de sus respectivos territorios, con la única excepción de la representación externa, que fue asumida por el gobernador de la provincia de Buenos Aires, cargo desempeñado durante la mayor parte del período por Juan Manuel de Rosas, de tendencia federal. En ese período la Argentina mantuvo una serie de conflictos bélicos -con Francia, Gobierno de la Defensa de Montevideo al apoyar la Confederación Argentina a los nacionales uruguayos, entre otros-.
El año 1852 Rosas fue derrotado en la batalla de Caseros por el Ejército Grande, una alianza entre las provincias de Entre Ríos y Corrientes, las tropas coloradas de Uruguay (facción opuesta a los nacionales de Uruguay, quienes eran aliados de Rosas, con Manuel Oribe a la cabeza, en tanto los colorados eran apoyados por Brasil).
En 1865 Argentina entró en guerra con el Paraguay (Guerra de la Triple Alianza) al ocupar este país la ciudad de Corrientes, luego de que Mitre negara el paso de tropas paraguayas por territorio argentino en dirección al Brasil y al Uruguay. Como consecuencia de estas acciones se firmó el pacto de la Triple Alianza entre Argentina, Brasil y Uruguay. Paraguay resultaría derrotado al finalizar la guerra en 1870 muriendo casi toda su población masculina. Para Argentina el final de la contienda territorialmente significó la consolidación de los límites en el noreste, ya que se fijó la frontera en los ríos Pilcomayo, Paraguay y Paraná y se aceptó someter a arbitraje el área al norte del río Pilcomayo hasta el río Verde.
En la segunda mitad del siglo XIX se inicia un período de gran prosperidad que se extenderá por más de un siglo. Con una fuerte inversión en educación y en el establecimiento de medios de producción orientados a la producción de carne y granos con destino al mercado europeo, la economía alcanzó altos niveles de crecimiento que atrajeron una gran corriente inmigratoria. Entre los presidentes más influyentes del período pueden citarse a Domingo Faustino Sarmiento (1868-1874), Julio Argentino Roca (1880-1886 y 1898-1904) e Hipólito Yrigoyen (1916-1922 y 1928-1930).
El 6 de septiembre de 1930 se produjo el primero de una serie de golpes de Estado que llevó al poder a los militares para establecer un gobierno de facto. A partir de esa década el país impulsó un proceso de sustitución de importaciones que desarrolló un amplio sector industrial. En 1946 fue elegido presidente Juan Domingo Perón, quien con su carismática esposa, Eva Perón, encabezaron un movimiento político, el peronismo o justicialismo, que puso el acento en la justicia social, estableció el sufragio femenino en 1947 al reconocer los derechos políticos de las mujeres y contó con una amplia adhesión de la población a partir de entonces. En 1955 Perón fue derrocado por un nuevo golpe militar, que tomó el nombre de Revolución Libertadora y proscribió al peronismo.
Eva Perón (1919-1952), marcó el ingreso de las mujeres a la vida política
En 1958 fue elegido presidente el Doctor Arturo Frondizi (UCRI), siendo derrocado por un golpe militar en 1962. En 1964 fue elegido presidente el Doctor Arturo Umberto Illia (UCRP), quien también sería derrocado por un golpe militar en 1966. Este nuevo golpe estableció un régimen dictatorial de tipo permanente conocido como Revolución Argentina (1966-1973). Estos años se caracterizaron por una creciente violencia política.
En 1973 el peronismo fue nuevamente legalizado y triunfó en las elecciones presidenciales. Luego de la renuncia de Héctor José Cámpora, Juan Domingo Perón asumió la presidencia por tercera vez, pero moriría menos de un año después. Lo sucedió su vicepresidenta y tercera esposa, María Estela Martínez de Perón, cuyo gobierno se caracterizó por un acelerado deterioro de la situación interna, producto de la crisis del petróleo de 1973 y la generalizada violencia política.
El 24 de marzo de 1976 se produjo un nuevo golpe militar autodenominado Proceso de Reorganización Nacional, durante el cual se desarrolló un proceso sistemático de desaparición y tortura de personas —la llamada guerra sucia—, producto del cual se estima hubo unos 30.000 desaparecidos.
La democracia fue restaurada el 10 de diciembre de 1983. El nuevo presidente Raúl Alfonsín (de la UCR) tomó medidas para investigar los crímenes de lesa humanidad ocurridos en la dictadura, estableció el control civil de las Fuerzas Armadas y consolidó las instituciones democráticas. Luego de las elecciones presidenciales de 1989 y afectada la gobernabilidad del país por un proceso hiperinflacionario Alfonsín se vio obligado a renunciar para hacer la entrega anticipada del mando.
El presidente Carlos Menem (PJ) sancionó la Ley de Convertibilidad del Austral en 1991 que detuvo la inflación y adoptó una política económica neoliberal, apoyada en una ola de privatizaciones, reducción de aranceles a los productos importados y desregulación de los mercados. Estas medidas contribuyeron a aumentar significativamente la inversión, las exportaciones y el crecimiento con precios estables, pero también abrieron un proceso de desindustrialización, hicieron a la economía más vulnerable a las crisis internacionales, y aumentaron el desempleo, la pobreza y la precariedad laboral.
La crisis financiera asiática de 1997 y la brasileña de 1998, precipitaron la salida de capitales abriendo camino a la mayor recesión de la historia argentina, que duraría cuatro años.
En esas circunstancias, en diciembre de 1999, asumió el presidente Fernando de la Rúa (UCR). En 2001, ante la fuga masiva de capitales, el gobierno dispuso la congelación de los depósitos bancarios, que culminó en una crisis social generalizada que llevó a la renuncia del presidente el 20 de diciembre de 2001.
En dos semanas se sucedieron varios presidentes que culminaron el 2 de enero de 2002 con la elección por parte de la Asamblea Legislativa de Eduardo Duhalde (PJ) como presidente provisional. La deuda externa argentina entró en suspensión de pagos y el nuevo gobierno devaluó el peso dando fin a la Ley de convertibilidad.
En el 2003 fue elegido presidente Néstor Kirchner (PJ) con mandato hasta 2007. Durante su presidencia se nacionalizaron algunas empresas privatizadas y se registró un aumento considerable del PBI con una disminución del desempleo, basada en parte en la creación de puestos de trabajo genuinos arrastrados por la reactivación del sector agropecuario, el complejo agroindustrial y los sectores industrial y de la construcción, y reduciendo progresivamente los subsidios y planes sociales creados en 2002.
Forma de Gobierno
La Constitución de 1853 estableció un sistema de gobierno representativo, republicano y federal, que ha sido mantenido por todas las reformas constitucionales realizadas desde entonces.
En este sentido, el poder legislativo es ejercido por el Congreso de la Nación Argentina, integrado por dos cámaras. La Cámara de Diputados son electos tomando como distrito único cada provincia y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, donde se vota por una lista de todos los candidatos de cada partido político o alianza electoral, a los puestos que cada distrito ponga en disputa en esa elección -en 2006 contaba con un total de 257 miembros-. La cámara de senadores reúne a los representantes de las 23 provincias y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, correspondiéndole a cada una dos senadores por la mayoría y uno por la minoría, sumando en total 72 miembros. Son elegidos por voto directo, duran seis años en su mandato y se renuevan por tercios cada dos años.
El poder ejecutivo es desempeñado por un ciudadano con el título de Presidente de la Nación Argentina. Elegido por voto directo en doble vuelta junto con el candidato a vicepresidente.
El poder judicial es encabezado por una Corte Suprema de Justicia integrada por cinco jueces abogados nombrados por el Presidente de la Nación con acuerdo del Senado, que requiere para ello una mayoría de dos tercios.
Los tribunales inferiores están encargados de resolver los conflictos regulados por la legislación federal en todo el país, denominados como tribunales federales y también por la legislación común en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, denominados tribunales nacionales. La designación y control directo de los jueces corresponde al Consejo de la Magistratura, órgano de composición multisectorial.
En lo que respecta a los gobiernos provinciales, en Argentina existen 23 provincias. Gracias al sistema federal adoptado por la Constitución las provincias son autónomas y mantienen todo el poder no delegado explícitamente al gobierno federal.
Todas las provincias cuentan con una Constitución republicana y representativa que organiza sus propios poderes ejecutivo, legislativo y judicial y regula el régimen de autonomía municipal. Las provincias pueden sancionar leyes sobre cuestiones no delegadas, estando las principales leyes comunes (civiles, comerciales, penales, laborales, de seguridad social y de minería) están reservadas al Congreso Nacional (Constitución Nacional, artículo 75, inciso 12).
En todas las provincias, el poder ejecutivo está a cargo de un gobernador que dura en sus funciones cuatro años y en general puede ser reelegido. El poder legislativo en algunas provincias está ejercido por una legislatura unicameral y en otras por una legislatura bicameral. Todas las provincias cuentan con un poder judicial con su correspondiente Corte Superior provincial y tribunales encargados de resolver los conflictos regidos por la ley común (civil, penal, comercial, laboral, administrativo local).
Organización político y Administrativa
Territorialmente la Argentina está organizada en 23 provincias y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, en donde se encuentra la sede del gobierno federal.
Los nombres oficiales de cada provincia y de la capital de la república según sus respectivas constituciones son los siguientes: Provincia de Buenos Aires, Provincia de Catamarca, Provincia del Chaco, Provincia del Chubut, Provincia de Córdoba, Provincia de Corrientes, Provincia de Entre Ríos, Provincia de Formosa, Provincia de Jujuy, Provincia de La Pampa, Provincia de La Rioja, Provincia de Mendoza, Provincia de Misiones, Provincia del Neuquén, Provincia de Río Negro o Provincia del Río Negro, Provincia de Salta, Provincia de San Juan, Provincia de San Luis, Provincia de Santa Cruz, Provincia de Santa Fe, Provincia de Santiago del Estero, Provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur, Provincia de Tucumán.
Geografía
El territorio de la República Argentina es el segundo más grande de América del Sur y el octavo en extensión de la Tierra.
Según el Instituto Geográfico Militar de la Argentina, la superficie continental americana es de 2.791.810 km². De aquí se desprenden: 2.780.400 km² correspondientes a la Capital Federal (Ciudad de Buenos Aires), 22 provincias argentinas y los departamentos de Ushuaia y Río Grande de la provincia de Tierra del Fuego. El resto está constituido por los 11.410 km² de las Islas Malvinas, estando estas últimas bajo dominio británico.
El relieve de Argentina se divide en dos grandes unidades: los Andes y Sierras anejas, que se extienden de norte a sur y que constituyen el límite occidental del país, y las llanuras, situadas al este de dichas cordilleras. Los Andes se dividen por el norte en dos ramales que enmarcan una zona de elevados altiplanos, la puna.
El resto del país lo constituyen unas extensas regiones de tierras bajas que pueden clasificarse en cuatro zonas de norte a sur: el Chaco, Mesopotamia, la Pampa y la Patagonia.
El chaco es una llanura septentrional enmarcada por los ríos Salado, Pilcomayo y Paraná-Paraguay. Es una zona muy húmeda, con gran número de pantanos y lagunas. Al este del Chaco, la Mesopotamia Argentina forma la región situada entre los ríos Paraná y Uruguay. La Pampa está ceñida por el río Salado al Norte, los Andes al oeste, el Atlántico al este y el Río Colorado al sur. Es una región extensa y llana con algunas sierras internas o pampeanas, entre las que destacan las de Aconquija, San Luis y Córdoba. La zona más meridional está ocupada por la Patagonia, vasta región de alti-planos alternados con depresiones y cuencas.
Entre los Ríos principales se destacan: el Paraná, Paraguay, el Río Uruguay, el Salado, Pilcomayo, Colorado, Chubut y Negro.
Debido a la amplitud longitudinal y latitudinal, la Argentina está conformada por una variedad de climas. En general, el clima predominante es el templado aunque se extiende a un clima subtropical en el norte y un subpolar en el extremo sur. El norte del país se caracteriza por veranos muy calidos y húmedos con inviernos suaves y secos, estando sujeto a sequías periódicas. El centro del país tiene veranos calidos con lluvias, tormentas, truenos (produciéndose granizo en la zona occidental), e inviernos frescos. Las regiones meridionales tienen veranos calientes e inviernos fríos con grandes nevadas, especialmente en zonas montañosas. Las elevaciones más altas en todas las latitudes son las que experimentan condiciones más frías, con un clima árido.
Economía
Argentina es la tercera potencia en materia económica de América Latina, superada por Brasil y México.
La producción de alimentos agropecuarios es, tradicionalmente, uno de los puntales de la economía argentina. La soja es el primer producto de exportación argentino. Le siguen en importancia el maíz y el trigo, entre los cereales. La ganadería sigue siendo fundamental en la economía de Argentina, cuyas tierras de pastoreo abarcan una basta -50% de su superficie- zona del país. Los productos derivados de la ganadería –lácteos, carne, cuero y lana- abastecen el mercado nacional, además de ser una importante fuente de ingresos para el sector exportador.
Adicionalmente resulta de cierta importancia la producción de frutas y hortalizas, que tiene importantes centros de producción en los valles patagónicos dedicados a la manzana y la pera, en la región noroeste productora de azúcar, cítricos y tabaco, en esta región está comenzando a destacarse la ganadería, sector que fue desplazado de la pampa húmeda por la imposición de la soja y otros comoditis, en la Mesopotamia productora también de cítricos y en Cuyo, donde a su vez se destaca una considerable producción agroindustrial del olivo, la uva y sobre todo de vino siendo el primer productor de vinos de América Latina y el quinto productor del mundo con 16 millones de hectolitros por año.
El país cuenta con una gran variedad de reservas minerales —sobre todo petróleo, carbón y diversos metales-. En las últimas décadas se ha incrementado significativamente la producción de petróleo y carbón. Los principales yacimientos se encuentran en la Patagonia, Cuyo y el Noroeste; la provincia del Neuquén concentra cerca de la mitad de toda la producción de hidrocarburos. Una red de oleoductos y gasoductos transporta los productos a Bahía Blanca, donde se encuentra el principal polo petroquímico y a la conurbación industrial que se extiende entre Rosario y La Plata y que tiene como núcleo principal el Gran Buenos Aires.
Históricamente la minería argentina ha sido escasa, pero la misma se ha activado en la última década, fundamentalmente sobre minerales metalíferos: oro, plata, zinc, manganeso, uranio, cobre, y azufre. Los recursos mineros se concentran en las provincias cordilleranas a lo largo de 4.500 km.
El Mar Argentino está ubicado sobre una extensa plataforma submarina, muy rica en recursos pesqueros, que alcanza un ancho de 550 km a los 52º de latitud Sur y 1.890.000 km². Sin embargo la pesca ha sido una producción marginal, y debido a la crisis poblacional de la merluza, provocada por la excesiva pesca durante los 1990.
En sentido contrario, la producción forestal y maderera, principalmente pinos y eucaliptos, se ha venido expandiendo, con centro en las provincias mesopotámicas.
Otros sectores industriales importantes son el textil y calzado, alimentario, químico, papelero, maderero y cementero. En el caso particular del sector industrial alimentario, en los últimos años se han desarrollado, en muchas provincias, economías de tipo agroindustrial, mediante la creación de industrias de procesado y envasado, sobre todo de productos frutícolas, hortícola, lácteos, vitivinícolas y cárnicos.
El Gran Buenos Aires es aún el área industrial más importante del país, donde se concentra la mayor parte de la actividad fabril de la Argentina. Otros centros industriales importantes existen en Córdoba, Rosario, Tucumán y Mendoza, San Luís y Tierra del Fuego, muchos de ellos fomentados para descentralizar la industria.
Cultura
Argentina es un país eminentemente multicultural, marcado por grandes y diversas corrientes migratorias provenientes de todos los continentes y el intenso mestizaje entre ellas.
Argentina presenta un importante polo cultural, con un sinfín de museos y galerías de arte, además de una vigorosa comunidad teatral.
Conviven en el país dos géneros musicales típicos, como representantes de dos regiones diferentes: el tango, más representativo de Buenos Aires que del resto del país, se convirtió en el símbolo musical de los argentinos en el extranjero. Hoy en día es una música de culto que tiene fieles seguidores, aunque no sea escuchada habitualmente por el gran público. El folklore es más representativo del interior del país.
En la capital Argentina se destacan la presentación de espectáculos o artistas de renombre internacional. Se encuentran entre otros los centro culturales como el Borges, el Recoleta o el San Martín. El Teatro Colón es uno de los tres teatros líricos más importantes del mundo. Otros importantes son el Teatro Nacional Cervantes o el Teatro General San Martín. Los museos más sobresalientes son el Museo Histórico Nacional de Argentina, el MNBA –museo Nacional de Bellas Artes- y el MALBA –museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires- donde se hacen exposiciones de pintura y escultura.
En lo que refiere a la música, se destaca el tango como un estilo musical y un baile difundido internacionalmente nacido en los arrabales porteños, ligado fuertemente con Argentina y Uruguay, el folclore argentino es otro estilo que reúne las manifestaciones artísticas del interior de la Argentina.
República Federativa de Brasil
Lema: Orden y Progreso (portugués: «Ordem e Progresso»)
Himno nacional: Himno Nacional Brasileño
Fecha de Ingreso al MERCOSUR
26 de marzo de 1991
Ciudad más poblada
São Paulo
Idioma oficial
Portugués
Forma de gobierno
República federal presidencial
Independencia
• Declarada
• Reconocida De Portugal
7 de septiembre de 1822
29 de agosto de 1825
Superficie
• Total
• % agua
Fronteras
Costas
Puesto 5º
8.514.877 km2
0,65%
14.691 km
11.491 km
Moneda
Real (R$, BRL)
Población
• Total
• Densidad
Puesto 5º
188.098.127 (1/7/2006)
22 hab/km2
Introducción
Su nombre oficial la República Federal del Brasil (en portugués República Federativa do Brasil) y su capital es Brasilia, que sustituyó a Río de Janeiro en 1960. Habiendo sido Salvador de Bahía la primera capital nacional, es Brasilia entonces la tercera ciudad en ser la capital del Brasil.
Es el país más extenso de América del Sur y el quinto del mundo. Tiene límites con casi todos los países sudamericanos, excepto Chile y Ecuador. Al norte limita con Colombia, Venezuela, Guyana, Surinam y la Guayana Francesa; al sur con Argentina, Uruguay y Paraguay; al este con el Océano Atlántico; y al oeste con Bolivia y Perú.
Historia
La independencia de Brasil fue proclamada el 7 de septiembre de 1822 por el hijo del rey de Portugal. Don Pedro I el cual estableció una monarquía constitucional, de economía basada en el trabajo esclavista. Durante el siglo, la mano de obra esclava fue gradualmente sustituida por inmigrantes europeos, sobre todo alemanes e italianos.
El salto a la modernización continúa con la abolición de la esclavitud (el 13 de mayo de 1888), hecho indispensable en su época y de la monarquía (el 15 de noviembre de 1889). La República que se proclama, dominada por oligarquías de origen rural y que se mantenían en el poder por medio de elecciones corruptas y conocida como República Vieja, duró hasta 1930. Aquel año Getúlio Vargas protagoniza una revolución que lo alza al poder. Permanecerá como líder hasta 1945, desde 1937 gobernando bajo una dictadura.
En 1946, una nueva Constitución es aprobada y Vargas es sustituido por un presidente elegido por sufragio. Se inicia el período más democrático de Brasil hasta entonces. El país fue sacudido por el suicidio en 1954 del mismo Vargas, quien fuera elegido democráticamente presidente en 1951. -Getúlio Vargas llegó a ser cuatro veces presidente (1930-1934, 1934-1937, 1937-1945 y 1951-1954)-.
El 31 de marzo de 1964 se inicia el período de Facto, donde el poder recae en la junta militar, donde se sucedieron cinco generales elegidos indirectamente. El regreso a la democracia es iniciado por los propios militares en las postrimerías de los años 1970, bajo la estrategia de una apertura “lenta, gradual y segura”.
En 1984, una masiva movilización popular por las elecciones directas barre el país. En 1985, Tancredo Neves, del Movimento Democrático Brasileiro - MDB, de oposición, gana la elección indirecta a presidente contra el candidato civil apoyado por los gobernantes militares, Paulo Maluf. Tancredo fue el primer presidente civil electo en 21 años. Dramáticamente, Tancredo fallece antes de su toma de posesión. Su vicepresidente, José Sarney, es proclamado presidente en 1985.
Bajo la presidencia de Sarney se convocó una Asamblea Constituyente en 1986 que aprobó la Constitución democrática de 1988. El régimen de gobierno presidencial fue confirmado por el pueblo en un plebiscito el 21 de abril de 1993, en el cual se rechazaron las propuestas de república parlamentarista y de monarquía constitucional.
De las elecciones presidenciales directas de 1989 sale victorioso Fernando Collor de Mello, el primer presidente democráticamente elegido después de 29 años. En su segundo año de gobierno una serie de denuncias de corrupción lleva al Congreso a instaurar un periodo de desconfianza contra Collor. El presidente decide renunciar justo antes de ser juzgado por el Congreso. Su vicepresidente, Itamar Franco, se hace cargo de la presidencia.
En el gobierno de Itamar Franco, el ministro de economía Fernando Henrique Cardoso introduce el Plano Real, un plan económico inédito que logró controlar la altísima inflación que perturbaba al país desde hacía décadas.
Con el éxito del Plano Real, Fernando Henrique Cardoso se presenta a las elecciones presidenciales de 1994 como candidato del gobierno y logra derrotar al candidato de la oposición, Luiz Inácio Lula da Silva. Fernando Henrique repetirá el hecho en 1998, cuando se le reelige presidente por cuatro años más.
En este período 1994-1998 el país avanza en las privatizaciones, en el control de la inflación y del gasto público, si bien no logró mejorar la distribución del ingreso ni obtener tasas significativas de crecimiento económico. Por eso –y por los acuerdos firmados con el FMI- los críticos suelen adjetivar su gobierno como de neoliberal.
A las elecciones presidenciales de 2002 se presenta nuevamente el candidato de la oposición Luiz Inácio Lula da Silva, quién logró vencer al candidato del gobierno José Serra con un discurso moderado, prometiendo de forma general cambiar el rumbo del país sin atropellos revolucionarios o económicos. Pese a sus promesas de cambio, ha mantenido la controvertida política económica del gobierno anterior y una buena relación con el FMI. En el tercer año de su mandato, un escándalo de corrupción afectó a su partido, el Partido de los Trabajadores, que lo llevó a perder parte de su popularidad; sin embargo Lula fue reelecto en las elecciones del 2006, superando a Geraldo Alckmin.
Forma de Gobierno
Brasil es una república federal según recoge la actual Constitución, promulgada en octubre de 1988. Los estados federados tienen sus propios gobiernos, con competencias en todas las materias.
La Constitución de 1988 dispone la elección del jefe del gobierno y del Estado, es decir, del presidente, de forma directa para un período de cuatro años renovables. En 1993, los brasileños votaron a favor del mantenimiento del sistema de república presidencialista (el presidente de Gobierno y el jefe de Estado son la misma persona).
El Congreso Nacional bicameral brasileño se compone de un Senado Federal de 81 miembros (tres representantes por cada estado y tres por el Distrito Federal) elegidos para un período de ocho años, y una Cámara de Diputados con 513 miembros elegidos para un período de cuatro años. Los diputados son asignados a los estados según su población. La votación se realiza mediante voto secreto y es obligatoria para los ciudadanos alfabetizados mayores de 16 años. Cada Cámara posee comisiones permanentes o temporarias, constituidas, proporcionalmente, por los partidos o bloques parlamentarios. Las comisiones discuten y votan los proyectos de ley, realizan audiencias y evalúan programas y planes de desarrollo nacionales o regionales.
El Supremo Tribunal Federal, compuesto de once jueces, tiene su sede en Brasilia. Las cortes federales se sitúan en cada estado y en el Distrito Federal. Otros órganos judiciales importantes son los tribunales electorales federales, creados para garantizar los procesos electorales, y los tribunales de trabajo. Los jueces federales son designados de por vida. La justicia en los estados se administra en tribunales específicos.
Los 26 estados y el Distrito Federal tienen sus propios órganos legislativos y ejecutivos, estos últimos encarnados en la figura de los gobernadores, elegidos democráticamente. Los prefeitos o alcaldes, elegidos asimismo por el pueblo, son las máximas autoridades municipales, y su gestión es fiscalizada por las câmaras de vereadores o ayuntamientos, que actúan como un cuerpo legislativo de ámbito local.
Organización político-administrativa
La república de Brasil se compone de 26 estados y un distrito federal. Los estados son Acre, Alagoas, Amapá, Amazonas, Bahía, Ceará, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pará, Paraíba, Paraná, Pernambuco, Piauí, Río de Janeiro, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo, Sergipe y Tocantins. El Distrito Federal incluye Brasilia, que reemplazó a Río de Janeiro como capital nacional en 1960.
El territorio brasileño ha sido dividido, con fines eminentemente estadísticos, en cinco grandes regiones: Norte (que engloba los estados de Rondônia, Acre, Amazonas, Roraima, Pará, Amapá y Tocantins), Noreste (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas, Sergipe y Bahía), Sureste (Minas Gerais, Espírito Santo, Río de Janeiro y São Paulo), Sul (Paraná, Santa Catarina y Rio Grande do Sul) y Centro-Oeste (Mato Grosso do Sul, Mato Grosso, Goiás y Distrito Federal).
Geografía
Brasil es el quinto país más grande del mundo; ocupa casi la mitad del continente sudamericano y limita con todos sus países, a excepción de Chile y Ecuador. La mayor parte del país presenta un bajo índice de habitantes, aunque algunas regiones en las que tradicionalmente ha existido una escasa densidad de población, como la zona del Amazonas, están experimentando un crecimiento muy rápido, acompañado de la tala de árboles y del agotamiento de sus recursos.
Brasil se puede dividir en cuatro regiones geográficas. La larga y estrecha línea de la costa atlántica se caracteriza por las cordilleras costeras que se extienden entre los ríos Grande do Sul y Bahía, aunque a partir de la zona norte de Bahía el terreno se vuelve más llano. Las extensas tierras altas, conocidas con el nombre de Planalto Brasileño o meseta central, que se extienden por la mayor parte del interior sur de la cuenca del Amazonas, están salpicadas por algunas pequeñas cadenas montañosas atravesadas por varios ríos. Existen dos grandes depresiones: la cuenca del Paraguay, caracterizada por bosque abierto, bosque bajo y matorral; y la densa jungla de la cuenca del Amazonas, al sureste. Con 6.275 km de recorrido, el río Amazonas es el más largo del mundo: su selva supone el 30% de la reserva forestal mundial.
La riqueza y variedad de la fauna brasileña es asombrosa, situando al país a la cabeza del mundo en número de especies de primates, anfibios y plantas; además, es el tercero en variedades de aves y el cuarto en especies de mariposas y reptiles. Sin embargo, muchas de estas especies están en peligro de extinción, debido a la continua devastación de la selva tropical, a la desertización que afecta a la zona noreste, a la caza furtiva que sufre la zona pantanosa y a la contaminación en la zona costera.
El clima de Brasil varía según la altitud y la latitud de la zona. Desde la aridez del interior, al clima tropical del Amazonas y de las regiones de la costa oriental. En general, puede decirse que es predominantemente tropical. Es un país húmedo, de climatología cambiante, especialmente al sur. La temporada de lluvias depende de la región: De enero a abril en el norte; de abril a julio en el noreste; y de noviembre a marzo en las regiones de Rio y São Paulo.
Las estaciones en Brasil son opuestas a las de Europa y Estados Unidos, excepto en la región norte. En todo el país se producen variaciones en el índice de pluviosidad, temperatura y humedad, pero sólo en el sur de Brasil estos cambios son extremos entre estaciones. El invierno brasileño comprende el período entre junio y agosto, que es cuando los estados más fríos del sur del país soportan temperaturas de entre 13ºC y 18ºC. En Río de Janeiro el verano (de diciembre a febrero) es caluroso y húmedo, con temperaturas que alcanzan los 30ºC; el resto del año las temperaturas rondan los 25ºC. La zona costera noreste es tan calurosa como Río, pero menos húmeda y sofocante. Las tierras altas, más frescas y menos húmedas, son propensas a tormentas veraniegas. La cuenca del Amazonas es la zona más lluviosa del país y, aunque muy húmeda, las temperaturas se mantienen alrededor de los 27ºC todo el año
Economía
La economía de Brasil es la primera economía de América latina y la décima a nivel mundial.
El país, es el mayor productor de café en el mundo y posee grandes recursos minerales; la explotación de muchos de ellos se intensificó durante la década de 1980. Desde mediados del siglo XX se inició un importante proceso de industrialización que llevó al país a convertirse en la décima potencia económica mundial.
Una nación predominantemente agrícola como era Brasil experimentó un rápido crecimiento industrial en las décadas de 1960 y 1970, hasta que en la década de 1980 logró una economía moderna diversificada. Se extrajeron grandes cantidades de mineral de hierro y carbón y la producción de acero, productos químicos y vehículos de motor creció sustancialmente.
Aunque la superficie de cultivo totaliza sólo unos 67 millones de há, menos del 8% de la superficie total, Brasil es un importante país agrícola.
Alrededor de la cuarta parte del café del mundo se cultiva en las plantaciones de São Paulo, Paraná, Espírito Santo y Minas Gerais. Entre las frutas autóctonas y ampliamente cultivadas hay piñas, higos, chirimoyas, mangos, bananas, guayabas, uvas y naranjas. Brasil está entre los principales productores mundiales de caña de azúcar, que se utiliza para producir azúcar refinada y alcohol para combustible; ricino; cacao; maíz; y naranjas. Otros importantes cultivos son: soja, tabaco, patatas, algodón, arroz, trigo, mandioca y bananas.
El ganado se cría en casi todas las partes del país, particularmente en São Paulo y otros estados del sur, donde predomina la cabaña vacuna, con un total de 207 millones de cabezas. También se crían cerdos, aves de corral, ovejas, cabras, caballos, asnos, mulas y bueyes.
Entre los productos más valiosos de los bosques brasileños destacan varios: aleurita, caucho, cera de carnauba, fibra de algarrobo, hojas medicinales, aceites vegetales, resinas, nueces y maderas para construcción y muebles. Constituyen importantes recursos madereros el pino de Paraná, el más importante comercialmente, y el pimentero. La industria maderera se desarrolló rápidamente durante las décadas de 1970 y 1980 al mismo tiempo que los bosques eran talados para construir asentamientos.
Por otra parte, la industria pesquera, aunque obstaculizada al principio por la escasez de capital, almacenes e industrias conserveras, creció considerablemente a partir de la década de 1960.
Los recursos minerales de Brasil son amplios (diamantes, hierro, carbón, petróleo, oro, estaño), pero la escasez de capital y las inadecuadas infraestructuras de transporte frenaron su desarrollo hasta la década de 1970.
El carbón se extrae en Rio Grande do Sul, Santa Catarina y en otras zonas. La fiebre del oro en la jungla amazónica, constante desde 1979, ha hecho de Brasil uno de los mayores productores mundiales. Los yacimientos de mineral de hierro del país, localizados en Itabira y otras áreas, están considerados entre los más ricos del mundo.
Los ricos yacimientos de estaño han hecho de Brasil uno de los productores líderes de este metal. También es un gran exportador de cristales de cuarzo, monacita y berilio. Manganeso, diamantes, cromo, circonio, petróleo crudo, gas natural, plata, bauxita y mica se extraen en grandes cantidades. Las valiosas reservas de magnesita, grafito, titanio, cobre, cinc, mercurio y platino no se explotan a gran escala.
Las industrias manufacturan una amplia gama de artículos. Se producen grandes cantidades de bienes como alimentos procesados, hierro y acero, cemento, tejidos, confección, vehículos de motor, productos químicos, papel, barcos y equipos eléctricos. São Paulo es el principal estado industrial, con factorías que producen alrededor de un tercio de la cantidad total de las manufacturas de Brasil; las ciudades de Río de Janeiro, Belo Horizonte, Porto Alegre y Fortaleza también son grandes centros manufactureros.
Las grandes plantas hidroeléctricas se situaban en los ríos Paraná, São Francisco y Grande. En el río Paraná se localiza el complejo hidroeléctrico de Itaipu, Jupiá, Ilha Solteira y Foz do Areia, uno de los mayores del mundo. En el São Francisco destaca el complejo Paulo Afonso-Sobradinho y en el río Grande, el complejo Embarcação, Furnas y Marimbondo.
Cultura
La cultura del Brasil moderno se ha configurado a partir de un rico pasado de tradiciones étnicas. Los primeros colonos portugueses tomaron muchas costumbres y palabras de la población nativa de América. Durante el periodo de colonización, millones de esclavos negros africanos que fueron traídos a Brasil añadieron un elemento africano a la vida cultural brasileña; sus ritos religiosos se unieron a los del catolicismo para formar cultos afro-brasileños singulares, notables por sus ceremonias. El más influyente de ellos es el candomblé. Una fiesta muy popular en Brasil es el carnaval; tiene fama internacional el carnaval de Río, por la grandeza, el colorido y la espectacularidad de esta fiesta profana. También cuenta con una gran variedad de estilos musicales, algunos de ellos conocidos mundialmente, la samba, se hizo muy popular internacionalmente en la década de 1930. Aquellos bailes folclóricos originarios de África, se extendió rápidamente y con el tiempo dio lugar a la bossa-nova. Las melodías pegadizas y los ritmos de la bossa-nova han sido interpretados por multitud de artistas, como los cantantes João Gilberto, Vinicius de Moraes, Chico Buarque o Caetano Veloso. Entre otros compositores contemporáneos se encuentran Luís Bonfá y Antonio Carlos Jobim, que compuso la partitura para la película Orfeo negro.
Por otra parte, los estados mantienen bibliotecas y museos públicos en sus capitales. En Río de Janeiro, el Archivo Nacional (1838) contiene una colección relacionada principalmente con la historia brasileña. La Biblioteca Nacional (1810), también en Río de Janeiro, contiene unos 6.000.000 de libros, 700.000 manuscritos, 80.000 grabados y mapas y muchos periódicos; la biblioteca sirve como registro nacional de derechos de autor. El Instituto Histórico y Geográfico Brasileño (1838) posee también abundante material archivístico y museológico, así como libros raros y únicos.
En lo que refiere a la religión el 90% de los habitantes de Brasil son católicos. No obstante, alrededor de veinte millones de católicos también practican algún tipo de culto ritual de origen africano. También hay un 6% de protestantes, entre los que se incluyen un número importante de luteranos, metodistas y episcopalianos, y una pequeña comunidad de judíos. La mayoría de los indígenas americanos profesan religiones tradicionales. La separación de Iglesia y Estado es formal y completa.
El portugués es la lengua oficial de Brasil. También se habla español, inglés, francés y más de 100 dialectos indígenas. Especialmente en las ciudades del sur muchos brasileños hablan el alemán y el italiano.
República del Paraguay
Lema: Paz y Justicia
Himno nacional: Paraguayos, República o Muerte
Fecha de Ingreso al MERCOSUR
Capital
26 de marzo de 1991
Asunción
Ciudad más poblada
Asunción
Idiomas oficiales
Español y Guaraní
Forma de gobierno
República democrática
Proclamación de Independencia
• Fecha De España
15 de mayo de 1811
Superficie
• Total
• % agua
Fronteras
Costas
Puesto 59º
406.752 km2
2,3%
3.920 km
No tiene
Población
• Total
• Densidad
Puesto 100º
5.206.101 habitantes según Censo Nacional 2002
14 hab/km2
Introducción
Paraguay es una voz guaraní que significa "Río del manantial del mar" o “aguas del mar” y procede del nombre de una población indígena precolombina denominada Tavaparaguaí que vivió en el lugar donde hoy se alza la ciudad de Asunción.
Se encuentra ubicado en el corazón de América del Sur divido por el Río Paraguay en dos regiones: Oriental y Occidental. Comparte con Bolivia, en América, la condición de no tener costas marítimas. El nombre oficial es República del Paraguay, su capital es la ciudad de (Nuestra Señora Santa María de la Asunción) Asunción. Limita al sur y sudoeste con Argentina, al este con Brasil y al noroeste con Bolivia.
El 15 de agosto de 1812 se creó la Bandera Nacional. Los colores (rojo angosto arriba, blanco ancho, en el medio y azul abajo) fueron los mismos que usaron las tropas enviadas por el Paraguay al Río de la Plata durante las invasiones inglesas. El 25 de noviembre de 1842, el Congreso Extraordinario dispuso que la Bandera Nacional del Paraguay se diseñara en tres franjas iguales horizontales de color rojo, blanco y azul. Con respecto al Himno Nacional fue elaborado por el poeta uruguayo Francisco Acuña de Figueroa y por el músico Remberto Giménez.
Historia
Paraguay declaró su independencia, derrocando las autoridades españolas locales, en la madrugada del 15 de mayo de 1811. Fue la única victoria sin derramamiento de sangre en la emancipación histórica americana.
Sin embargo, entre el período comprendido 1865 -1954 el país vivió una serie de guerras como la Guerra de la Triple Alianza y la Guerra con Bolivia entre otras, que fueron debilitando económicamente y socialmente al país.
Luego de la independencia, de 1814 a 1840 gobierna el Paraguay el Dr. José Gaspar Rodríguez de Francia. El objetivo principal del gobierno del Dr. Francia constituyó la consolidación de la independencia y la defensa de la integridad territorial del Paraguay; del derecho a la libre navegación de los ríos, la afirmación de la paz y tranquilidad del país, aislándolo para protegerlo de la anarquía reinante de los estados vecinos. Como parte de esta política, el dictador prohibía a los ciudadanos y a los extranjeros salir del país. Para emigrar, se necesitaba una licencia especial. Rodríguez de Francia creó una sólida convicción ciudadana de la Independencia Nacional, y la conciencia del auto abastecimiento; incrementando la agricultura, la ganadería, los trabajos artesanales y pequeñas industrias.
A la muerte de Francia en 1840, luego del breve gobierno de la junta provisoria que dirigió el país entre 1840 y 1841, Don Carlos Antonio López fue elegido cónsul junto con el Teniente Mariano Roque Alonso, puesto en el que se desempeñó entre 1841 y 1844. El 14 de marzo de 1844, reunido el Congreso, se dio por terminado el gobierno Consular y se decidió elegir un Presidente siendo elegido Don Carlos Antonio López primer Presidente Constitucional de la República por el período 1844-1854. Al término de dicho periodo, fue reelegido dos veces, una por tres (1854-1857) y otra por diez años (1857-1867), no pudiendo completarse esta tercera etapa de su presidencia por su fallecimiento, el 10 de setiembre de 1862. Aunque nominalmente era un presidente actuando bajo una constitución republicana, gobernó duramente. Su gobierno fue en general dirigido con sabia energía al desarrollo de los recursos materiales, dotó al país de una nueva constitución y un ejército moderno.
A la muerte de Don Carlos, en el año 1862, apareció con fuerza la figura de su hijo, Francisco Solano López, militar de sólida formación y firmes convicciones patrióticas, que muy pronto se erigió como líder de la heroica resistencia paraguaya ante la Guerra de la Triple Alianza. Francisco Solano cumplió una etapa inicial de continuidad a la línea de gobierno de su padre, hasta que la conflictiva situación política de la región generó los hechos que derivaron en la terrible contienda. La intención de auxiliar al Uruguay, amenazado por una inminente intervención brasileña a su delicado panorama de divisiones internas y la negativa posterior al paso de las tropas paraguayas por territorio argentino, llevó al inesperado desencuentro de las partes, tres de las cuales se declararon enfrentadas al Paraguay.
El ejército paraguayo que acompañó a López hasta su caída en Cerro Corá, el 1º de marzo de 1870, estuvo integrado hasta por mujeres y niños, últimas fuerzas de un pueblo que fue prácticamente exterminado por la triple invasión.
Francisco Solano López, al tiempo de erigirse en el mayor héroe mítico del Paraguay, pasó a ser una de las figuras más cuestionadas de la historia paraguaya, por el modo radical y extremo de defensa de la soberanía nacional que realizó.
La guerra del Chaco se libró desde 1932 hasta 1935. Durante esta conflagración Paraguay y Bolivia lucharon por el Chaco Paraguayo, ya que se creía que abundaba en petróleo y gases naturales. Los ejércitos bolivianos, mejor equipados y numerosos, invadieron la región del Chaco. Esto les resultó muy difícil por lo duro y desconocido del terreno y la temperatura ardiente a la cual el ejército boliviano no estaba acostumbrado. A pesar de que su ejército era más numeroso y mejor equipado, lentamente al transcurrir la guerra, los paraguayos fueron capaces de expulsar en casi la totalidad al ejército invasor.
Tras tres años de conflicto, Paraguay recuperó extensos territorios pero no prosperó su pretensión de marcar la frontera a partir del río Parapití en el oeste, cerca de las poblaciones hoy bolivianas de Charagua y Villa Montes y de los ríos Tucavaca y Bambural en el norte, hasta donde el ejército paraguayo obligó a replegarse al ejército boliviano.
La guerra del Chaco fue uno de los eventos más significativos de la historia paraguaya. Los paraguayos triunfaron sobre un enemigo superior en casi todo, menos en la viveza en momentos cruciales.
Entre 1935 a 1954 fue un periodo caracterizado por una permanente inestabilidad política hasta que el 4 de mayo de 1954, Stroessner dio un golpe de estado con la finalidad de "mantener el orden". Su mandato se extendería hasta el 3 de febrero de 1989, donde se produjo un nuevo golpe de Estado protagonizado por el general Andrés Rodríguez contra el dictador Alfredo Stroessner. Con él terminaba una de las más largas dictaduras del continente. Fue el gobernante latinoamericano que estuvo en el poder durante más tiempo después de Fidel Castro.
La constitución de junio de 1992 estableció un sistema democrático de gobierno y mejoró la protección de los derechos fundamentales. En mayo de 1993, el candidato del Partido Colorado, Juan Carlos Wasmosy, fue elegido como el primer presidente civil de Paraguay en casi 40 años.
En el año 1998 Raúl Cubas fue nombrado Presidente de la República del Paraguay, gracias al apoyo de Oviedo, en aquel entonces muy popular, le ganó a la oposición liberal-encuentrista con el 56% de los votos y tres días después de haber asumido el cargo presidencial indultó a Oviedo librándolo de la cárcel.
El 23 de marzo de 1999 se origina el Marzo Paraguayo con el asesinato del entonces vicepresidente Luis María Argaña . Ante su muerte, tanto la oposición como los partidarios de Oviedo se congregaron en la plaza del Congreso.
El Marzo Paraguayo significó para gran parte de la ciudadanía el punto histórico definitivo donde el pueblo paraguayo ya no aceptaría el retorno a una dictadura y permitió el regreso definitivo de la cultura cívica a Paraguay, hasta ese momento supeditada a más de medio siglo de la influencia de gobiernos y actores militares en la vida política y económica del país. Se dio un breve ambiente de efervescencia cívica y esperanzas en la construcción de un nuevo país, pero al poco tiempo el gobierno de Luis Ángel Gonzalez Macchi decepcionaría todas estas expectativas, por el alto índice de corrupción en su administración.
Un intento fallido de golpe de estado en mayo del 2000 sería la última acción militar que influiría en la vida política paraguaya.
El gobierno de Gonzalez Macchi no mejoró la economía paraguaya y se caracterizó por constantes escándalos de corrupción y una nueva crisis financiera.
En las elecciones nacionales del 2003, es elegido Nicanor Duarte Frutos, candidato del Partido Colorado paraguayo. El electo presidente inicialmente llegó a un acuerdo con los partidos opositores para una renovación de la Corte Suprema de Justicia y la reforma del estado, pero dicho acuerdo rápidamente fue roto debido a que la estructura del estado no fue transformada y los hechos de corrupción continuaron de la misma forma en que se dieron durante el gobierno de Gonzalez Macchi.
Sin lugar a dudas la existencia en el Paraguay de subculturas tan diferentes hace mas compleja la tarea del Gobierno de prestar asistencia a las diferentes poblaciones para que puedan llevar una vida digna, pero si el Estado Paraguayo comenzará a tomar en cuenta lo que tan ostentosamente declara en su constitución “País Multiétnico y Multicultural”, podría responder mejor a las necesidades de su pueblo, ya que muchas de las demandas que hacen las subculturas no se contraponen sino que son complementarias.
Forma de Gobierno
La República de Paraguay constituye un Estado social de derecho, unitario, indivisible y descentralizado, adoptando para su gobierno la democracia representativa, participativa y pluralista, fundada en el reconocimiento de la dignidad humana.
El Poder Ejecutivo es ejercido por el Presidente de la República, que conjuntamente con el Vicepresidente son elegidos por votación popular en forma conjunta, sobre la misma boleta, para un mandato de cinco años, sin posibilidad de reelección.
El Presidente es el jefe de estado y de gobierno de Paraguay. Tiene, entre otras atribuciones, la facultad de nombrar y remover a su voluntad a los Ministros del Poder Ejecutivo, que son los jefes de la administración de sus respectivas carteras, en las cuales, bajo la dirección del Presidente de la República promueven y ejecutan la política relativa a las materias de su competencia. La reunión de los todos los ministros, por convocatoria del Presidente, se denomina Consejo de Ministros. El gabinete o consejo de ministros tiene por finalidad coordinar las tareas ejecutivas, impulsar la política del gobierno y adoptar decisiones colectivas.
El gobierno de cada departamento es ejercido por un Gobernador y por una Junta Departamental, electos por voto directo de los ciudadanos radicados en los respectivos departamentos, en comicios coincidentes con las elecciones generales, y duran cinco años en sus funciones. El Gobernador representa al Poder Ejecutivo en la ejecución de la política nacional. El gobierno de los Municipios está a cargo de un Intendente y de una Junta Municipal, electos popularmente.
El Poder Legislativo es ejercido por el Congreso, compuesto de una Cámara de Senadores (cámara alta), de 45 miembros, y una Cámara de Diputados (cámara baja), que consta de 80 diputados. Las elecciones para el Congreso se celebran en listas cerradas (no se vota por cada candidato a diputado o senador, sino por una lista presentada por cada partido político) simultáneamente con la elección presidencial. Los diputados se eligen por departamento, mientras que los senadores se eligen a escala nacional, ambos por un periodo de cinco años, pudiendo ser reelectos.
El Poder Judicial está a cargo de la administración de justicia y es ejercido por la Corte Suprema de Justicia, y por los demás tribunales y juzgados que establece la ley. La Corte Suprema es el más alto tribunal del Paraguay. El Senado con el acuerdo del Presidente designan a sus nueve miembros o Ministros, sobre la base de ternas presentadas por el Consejo de la Magistratura, previa selección basada en la idoneidad, con consideración de méritos y aptitudes.
Organización Política y Territorial
Paraguay es un Estado unitario que propende a la descentralización, en la forma que establece la constitución y las leyes. Para los efectos de la estructuración política y administrativa del Estado, el territorio nacional se divide en departamentos, municipios y distritos que, dentro de los límites la constitución y las leyes, gozan de autonomía política, administrativa y normativa para la gestión de sus intereses, y de autarquía en la recaudación e inversión de sus recursos.
Paraguay está organizado en 17 departamentos y una capital, que es el asiento de los poderes del Estado, constituyendo un municipio, independiente de todo departamento: Alto Paraguay, Alto Paraná, Amambay, Boquerón, Caaguazú, Caazapá, Canindeyú, Central, Concepción, Cordillera, Guairá, Itapúa, Misiones, Ñeembucú, Paraguarí, Presidente Hayes y San Pedro.
Geografía
Al este del Río Paraguay, que divide el país en dos regiones, se observan llanuras cubiertas de hierba y colinas boscosas. En la región al Oeste del río, (Gran) Chaco, destacan las llanuras sobre todo bajas, pantanosas cerca del río y el "parque chaqueño" llamado por los brasileños "cerrado", seco forestal y espinoso Oeste adicional.
El Paraguay Oriental posee las principales cordilleras, destacándose las de Caaguazú, Mbaracayú y Amambay. Son serranías bajas, de relieves suaves, constituidos por rocas graníticas y esquitosas muy antiguas recubiertas de tierra roja en donde se desarrolla naturalmente una densa pluvisilva que ha sido gravemente deforestada a lo largo del siglo XX. La frontera del sudeste está formada por el Río Paraná, en el que se encuentra la Represa de Yacyretá, que comparte con Argentina, y la Represa de Itaipú, que comparte con Brasil. La Central Hidroeléctrica de Itaipú esta incluida en la lista de las siete maravillas del mundo moderno. La lista, publicada en 1995 por la revista “Popular Mechanics” de los Estados Unidos, se basó sobre una investigación realizada por la Asociación Norte-Americana de Ingenieros Civiles (Asce) entre ingenieros de los más diversos países. Es actualmente la central hidroeléctrica más grande del mundo, generando la electricidad consumida en casi todo el Paraguay.
El clima es tropical y subtropical. Paraguay tiene un clima subtropical a templado en la región Oriental y un clima tropical en la región Occidental; con la precipitación sustancial en las regiones del Este, haciéndose semiárido en el Oeste lejano. La región Oriental es húmeda con abundantes precipitaciones a lo largo del año. La región Occidental, mientras tanto, es más seca y existe escasez de agua.
Economía
El sector económico fundamental es el primario, siendo la agricultura la principal actividad económica.
La agricultura y la ganadería son las principales fuentes de riqueza. El subsuelo y los recursos minerales son poco explotados, sin embargo existen yacimientos de hierro, manganeso, cobre, carbón, mica y petróleo (Chaco). La industria se deriva casi en su totalidad de la agricultura y la ganadería en la elaboración de la yerba mate, aceites vegetales, esencia de "Petit grain", fabricación de azúcar, carnicos y pieles, y la fabricación de maderas.
Las principales fuentes de ingreso en concepto de exportaciones son aportadas por la soja y el algodón. El país fue conocido como "agropecuario" hasta la construcción de la represa de Itaipú junto con Brasil. Actualmente, Paraguay es socio junto con Brasil (Itaipú) y Argentina (Yacyretá) en los emprendimientos hidroeléctricos más grandes del mundo.
Cultura
La población paraguaya actual es el resultado del mestizaje de dos tipos étnicos y culturales diferentes: el americano y el europeo: guaraníes y españoles. Este mestizaje tiene características algo diferentes a las realizadas en otras regiones americanas, en algunas de las cuales ella no llegó a completarse y existen, por un lado, grupos importantes de descendientes de indígenas que conservan la mayoría de sus rasgos raciales y culturales originarios y por otro lado, una población que está compuesta por descendientes de españoles u otros europeos con sus características étnicas y culturales propias.
Por otra parte, el idioma guaraní característico de dicho país, no sólo sobrevivió en el Paraguay y algunas regiones cercanas de los países con que limita, sino que se volvió la lengua que habla casi toda la población de un país sudamericano moderno. Los que lo hablan no son indígenas, son mestizos con cultura hispana usando técnicas de producción, organización social y económica de origen europeo.
En lo que se refiere a la música paraguaya, es una de las expresiones más singulares e identificadoras del Paraguay. La Polca paraguaya adoptó el nombre de un ritmo europeo y tiene sus versiones ligeramente distintas en la Galopa, el Kyre’ÿ y la Canción Paraguaya. Las dos primeras son más rápidas y alegres que la polca convencional y la tercera, un tanto más lenta y melancólica. La Polca Paraguaya es una canción de movimiento rápido y acompasado con un ritmo de 6 x 8, combinando síncopas con ritmos binarios y ternarios.
Los instrumentos más populares son el arpa y la guitarra, el arpa paraguaya tuvo mucha difusión y es conocida en muchos países del mundo.
La Guaranía es la segunda forma más conocida de música paraguaya y la misma fue creada por el gran músico José Asunción Flores en 1925, con un ritmo más lento que expresa admirablemente el carácter melancólico del hombre paraguayo. Cuando esta nueva forma alcanzó un gran éxito, el músico avanzó un poco más en su innovación y creó la guaranía sinfónica, cuyos ejemplos son las conocidas piezas Mburicaó y Panambí Verá.
Fuente: www.mec.gov.py
República Oriental del Uruguay
Lema: Libertad o Muerte
Himno nacional: Himno Nacional Uruguayo
Fecha de Ingreso al MERCOSUR 26 de marzo de 1991
Capital
• Población
Montevideo
1.345.010 (2006)
Ciudad más poblada
Montevideo
Idioma oficial
Español
Forma de gobierno
República (sistema presidencialista)
Independencia
• Declarada
• Reconocida
25 de agosto de 1825
28 de agosto de 1828
Superficie
• Total
• % agua
Fronteras
Costas
Puesto 90º
176.215 km2
1,5%
1.564 km
660 km
Población
• Total
• Densidad
Puesto 128º
3.314.466 (2006 est.)
18 hab/km2
Moneda
Peso ($, UYU)
Introducción
La República Oriental del Uruguay toma su nombre de la ubicación de su territorio al oriente del río Uruguay. Este factor geográfico y razones históricas mediante, determinaron que se llamase, y aún suele suceder, "orientales" a los uruguayos, aunque, como es obvio, el Uruguay es un país que pertenece al Hemisferio Occidental. En cuanto al vocablo "Uruguay" proviene del idioma guaraní y es traducible por el "río donde vive el pájaro".
Es un país de América del Sur cuyo territorio es el segundo más pequeño, con una superficie de 176.215 km². Al norte y noreste limita con el estado brasileño de Río Grande del Sur. Al oeste limita con la provincia argentina de Entre Ríos, de la cual está separada por el río Uruguay y por el sur, tiene costas sobre el Río de la Plata, el cual lo separa de la provincia de Buenos Aires y de la ciudad de Buenos Aires. Por el sureste, tiene costas sobre el Océano Atlántico.
Historia
El país se constituyó como Estado en 1828, después de diversas luchas en las cuales destacó José Gervasio Artigas, cuya intención, sin embargo, no era crear un estado independiente sino una organización llamada Provincias Unidas del Río de la Plata, que incluía los actuales territorios de Uruguay y varias provincias argentinas. Fue tras la gesta de los Treinta y Tres Orientales inmediatamente proseguida por la Guerra del Brasil que surgió la República Oriental del Ur
Translation - English
STATES PARTIES
The MERCOSUR (Southern Common Market) was created through the signing of the Treaty of Asunción (TA), on March 26, 1991. Its signatory members, referred to as “States Parties", are the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Paraguay and the Eastern Republic of Uruguay,
The Protocol of Accession of Venezuela to MERCOSUR, signed on July 4, 2006, will allow Venezuela to acquire the condition of a full member and participate in the MERCOSUR with all the corresponding rights and obligations, once the mentioned Protocol comes into effect, as established by the article 12 of the referred document.
Associate Members
With the objective of promoting the deepening of the economic integration, the MERCOSUR, through the Decision CMC Nº 14/96, established the criteria to regulate the participation of third parties in MERCOSUR meetings. With the approval of the Decisions CMC Nº 12/97, 38/03 and 39/03f it defined the way in which Bolivia, Chile and Peru will participate in those meetings.
Currently, these decisions have been revoked through the dispositions that appear in the Decisions CMC Nº 18/04 and 28/04 which establish the Regime of Participation of Associate Members of the MERCOSUR and the way in which the agreements with them should be celebrated.
The Associate Members of the MERCOSUR are the following: Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru.
International Relations
The Common Market Group, through the Resolution GMC Nº 34/95, decided to constitute within its range, the Ad-Hoc Group of External Affairs, which handles the topics related to the relations of the MERCOSUR with third parties, groups of countries and international organisations.
With reference to the meetings of external relationship, they are mentioned in the article 6 of the Decision Nº 59/00 that approves the reform of the dependent organs of the Common Market Group and the Commission of Commerce of the MERCOSUR.
At the time of this publication and according to the Act Nº 02/07 of the GMC, the following agreements are under negotiation:
- Treatment of products originated in Trade Free Zones in the Economic Complementation Agreements Nº 35 MERCOSUR
– Chile and Nº 36 MERCOSUR - Bolivia
- Israel - UE - CCG - INDIA - SACU
- Doha Development Round. NAMA (WTO) negotiations and their influence over the AEC.
A list of the Protocols, Agreements, Memoranda, Understandings, Accession Acts and Declarations between the States Parties of MERCOSUR, Associate Members, Economic Blocs, Third Parties and International Organisations is appended.
Administrative Secretariat of the MERCOSUR
The Administrative Secretariat of the MERCOSUR (SM) was created in 1994 by the Protocol of Ouro Preto on Institutional Structure as an assisting operative organ, responsible for providing assistance to the other organs of the MERCOSUR.
On December of 1996, the MERCOSUR signed with the Eastern Republic of Uruguay a Headquarters Agreement, ratified by the MERCOSUR through the Decision CMC Nº 04/96 and by the Uruguayan Government through the Law Nº 16.829 on May 29, 1997, establishing the permanent site of the Secretariat of the MERCOSUR in the city of Montevideo.
Until 2002, the Secretariat carried out the following activities: serve as the official archive for MERCOSUR documentation; publish and circulate the decisions adopted within the framework of the MERCOSUR; organise the logistical aspects of the meetings of the organs of the MERCOSUR, held inside or outside its headquarters; regurlary inform the States Parties about the measures taken by each country to incorporate in their national legal system the decisions adopted by the MERCOSUR organs provided for in Article 2 of the Ouro Preto Protocol; and other activities solicited by the Council of the Common Market and the MERCOSUR Trade Commission.
With the evolution of the process of integration, in 2002 the States Parties decided to transform the SAM into a Technical Secretariat. Through the Decision Nº 30/02 of the Council of the Common Market, the Secretariat of the MERCOSUR (SM) was allotted its new duties and the Sector of Technical Consultancy was established.
Currently, the structure and operation of the Secretariat are determined by what is established in the Decision CMC Nº 07/07, revoking the Annexes I and II of the Decision CMC Nº 30/02.
States Parties
Argentina
Motto: "In Union and Freedom"
Anthem: Argentinean National Anthem
Entry to the MERCOSUR March 26, 1991
Capital
Population
Buenos Aires
3.025.772 (Jun.2006.est.)
Largest city Buenos Aires
Official Language Spanish
Government Federal Republic
Area
• Total
• % Water
Border
Coastline Rank 8º
2.791.8104 km2
1,1%
9.665 km
4.989 km
Population
• Total
• Density Rank 31°
38.970.611 Jun. 2006 est.
14 hab/km2
Currency Peso($,ARS)
Introduction
The Argentine Republic is a country located in the south extreme of America and organised as a federal and representative republic. It is the second largest country in South America and the eight in the world, only if we consider the American continental area under effective sovereignty, 2.780.400 km². If we add to this area the 15.277 km² of the Falkland Islands, South Georgias, South Sandwich Islands and Aurora, administered by the United Kingdom but considered as an integral part of its territory by Argentina, and the 965.597 km² of the disputed Antarctic territory located at the south of the parallel 60ºS, called the Argentine Antarctica, which includes the South Orcadas and the South Shetlands Islands, the total area rises up to 3.761.274 km².
Its continental land, which takes in a great part of the South Cone, is bordered by Bolivia and Paraguay in the North, by Brazil in the northeast, by Chile in the south and by Uruguay and the Atlantic Ocean in the west.
History
In 1810, Buenos Aires population began the May Revolution, which overthrew the king at the time, implementing a regional government consisting of a majority of “criollos” to replace it. This originated the Independence War of the United Provinces of the River Plate against colonial Spain (1810-1824). On July 9, 1816, in the city of Tucumán, a congress of deputies from the northeast and the central-west provinces and from Buenos Aires, together with some exiled deputies from High Perú, proclaimed the independence of the United Provinces in South America.
The first decades as an independent country were tumultuous. The turmoil between the centralist and federalist groups submerged Argentina in a long series of bloody civil riots among factions and provinces (1820-1861) and led to a war with the Brazilian Empire (1825-1828).
Between 1830 and 1852 the country lacked a national government. The provinces took over the whole of the government within the range of their respective territories, except for the external representation, which was carried out by the Governor of the Province of Buenos Aires, a position that was hold by the federalist Juan Manuel Rosas through much of the period. At that time Argentina had a series of armed conflicts- with France, Defense Government of Montevideo, when the Argentine Confederation gave support to Uruguayan nationals among others-.
In 1852, Rosas was defeated in the battle of Caseros by the Great Army, an alliance between the Provinces of Entre Ríos and Corrientes and the troops of the “colorado” party from Uruguay (opposite faction to the national party of Uruguay, who were allies of Rosas together with Manuel Oribe as their leader. The “Colorado” party was supported by Brazil).
In 1865, Argentina started a war with Paraguay (War of the Triple Alliance) when this country took the city of Corrientes, short after Mitre had denied the passage through the argentine territory in direction to Brazil and Uruguay to the Paraguayan troops. As a consequence of these actions, the Triple Alliance Pact was signed by Argentina, Brazil and Uruguay. Paraguay would be later defeated at the end of the war in 1870, losing most of its male population. To Argentina the end of this territorial conflict meant the consolidation of the northeast frontier, settling the boundaries in the Pilcomayo, Paraguay and Paraná rivers. The north area of the Pilcomayo River up to the Verde River was decided to be submitted to arbitration
In the second half of the XIX century, a period of increasing prosperity begins, which will extend for more than one century. Due to a big investment in education and the establishment of means of production oriented to the output of beef and grains for the European market, the economy reached high levels of growth, attracting a big immigration flow. Among the most influential presidents of the period we can mention:
Domingo Faustino Sarmiento(1868-1874), Julio Argentino Roca (1880-1886 and 1898-1904) and Hipólito Yrigoyen (1916-1922 and 1928-1930).
On September 6, 1930, the first of a series of coup d`états took place, establishing a dictatorship controlled by the military. From that decade on, the country encouraged a process of substitution of imports which developed a large industrial sector. Juan Domingo Perón, who was elected president in 1946, headed, together with his charismatic wife Eva Perón, a political movement “justicialismo or peronismo”, which focused on the social justice. In 1947, it established the feminine suffrage, recognising women’s political rights and gaining a great support from the people since then. In 1955, Perón was overthrown by a new military coup, named the “Revolución Libertadora” which led to the banning of the “peronismo”. Eva Perón (1919-1952), set the entry of women to the political life.
In 1958, Arturo Frondizi (UCRI) was elected president and was later overthrown by a military coup in 1962. In 1966, Arturo Umberto Illia (UCRP), who had been elected president in 1964, would also be overthrown in the same conditions. This event established a permanent dictatorship known as the Argentine Revolution (1966-1973). These years were characterised by a rising political violence.
In 1973, the “peronismo” was legalised again and won the presidential elections. After
Héctor José Cámporas resignation, Juan Domingo Perón took over the presidency for a third time, but he would die less than a year later. He was succeeded by his vice president and third wife María Estela Martínez de Perón.
Her government was printed with an accelerated deterioration of the internal situation due to the petroleum crisis of 1973 and the generalised political violence.
On March 24, 1976, a new military coup self proclaimed the National Reorganization Process was produced, during which a systematic process of disappearances and tortures- known as the Dirty War -was carried out, producing an estimated number of 30.000 of people disappeared.
Democracy was restored on December 10, 1983. The new president Raúl Alfonsín
took the necessary measures to investigate the crimes against humanity which happened during the dictatorship, established the civil control over the Armed Forces and consolidated the democratic institutions. After the presidential elections of 1989, due to a government affected by a hyperinflation process, Alfonsín was forced to resign.
In 1999, President Carlos Menem passed the Law of Convertibility of the Austral which stopped the inflationary process and adopted a neoliberal economic policy, sustained on a series of privatisations, on the reduction of protectionism barriers and on the deregulation of markets. These reforms contributed to significant increases in investments, in exports and in the growth with stable prices but also started a process of underindustrialization, making the economy more vulnerable to international crises. They also increased unemployment, poverty and labour instability.
The 1997 Asian Financial Crisis and the 1998 Brazilian Crisis precipitated the escape of capitals, opening the path to the biggest economic recession in the Argentinean history that ended up lasting four years.
Under these circumstances, on the December of 1999, Fernando de la Rúa
(UCR) took over the presidency. In 2001, due to the massive escape of capitals, the government disposed the freezing of bank accounts provoking a generalised social crisis which led to the resignation of the president on December 20, 2001.
In two weeks, several presidents followed in quick succession, culminating in Eduardo Duhalde´s (PJ) being appointed interim president of the Argentina by the Legislative Assembly on January 2, 2002. The Argentinean international debt entered a period of bankruptcy protection and the new government devaluated the “peso”, putting and end to the Convertibility Law.
In 2003, Néstor Kirchner was elected president with a term of office lasting until 2007. During his presidency some companies previously privatised were nationalised and a considerable increase of the GDP was registered together with a decrease of unemployment, due partially to the creation of new working positions in the reactivated agroindustrial sector, the industrial sector and the building industry and progressively reducing the benefits and social plans created back in 2003.
Government
The Argentine Constitution of 1853 established a republican, federal and representative system of government, which has been kept undisturbed through all the constitutional reforms made since then.
The Legislative power is vested by the National Congress of Argentina, consisting of two chambers. The members of the Chamber of Deputies are elected taking as an only district each province and the Autonomous city of Buenos Aires, where the citizens vote for one list among all the candidates of each political party or electoral alliance, to occupy the seats that each district presents for that election- in 2006 it had a total of 257 members-. The Senate gathers representatives of the 23 provinces and the Autonomous City of Buenos Aires, having each of them two senators by majority and one by minority, adding up to a total of 72 members. They are elected through direct vote, serving six-year terms with one-third standing for reelection every two years.
The Executive is carried out by a citizen holding the title of President of the Argentine Nation, elected through direct vote on a second round together with the vicepresident candidate.
The Judiciary is headed by a Supreme Court of Justice consisting of five lawyer-judges appointed by the President in consultation with the Senate, requiring a majority of two-thirds.
The lower courts, known as federal courts, are in charge of resolving conflicts regulated by the federal legislation in all the country and by the regular legislation in the Autonomous City of Buenos Aires, where they receive the name of national courts. The designation and direct control of the judges corresponds to the Council of Magistrates of the Nation, a multisectorial body.
Concerning the provincial governments, Argentina is divided into 23 provinces. Because of the federal system adopted by the National Constitution, the provinces are autonomous and maintain all the power not delegating it explicitly to the federal government.
All the provinces have a republican and representative Constitution, which organises its own executive, legislative and judiciary branches and regulates the system of municipal autonomy. The provinces can sanction laws about not delegated matters, being the ordinary and main laws (civil, commercial, penal, labour, of social security and mining) reserved for the National Congress (National Constitution, article 75, clause 12).
In all the provinces the Executive is headed by a Governor who is appointed in this position for four years and can be reelected. The legislative in some provinces is carried out through a single-chamber legislature and through a two-chamber system in others. All the provinces have their own judiciary system with their corresponding Provincial Supreme Court, as well as courts in charge of resolving conflicts regulated by the ordinary law (civil, penal, commercial, labour, local administrative).
Political and Administrative Organisation
Territorially, Argentina is organised into 23 provinces and the autonomous city of Buenos Aires, where the headquarters of the federal government is located. According to their respective constitutions, the official names of the provinces and the capital city are the following: Province of Buenos Aires, Province of Catamarca, Province of Chaco,Province of Chubut,, Province of Córdoba, Province of Corrientes, Province of Entre Ríos, Province of Formosa, Province of Jujuy, Province of La Pampa, Province of La Rioja, Province of Mendoza, Province of Misiones, Province of Neuquén, Province of Río Negro, Province of Salta, Province of San Juan, Province of San Luis, Province of Santa Cruz, Province of Santa Fe, Province of Santiago del Estero, Province of Tierra del Fuego, Antartica and South Atlantic Islands, Province of Tucumán.
Geography
The territory of the Argentine Republic is the second largest territory in South America and the eight in extension in the whole planet.
According to the Military Geographic Institute of Argentina, the continental American surface is 2.791.810 . From this number 2.780.400 km² correspond to the Federal Capital (City of Buenos Aires), 22 argentine provinces and the departments of Ushuaia and Río Grande of the Province of Tierra del Fuego. The rest is formed by the
11.410 km² of the Falkland Islands, currently controlled by Britain.
The Argentinean relief is divided into two main units: the Andes and the Mature Mountain Range, which extend from north to south and constitute the western boundary of the country and the Plain, located to the east of this mountain range. The Andes are divided by the north into two branches which frame a zone of high plains, the puna.
The rest of the country is formed by vast regions of low lands that can be classified into four zones: the Chaco, Mesopotamia, the Pampa and the Patagonia.
The Chaco is a northern plain framed by the rivers Salado, Pilcomayo and Paraná-Paraguay. It is a very humid zone, with a great number of marshes and swamps. To the east of the Chaco, the Argentinean Mesopotamia forms the region located between the rivers Paraná and Uruguay. The Pampa is bordered by the Salado River by the north, the Andes by the west, the Atlantic Ocean by the east and the Colorado River by the south. It is an extensive and plain region with some intern mountain ranges known as “pampeanas”, among which the Aconquija, San Luis and Córdoba stand out. The most southern region is that of the Patagonia, a vast region of high plains alternated with depressions and basins.
Among the main rivers we can mention: the Paraná, Paraguay, the Uruguay River, the Salado, Pilcomayo, Colorado, Chubut and Negro.
Because of longitudinal and elevation amplitudes, Argentina is subject to a variety of climates. As a rule, the climate is predominantly temperate with extremes ranging from subtropical in the north to subpolar in the far south. The north of the country is characterised by very hot and humid summers with mild drier winters, being subject to periodic droughts. Central Argentina has hot summers with thunderstorms (hail is produced in the western zone) and cool winters. The southern regions have warm summers and cold winters with heavy snowfall, especially in mountainous zones. Higher elevations at all latitudes experience cooler conditions with an arid climate.
Economy
Argentina is the third Latin American economical power, only exceeded by Brazil and Mexico.
The production of agricultural products is traditionally one of the assets of the Argentinean economy. Soy is Argentina's main product for export, followed in importance by the corn and the wheat, among the cereals. The cattle farming continues to be fundamental for the economy of Argentina, whose pasture lands cover a vast area of the country, 50% of its total area.
The products originated from the cattle farming –dairy products, beef, leather and wool- supply the national market and are also a revenue source for the export sector.
Additionally, the production of fruits and vegetables is of certain importance and has main productive centres in: the Patagonia valleys dedicated to apples and pears; the northwest regions, producers of sugar, citrus and tobacco (in this region the cattle farming is beginning to stand out, sector which was replaced by the imposition of soy and other commodities in the humid pampas); the Mesopotamia, also a producer of citrus; Cuyo, where the agro industrial production of olives, grapes and wine, which stands out, being Argentina the main producer of wine in Latin America and the fifth in the world, producing 16million hectolitre a year.
The country has a great variety of mineral reserves –mainly petroleum, coal and diverse metals-.In the last decades, the production of petroleum and coal has been significantly incremented. The main deposits are found in Patagonia, Cuyo and in the northeast in the Province of Neuquén and they concentrate around half of the total production of hydrocarbons. An impressive network of pipelines carries the products to Bahía Blanca, where the centre of the petrochemical industry is found, and to the La Plata-Rosario industrial belt, being Buenos Aires its main core.
Throughout its history, Argentina’s mining industry has been poor; but it has been activated in the last decade, mainly on metallic minerals such as: gold, silver, zinc, magnesium, uranium, copper and sulphur. The mining resources are located in the provinces close to mountain ranges, along 4.500 km.
The Argentinean Sea is settled over an extensive submarine platform, very rich in fishing resources, having a width of 550km at the 52º of the south latitude and an area of 1.890.000 km². However, due to the population crisis of the hake caused by undiscriminating fishing in 1990, the production has been low.
On the contrary, forestry production, mainly pines and eucalyptus, has expanded concentrating in the provinces of the Mesopotamia.
Other important industrial sectors are: textile, shoe industry, food industry, chemical, pulp and paper industry, wood industry and cement industry. In the particular case of the food industry, in the last years, agroindustrial type economies have been developed in several provinces, through the creation of food processing and packaging industries, mainly of fruits, vegetables, dairy products, wine and meat.
Buenos Aires is still the most important industrial area of the country, where the main portion of the manufacturing activity is concentrated. Other important industrial centres are located in Córdoba, Rosario, Tucumán, Mendoza, San Luis and Tierra del Fuego, most of them promoted to encourage the industry decentralisation.
Culture
Argentina is a highly multicultural country, characterised by large and diverse migratory flows coming from all the continent, with an intense miscegenation among them.
Argentina has an important cultural centre, with endless number of museums and art galleries, as well as a vigorous threatical community.
Two typical musical genres coexist in the country, representing two different regions. The tango is more representative of Buenos Aires than of the rest of the country and has become a musical symbol of the argentineans abroad. Nowadays is kind of a cult music that has faithful followers though not being often listened to by the majority of the people. The folklore is more representative of the rural area.
The capital city of Argentina is characterised by the presentation of shows and internationally renowned artists. Some popular cultural centres are: Borges, Recoleta and San Martín. The Colón Theatre is one of the three most important lyric theatres in the world. Other important theatres are the Cervantes National Threatre or the General San Martín Threatre. The most outstanding museums are: the National History Museum of Argentina, the National Museum of Fine Arts (MNBA) and the Museum of Latin American Art of Buenos Aires ( MALBA), where exhibitios of paints and sculptures are made.
In terms of music, the tango stands up as a musical style and a dance internationally spread and born in the slums of Buenos Aires, strongly connected to both Argentina and Uruguay. The argentinian folklore is another musical style that joins together artistic manifestations of the rural region of Argentina.
Federative Republic of Brazil
Motto: Order and Progress (portuguese: «Ordem e Progresso»)
Anthem: Brazilian National Anthem
Entry to the MERCOSUR March 26, 1991
Largest City Sao Paulo
Official Language Portuguese
Government Presidential Federal Republic
Independence
• Declared
• Recognised From Portugal
September7, 1822
August 29, 1825
Area
• Total
• % water
Border
Coastline Rank 5º
8.514.877 km2
0,65%
14.691 km
11.491 km
Currency Real (R$, BRL)
Population
• Total
• Density Rank 5º
188.098.127 (1/7/2006)
22 hab/ km2
Introduction
Its official name is the Federative Republic of Brazil (República Federativa do Brasil in portuguese) and its capital city is Brasilia, that replaced Río de Janeiro.
Formely being Salvador de Bahía the first national capital city, Brasilia
is now the third city to become the capital of Brazil.
It is the largest country in South America and the fifth in the world. It shares frontiers with almost all the southamerican countries except with Chile and Ecuador. It is bordered by Colombia, Venezuela, Guyana, Surinam and the French Guyana in the north, by Argentina, Uruguay and Paraguay in the south, by the Atlantic Ocean in the east and by Bolivia and Peru in the west.
History
The independence of Brazil was proclaimed on September 7, 1822 by the son of the king of Portugal Pedro I, who established a constitutional monarchy with an economy based on slave work. During this century, slave labour force was gradually replaced by European immigrants, mainly germans and italians.
The jump into modernisation continues with the abolition of slavery (May 13, 1888), essential fact for the period, and of the monarchy (November 15, 1889). The Republic which was proclaimed was dominated by oligarchies of rural origin and stayed in the power through corrupted elections. It was known as the Old Republic and lasted up to 1930. That same year, Getúlio Vargas leaded a revolution that set him into power, lasting as a leader up to 1945 and from 1937 governing through a dictatorship.
In 1946 a new Constitution is approved and Vargas is replaced by a president elected through suffrage. The most democratic period of Brazil up to the moment begins. The country was shattered by the suicide of Vargas in 1954, who has been democratically elected president in 1951 -Vargas got to be president in four opportunities (1930-1934, 1934-1937, 1937-1945 y 1951-1954)-.
On March, 1964, the power fell on a military board, where five generals indirectly elected succeeded, beginning in this way the de Facto period. The return to democracy is initiated by the military themselves at the end of the year1970, through the strategy of a “slow, gradual and safe” opening.
In 1984, a massive popular mobilisation for he democratic elections swoop the country. In
Tancredo Neves, the opposition candidate of the Brazilian Democratic Movement (MDB) won the indirect presidential elections against the civilian candidate supported by the military authorities, Paulo Maluf. Tancredo was the first civilian president to be elected in 21 years. Dramatically, Tancredo died just before he could assume office. His vice president,
José Sarney, sworn in as president in 1985.
Under Sarney's presidency, in 1986, a Constituent Assembly was called, approving the democratic Constitution of 1988. The presidential system of government was confirmed by the people through a plebiscite on April 21, 1993 in which the proposals of a parliamentary republic and a constitutional monarchy were rejected.
Fernando Collor de Mello won the direct presidential elections of 1989, being the first democratically elected president in 29 years. During his second year of government a series of corruption scandals lead the Congress to start a period of distrust against Collor. The president decided to resign just before getting to be judged by the Congress. His vicepresident, Itamar Franco, assumed the presidency.
During Itamar Franco’s government, the Minister of Finances, Fernando Henrique Cardoso
introduces the Real Plan, an indicted economic plan that got to control the extremely high inflation that had been disturbing the country for decades.
With the success of the Real Plan, Fernando Henrique Cardoso ran for president in the 1994 elections and defeated the candidate of the opposition, Luiz Inácio Lula da Silva.
Fernando Henrique repeats the same situation in 1998 when he is reelected as president for four years more.
During 1994-1998, the country progresses in the field of privatisations, the control over the inflation rate and the government expenditures. However, it did not improve the distribution of the revenue or get to significant rates of economical development. For this reason the agreements signed with the IMF have characterised this government as neoliberal.The candidate of the opposition, Luiz Inácio Lula da Silva, ran for president once again in the 2002 elections, defeating the government candidate with a moderate discourse, promising in a general way to change the direction of the country without any economically or revolutionary abuses. In spite of his promises, he has maintained the controversial economic policy of the former government and a good relationship with the IMF. In the third year of his government a corruption scandal affected his political party, the Workers Party, that caused him to lose popularity. However, he was reelected in the 2006 elections, beating Geraldo Alckmin.
Government
Brazil is a federal republic as established by its current Constitution, promulgated on October 1988. The federal states have their own governments, with their own fields of activities and duties.
The Constitution of 1988, regulates the election of the chief of government and of the chief of state, the president, that is elected through a direct way for a four-year renewable period. In 1993 the brazilian citizens voted in favour of keeping the republican and presidentialist system of government (the chief of government and of state are the same individual)
The bicameral brazilian National Congress consists of a Federal Senate with 81 members (three representatives for each state and three for the Federal District), elected for a eight-year period and of a Chamber of Deputies with 513 members elected for a four-year period. The deputies are assigned to each state according to its the population members elected for a period of four years. The election is carried out through a secret vote and it is compulsory for the literate citizens over 16. Each chamber has permanent or temporary Commissions, integrated proportionally by the parliamentary parties or blocs. The Commissions discuss and vote bills, held audiences, evaluate programmes and regional or national projects of development.
The Federal Supreme Court, consisting of 11 judges, meets in Brasilia. The federal courts are located on each state and on the Federal District. Other judiciary organs are the federal electoral courts, created to guarantee the electoral process and the labour courts. The federal judges are appointed for life. The justice in other states is administered on specific courts.
The 26 states and the Federal District have their own organs, legislative and executive. The executive organs are headed by the governors, democratically elected. The prefeitos or mayors are elected by the people as well and are the highest municipal authorities and their performance is supervised by the câmaras de vereadores or City Hall, that act as a legislative body in the local field.
Political and Administrative Organisation
The Federative Republic of Brazil is divided into 26 states and one Federal District. The states are: Acre, Alagoas, Amapá, Amazonas, Bahía, Ceará, Espírito Santo, Goiás, Maranhão, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Minas Gerais, Pará, Paraíba, Paraná, Pernambuco, Piauí, Río de Janeiro, Rio Grande do Norte, Rio Grande do Sul, Rondônia, Roraima, Santa Catarina, São Paulo, Sergipe y Tocantins. The Federal District of Brasilia replaced Río de Janeiro as the national capital city in1960.
The Brazilian territory was divided for merely statistic purposes into five main regions: North (that includes the stases of Rondônia, Acre, Amazonas, Roraima, Pará, Amapá and Tocantins), Northeast (Maranhão, Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco, Alagoas, Sergipe and Bahía), Southeast (Minas Gerais, Espírito Santo, Río de Janeiro y São Paulo), South (Paraná, Santa Catarina y Rio Grande do Sul) and Central-West (Mato Grosso do Sul, Mato Grosso, Goiás y Distrito Federal).
Geography
Brazil is the fifth largest country of the World. It occupies almost half of the South America Continent and borders with all its countries, except Chile and Ecuador. The largest part of the country has a low rate of inhabitants; although, in some of the regions in which a scant population density has traditionally existed, such as in the Amazons zone, are experimenting a very fast growth, together with the trees felling and the exhaustion of its resources.
Brazil can be divided in four geographical regions. The long and narrow Atlantic coastline is characterised by the coastal mountain ranges, which are enlarged between the Grande Do Soul and Bahia rivers; although, as of the Bahia north zone, the land becomes flatter. The high large lands, known as Brazilian Marsh or main tableland, which are enlarged through the largest interior south part of the Amazons Basin, are splashed by some little mountain range crossing by several rivers. Two big hollows exist: the Paraguay Basin characterised by open wood, low wood and brushes; and the dense Amazon Basin jungle, to the southeast. The Amazon River is the longest river of the World, with 6.275 km of run: its jungle involves 30%of the worldwide forest reserve.
The richness and variety of the Brazilian fauna is amazing, locating the country at the top of the World in number of primates species, amphibious and plants, also it is the third in variety of birds and the fourth in reptiles and butterflies species. Although many of these species are in extinction risk due to the continuously devastation of the tropical jungle, to the desertification that affects the northeast, to the furtive hunting that suffers the marshy zone and the contamination of the coast zone.
The Brazilian climate varies according to the latitude and altitude of the zone.
From the dryness of the interior, to the tropical climate of the Amazons and the eastern coast regions. Overall, it can be said that it is mainly tropical. It is a humid country, with weather changes, especially in the south.
The rain season depends on the region: From January to April in the north; from April to July in the northwest and from November to March in Rio and São Paulo regions.
Brazilian seasons are opposite to the European and American ones, except in the north region. In all the country, variations in the dusting rate, temperature and humidity are produced, but only in the south of Brazil these changes are extreme among seasons. The Brazilian winter goes from June up to August, when the coolest states of the south stand temperatures between 13ºC y 18ºC. In Río de Janeiro the summer (from December to January) is hot and wet, with temperatures that reach 30ºC; the rest of the year the temperatures are around 25ºC. The northeastern coastline zone is as hot as Río, but less humid and stifling. The high lands, cooler and less humid, are prone to summer storms. The Amazon Basin is the rainiest zone of the country and, even tough very humid; the temperatures are kept around 27ºC the whole year.
ECONOMY
Brazilian economy is the first economy of Latin America and the tenth in the World.
The country is the biggest coffee producer in the World and owns great mineral resources; the exploitation of many of them was intensified during the 1980 decade. From the middle of XX century, an important process of industrialisation was begun, which led the country to became the tenth worldwide economic power.
A mainly agricultural nation as Brazil was, in 1960 and 1970 decades, experienced a fast industrial growth , until 1980 decade achieved a diversify modern economy. Big amounts of iron and coal were extracted and the production of chemicals products, steel and engine vehicles substantially grew. Although the crop surface only adds up 67 millions of inhabitants, less than 8%of the whole surface, Brazil is an important agricultural country.
Around a quarter of the coffee of the World is cultivated in São Paulo , Paraná, Espírito Santo and Minas Gerais plantations. Among autochthonous and widely cultivated fruits, there are pineapple, figs custard apple, mangoes, bananas, guavas, grapes and oranges. Brazil is among the main worlwide producers of sugar cane, that is used to produce refined sugar and alcohol for fuel ;castor; cacao;wheat; and oranges. Other important crops are: soy, tobacco, potato, cotton, rice, wheat, tapioca and bananas.
Livestock is raised in almost all the parts of the country, particularly, in São Paulo and other states of the south where cattle is prevailed, with a total of 207 millions of heads. Also, porks, fowl sing, sheep,goats, horses, donkeys, mules and oxen are raised.
Among the most valuable products of the Brazilian woods many of them are stood up: aleurite, rubber, cera carnauba, algarrobe fibre, medicinal leaves, vegetable oils, resins, nuts and timber for construction and furniture. Important lumber resources are represented by the Paraná pine, commercially the most important , and the pepper. The lumber industry was rapidly developed during the 1970 and 1980 decades, at the same time the woods were cut down to build settlements. On the other hand, the fishing industry; although, at the beginning hindered because of the share capital shortage , grocery stores and preserving industries grew up considerably from the 1960 decade.
The mineral resources are wide (diamonds, iron, coal, petroleum, gold ,tin), but the share capital shortage and the unsuitable infrastructure of transport stopped their development until the 1970 decade.
The coal is extracted in Rio Grande do Sul, Santa Catarina and other zones. The gold fever in the Amazonian jungle , unchanging from 1979, has made of Brazil one of the largest worldwide producers.
The iron mineral deposits of the country which are located in Itabira and other areas, are considered among the richest of the World.
The tin rich deposits have made of Brazil one of the leaders producers of this metal. Also, it is a great exporter of quartz crystals, monazite and beryllium. Magnesium, diamonds, chromium, zirconium, raw petroleum , natural gas, silver, bauxite and mica are extracted in big quantities. The valuable reserve of magnesite, graphite, titanium, copper, zinc, mercury and platinum are not exploited in big scale. Industries manufacture a wide range of articles. Big quantities of goods such as processed food , iron and steel, cement, knitting, tailoring , engine vehicles , chemical products, paper, ships and electrical equipment are produced. São Paulo is the main industrial state with factories that produce around a third of the total amount of manufactures of Brazil; the cities of Río de Janeiro, Belo Horizonte, Porto Alegre and Fortaleza are also great manufactured centres.
The great hidroelectical power plants were situated in the Paraná, São Francisco and Grande rivers. In the Paraná river the Itaipú Hydroelectric Power Complex , Jupiá, Ilha Solteira and Foz do Areia is found, one of the largest of the World. In the São Francisco river stands up the Power Complex of Paulo Afonso-Sobradinho and in the Grande river , the power complex of Embarcação, Furnas and Marimbondo.
Culture
The culture of the modern Brazil has been shaped from a rich past of ethnic traditions.
The first Portuguese settlers took many customs and words from the native American population. During the colonisation period , millions of African black slaves, who were brought to Brazil, added an African element to the Brazilian cultural life; their religious rituals joined the Catholicism ones to form peculiar afro-brasileños remarkable worships because of their ceremonies. The most influential of them is the candomblé. The carnival is a popular celebration in Brazil; the carnival of Rio has international fame because of its grandeur, colourfulness and spectacular of this profane celebration. Also, it has a variety of musical styles , some of them worldwide known , the samba has been made internationally popular in the 1930 decade. That folk dances, originated in Africa, have been rapidly spreadered out and as the time goes by, they took place to bossa-nova. The catchy melodies and the bossa-nova rhythms have been interpreted by a multitude of artists, such as João Gilberto, Vinicius de Moraes, Chico Buarque o Caetano Veloso singers. Among other contemporary songwriters ,Luís Bonfá and Antonio Carlos Jobim are found, who composed the score for the Orfeo negro movie.
On the other hand , the states keep libraries and public museums in their capitals. In Río de Janeiro, the National File(1838) contains a collection mainly related to the Brazilian history. The National Library (1810), also in Río de Janeiro, contains around 6.000.000 of books , 700.000 manuscripts, 80.000 recordings and maps and many newspapers; the library is useful as a National register of royalties. The Geographical and Historical Brazilian Institute (1838) also owns tons of filling and, just as unique and weird books.
With reference to the religion, the 90% of the Brazilian population are catholic. However, around twenty million of catholic also practise some kind of ritual worship of African origin. Also, there is a 6% of protestants , among them an important number of lutherans , methodists and Episcopalians, and a little community of Jewish are included. The majority of native Americans profess traditional religions. The separation of the State from the Church is complete and formal.
The official Language of Brazil is Portuguese. Also, Spanish, English, French, and more than de 100 native dialects are spoken. Especially in the cities of the south, many Brazilian speak German and Italian.
Republic of Paraguay
Motto: Justice and Peace
Anthem: Paraguayans, Republic or Death
Entry to the MERCOSUR
Capital 26 of March of 1991
Asuncion
Largest City Asuncion
Official languages Spanish and Guaraní
Government Democratic Republic
Independence Declared
• Date From Spain
May15, 1811
Surface
• Total
• % water
Border
Coastline Rank 59°
406.752 km2
2,3%
3.920 km
It doesn’t have
Population
• Total
• Density Rank 100°
5.206.101 inhabitants according to National Census 2002
14 hab/km2
INTRODUCTION
Paraguay is a guarani voice that means " River of the Spring of the sea “ or “waters of the sea” and comes from the name of a pre-Columbian native population called Tavaparaguaí that lived in the place where today Asuncion city is situated.
It is located in the heart of South America, divided by Paraguay river in two regions: Eastern and Western. It shares with Bolivia, in America, the condition of not having maritime coastlines. Its official name is Republic of Paraguay, its capital is Asuncion city (Nuestra Señora Santa María de la Asuncion). It borders Argentina to the south and southwest, to the northwest with Brazil and to the northeast with Bolivia.
On August 15, 1812, the National flag was created. The colours (at the top narrow red, wide white , in the middle and at the bottom blue) were the same that were used by the troops sent by Paraguay to River Plate during the British invasions. On November 25, 1842, the Extraordinary Congress stipulated that the National Flag of Paraguay was designed in three equal horizontal stripes of red, white and blue colours. With respect to the National Anthem was elaborated by an Uruguayan poet Francisco Acuña de Figueroa and by the musician Remberto Giménez.
History
Paraguay declared its independence, overthrowing local Spanish authorities, on the daybarake of May 15, 1811. That was the only victory without bloodshed in the American historic emancipation.
However, between 1865 to 1954 period, the country lived several wars such as the War of the Triple Alliance and the War with Bolivia, among others, that were weakening socially and economically the country.
After the independence, from 1814 to 1840, Paraguay was governed by Dr. José Gaspar Rodríguez de Francia. The main objective of the government of Dr. France represented the consolidation of the independence and the defence of the territorial integrity of Paraguay; the right of the free navigation in the rivers, the statement of the peace and the calmness of the country , isolating it to protect it from the reigning anarchy of the neighbour states. As a part of this policy, the dictator forbade the citizens and foreigners to go out the country. To emigrate, a especial permission was needed. Rodrìguez de Francia created a solid citizenship conviction of the National Independence, and the awareness of the self- supplying; increasing the agriculture, the livestock, the handmade jobs and the small industries.
When Francia died in 1840, after the short government of the provisory body that led the country between 1840 and 1841, Don Carlos Antonio López was elected consul together with Deputy Mariano Roque Alonso, who held this position between 1841 y 1844. On March 14, 1844, the Congress gathered together, the Consular government came to its end and it was decided to elect a President being elected Don Carlos Antonio López the first Constitutional President of the Republic for the 1844-1854 period. At the end of that period, he was reelected twice, one for three (1854-1857) and another for ten years (1857-1867), and he was not able to complete this third stage of his presidency because of his decease, in September 10,1862. Although he was nominally a president acting according to a republican constitution, he governed hard. His government was, in general, directed with wise energy when developing material resources, and he provided the country with a new constitution and a modern army.
When Don Carlos passed away , in 1862, his well-known son appeared with strength, Francisco Solano López, a military with a solid training and firmly patriotic convictions who sooner was erected as a leader of the heroic Paraguayan resistant in presence of the Triple Alliance War. Francisco Solano fulfilled an initial stage of the continuity to his father government tendency, until that the controversial political situation of the region generated the facts that moved on to a terrible dispute. The intention to help Uruguay, threatened by an imminent Brazilian intervention to its delicate scene of internal divisions and the subsequent negative to the crossing of the Paraguayan troops through Argentinean territory, led to the unexpected failure to meet up the parties, which the three of them were declared against Paraguay.
The Paraguayan army that accompanied to López up to his fall in Corá Hill, in March 1º ,1870, was also made up by women and children , the latest forces of a village that was practically exterminated by a triple invasion.
Francisco Solano López, at the same time of placing himself in the greatest mythic hero of Paraguay, was one of the more questioned well-known people of the Paraguayan history, by the radical way and y extreme defence of the National sovereignty that he did.
The Chaco war was initiated from 1932 until 1935. During this conflagration, Paraguay and Bolivia fought for the Paraguayan Chaco because it was believed that natural gases and petroleum were plentiful. The Bolivian army, better equipped and numerous, invaded the Chaco region. That was really difficult because of the hard and unknown territory, and the burning temperature, which the Bolivian army was not accustomed to. Although this army was more numerous and better equipped, as the war went by slowly, the Paraguayan were capable of expelling the invader army almost totally.
After three years of conflict, Paraguay recovered large territories but its aspiration of settling the border starting from Parapití river ,in the west ,was not successful; near the towns Charagua and Villa Montes, nowadays Bolivian, and the Tucavaca and Bambural rivers in the north, up to where the Paraguayan army was forced to withdraw into the Bolivian army.
The Chaco war was one of the most meaningful events of the Paraguayan history. The Paraguayan triumph over a superior enemy in almost all, but not in the liveliness in crucial moments.
Between 1935 to 1954 was a period charactirazed by a constant political instability until the 14 of May of 1954 when Stroessner gave a Coup d’etat with the purpose of "keep an order". His term of office would extend until February 3,1989, where a new Coup d’etat was given starred by the general Andrés Rodríguez against the dictator Alfredo Stroessner. With him,one of the longest dictatorship of the continent came to its end. He was the Latin-American governor, who was in the power longer after Fidel Castro.
The constitution of June of 1992 established a democratic government system and improved the protection of the fundamental rights. On May,1993, the candidate of the Colorado Party, Juan Carlos Wasmosy, was elected as a the first civil president of the Paraguay in almost 40 years.
In 1998 Raúl Cubas was named President of the Republic of Paraguay, thanks to Oviedo’s support who was very popular back then, he beated the liberal-encuentrista opposition with the 56% of the votes and after three days of assuming the presidential position he pardoned Oviedo releasing him from jail.
On March 23,1999 the Paraguayan March was originated with the murder of the vicepresident Luis María Argaña . In presence of his death , both the opposition and Oviedo’s supporters congregated in the Congress square. The Paraguayan March meant ,for the majority of the population, the definitive historical event that the Paraguayan population would not accept to return to a dictatorship and it allowed the definitive return of the civic culture to Paraguay, until this moment ,subordinated more than half a century of the influence of governments and military actors in the political and economical life of the country . A short environment of civil effervescence and the hope of building a new country were given but in short the government of Luis Ángel Gonzalez Macchi dissapointened all the expectations because of the high rate of corruption in his administration.
A vain attempt of Coup d’etat on May, 2000 would be the last military action that would influence in the Paraguayan political life.
The government of Gonzalez Macchi did not improve the Paraguayan economy and was characterised by constant corruption and a new finance crisis.
In the National elections, 2003, Nicanor Duarte Frutos is elected as a candidate of the Paraguayan Colorado Party. The elected president initially reached an agreement with the opposite parties to renew the Supreme Court of Justice and to reform the state but this agreement was rapidly broken due to the structure of the state was not changed and the corruption facts continued in the same way as in the Gonzalez Macchi government.
There is no doubt about the existence of such different subcultures in Paraguay makes more complex the job of the government in giving assistance to the different populations so as to have a deserving life , but if the Paraguayan State starts to take into account what its constitution ostentationally declares “Multicultural and Multiethical country”, it could better answer to the needs of its population due to the fact that many of the demands that the subcultures make, they are not opposing but they are complementary.
Government
The Republic of Paraguay constitutes a Social State of Right, united, indivisible and decentralise adopting to its government a pluralist, participating and representative democracy, founded in the recognition of the human dignity.
The Executive Power is practised by the President of the Republic together with the Vice-president son who are elected by popular vote together , in the same voting ballot, for a term of office of five years, without any possibility of reelection.
The president is the chief of the State and government of Paraguay. He has, among other attributions, the faculty of removing and naming the Ministers of the Executive Power according to his will who are the chiefs of the administration of its own portfolio in which ones, under the leadership of the President of the Republic promote and carry out a politics related to the subjects of their competency. The meeting of all the Ministers, as an announcement of the President, is called Council of Ministers. The Chamber or Council of Ministers has at its end to coordinate the executive tasks, implulse the politic of the government and adopt collective decisions.
The government of each department is practised by a Governor and by a Departmental Board, which is elected by direct vote of the citizens, who are situated in their respective departments , in coincidental elections with the general elections , and lasts five years in their functions. The Governor represents The Executive Power in the execution of the national politics. The Municipals Government is in charge of a Mayor and of a Municipal Committee, popularly elected.
The Legislative Parliament is practised by the Congress, composed by a Chamber of Senators (high chamber), of 45 members and a Chamber of Deputies (low chamber) that consists of 80 deputies. The elections for the Congress are carried out in closed lists (they do not vote for each deputy candidate or senator, but for a list presented by each political party) simultaneously with the presidential election. The deputies are elected by department while the senators are elected to national scale, both for a period of five years, and they could be reelected .
The judiciary is in charge of the administration of justice and is practised by the Supreme Court and by the other courts and tribunals that establish the law. The Supreme Court is the highest tribunal of Paraguay. The senate in accordance with the President designate to its nine members or Ministers, based on a shortlist of three candidates presented by the Magistracy Council , with a previous selection based on the suitability with the consideration of aptitudes and merits.
Territorial and Political Organisation
Paraguay is a United State that tend to the decentralisation in the way it establishes the constitution and the laws. For the effects of the political and administrative organisation of the State, the national territory is divided in departments, municipalities and districts that inside the limits of the constitution and the laws, enjoyed of the political autonomy, administrative and rule for the management of their own interests, and the autarchy in the collection and inversion of its resources.
Paraguay is organised in 7 departments and a capital that is settlement of the powers of the State, constituting a municipality , independent of all department: Alto Paraguay, Alto Paraná, Amambay, Boquerón, Caaguazú, Caazapá, Canindeyú, Central, Concepción, Cordillera, Guairá, Itapúa, Misiones, Ñeembucú, Paraguarí, President Hayes and San Pedro.
Geography
To the east of the Paraguay river, which divides the country in two regions , bush hills and plains covered by grass are observed. In the Eastern river region, (Great) Chaco, the plains are stood up, mainly the low and the marshy near the river and the "parque chaqueño" called by Brazilians "closed", dry and forest and the thorny West .
The East Paraguay possess the main mountain ranges, standing up the ones of Caaguazú, Mbaracayú and Amambay. They are low range of mountains of smooth pelf which are made of granitic and esquitosas rocks covered by red soil that are very antique where a dense rainy jungle is naturally developed, has been seriously deforest throughout theXX century. The southeastern boarder is formed by the Paraná River in which Yacyretá Dam that shares with Argentina and the Itaipú Dam, that shares with Brazil are founded. The Hydroelectic Power Station of Itaipú is included in the list of the seven wonders of the modern world. The list, published in 1995 by the magazine “Popular Mechanics”of the United States was based on and investigation carried out by the North American Asociation of Civil Engineers(Asce) among engineers of different countries. Nowadays is the biggest hydroelectric power station of the world, generating the electicity that is consumed in almost all Paraguay.
The climate is tropical and subtropical. Paraguay has a subtropical climate to warm in the Eastern region and a tropical climate in the Western; with the essential rainfall in the East regions, making it semiarid in the far West. The Eastern region is humid with plentiful of rainfall throughout the year. Meanwhile, the Western region is dryer and there is shortage of water.
Economy
The fundamental economic sector is the primary, and being the agriculture the main economic activity.
Tjhe agriculture and the livestock are the main sources of richness. The subsoil and the mineral resources are not worked enough; however, deposits of iron, manganese, copper, coal , mica and petroleum (Chaco) exist. Almost all the industry is moved on to the agriculture and the livestock , in the elaboration of yerba mate, vegetable oils, essence of "Petit grain", sugar making , meat and fur, and the manufacturing of wood.
The main revenue sources, with reference to exports, are contributed by the soy and the cotton. The country was known as “agroprecuarian” until building the Itaipú Dam together with Brazil. Nowadays, Paraguay is partner together with Brazil (Itaipú) and Argentina (Yacyretá) in the biggest hydroelectric undertakings in the world.
Culture
The current paraguayan population is the result of a mixed races of two cultural and different ethnic types: the american and the european: guaraníes and spanish. This mixed races has characteristics quite different to the ones performed in other american regions, in some of which this crossbeeding was not completed that why important groups of native descentents exist but important groups of native descendants keep the majority of their originated cultural and racial features, it is a population that is composed by spanish and other european descendants with their own ethnic and cultural characteristics. On the other hand, the guaraní language ,characteristic of this country, not only survived in Paraguay and some near regions of the countries which borders, but also it became the mother tongue that almost all the population speak in a modern southamerican country. The ones who speak this tongue are not natives, they are mixed race people with hispanic culture that use techniques of production, social and economic organisation of european origin.
In terms of paraguayan music, it is one of the most peculiar and identifying expressions of Paraguay. The paraguayan polka adopted the name of an european rhythm and has its versions lightly different in the Galopa, the Kyre’ÿ and the Canción Paraguaya. The first two are more cheerful and fast than the conventional polka and the third one a little more slow and melancholic. The paraguayan polka is a song of quick movement and rhythmic with a 6 x 8 rhythm, combining syncopation’s with ternary and binary rhythms.
The most popular instruments are the harp and the guitar, the paraguayan harp was widely known in many countries of the world.
The Guaranía is the most well-known second style of paraguayan music that one was created by the great musician José Asunción Flores in 1925, with a slower rhythm that admirably expressesthe melancholic character of the paraguayan men. When this new form reached a big success, the musician advanced a little bit in his innovation and created the symphonic guaranía whose examples are the well known pieces Mburicaó and Panambí Verá.
Source: www.mec.gov.py
Eastern Republic of Uruguay
Motto: Death or Peace
National Anthem: Uruguayan National Anthem
Entry to the MERCOSUR March 26, 1991
Capital
• Population Montevideo
1.345.010 (2006)
Largest city Montevideo
Official Language Spanish
Government Republic (presidential system)
Independence
• Declared
• Recognised
August 25, 1825
August 28, 1828
Surface
• Total
• % water
Border
Coastline Area 90°
176.215 km2
1,5%
1.564 km
660 km
Population
• Total
• Density Rank 128°
3.314.466 (2006 est.)
18 hab/km2
Currency Peso ($, UYU)
Introduction
The Eastern Republic of Uruguay takes its name from the location of its territory to the east of Uruguay river . This geographical factor and also historical reasons determinated the name of the country and also happens to call the Uruguayans "orientales", although; as obvious Uruguay is a country that belongs to the Occidental Hemisphere. Regarding the term "Uruguay" comes from the guaraní language and it is translated as "river where the bird lives".
It is a country which territory is the second smallest in South America, with a surface of 176.215 km². To the north and north-east borders the Brazilian state of Río Grande del Sur. To the west borders with the Argentinean Province of Entre Ríos, which one is separated by the Uruguay river to the south, it has coastlines along the River Plate which separates it from the Province and the city of Buenos Aires.
To the southeast it has coastlines along the Atlantic Ocean.
History
The country was constituted as a State in 1828, after several fights in which José Gervasio Artigas was emphasised; however, his intention was not to create and independent state but and organisation called Provincias Unidas del Río de la Plata which included the current territories of Uruguay and several Argentinean provinces. The Eastern Republic of Uruguay arose after the feat of the Treinta y Tres Orientales immediately followed by the Brazilian War.
Towards 1955 an economic crisis was begun which also damaged the public political institutions. During the 1960 decade was a process of social and economical decreasing with an amazing increasing of the massive organisation of the popular sectors headed by the leftist parties, workmanship class and by the claim struggle of the students. The army forces, developed by oligarchy sectors were assuming protagonist in the middle of a political, economical and social crisis that the country was living (February 9, 1973) led to a Coup d’ etat civilian-military. In this way, on June 27, 1973 the president Juan María Bordaberry dissolved the parliament with the support of the Army Forces and created Council of State with legislative functions, of administrative control and with the assignment of projecting a constitutional reform " that reaffirm the republicans –democratic principles” , that restrict the freedom of thought and expression and faculty the Police and Army Forces to ensure the constantly assistance of the public services. After 12 years of dictatorship, on March 1, 1985 the government came back to the civilian with the assumption of Julio María Sanguinetti as a President. In accordance with leaving behind the past and came back to the democratic system in peace, the majority political parties agreed to vote the "expiration law " that covered to all the members of the Army Forces accused of violation of the human rights between 1973 and 1985, was approved by the parliament in December, 1986. In the following years a campaign to recollect signatures to impel a referendum with the intention of its derogation was carried out . On April 16,1989 , after more than a 25% of the Uruguayan population entitle with its signature the referendum which was carried out with the victory of the called “yellow vote “ (because of the colour of the ballot paper ) which confirms the law , with a margin of 57% against 43% with respect to the "green vote”. The victory of the “yellow vote”meant not to repeal the expiration law and keep the amnesty of the crimes committed during the military government. At the beginning of November, 1989 Luis Alberto Lacalle (of the Nacional Party)
English to Spanish: VENDOR APPLICATION GUIDE FOR V-MAC® III ELECTRICAL
¡Sus comentarios y sugerencias nos ayudarán
a mejorar este manual!
Por favor complete y envíe por CORREO o FAX
sus comentarios a : (610) 709-3800.
Manual: _______________________________________________ Publicación número: ______________________
Vehículo Modelo: _______________________________________ Modelo año: ____________________________
¿Encuentra usted los procedimientos apropiadamente organizados y fáciles de seguir? Si No
Si responde no, por favor explique: ________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Números de página del manual: ___________________________________________________________________
¿Hay algún procedimiento importante u otra información no presente en esta manual que a usted le gustaría ver incluida? Si No
Si responde si, por favor describa: _________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
¿Encontró usted algún en los procedimientos o ilustraciones? Si No
Si responde si, ¿qué páginas? _____________________________________________________________________
Por favor explique: _____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Por favor incluya una copia de cada página en cuestión y marque sus comentarios y sugerencias.
Nombre: _____________________________________________ Teléfono: (________) _______ - _____________
Compañía: ____________________________________________________________________________________
Dirección: ____________________________________________________________________________________
Ciudad: ______________________________________________ Estado: ___________ Código Postal: _________
Posición Título: _______________________________________________________________________________
Gracias por su asistencia
Mack Trucks, Inc.
(ATENCIÓN: STAFF RTS, 6S 3)
Busreply.fm Página 1 Jueves, Mayo 21, 1998 2:24 PM
NO ES NECESARIO
SELLO POSTAL
SI EL ENVÍO
ES DENTRO DE
LOS ESTADOS UNIDOS
CORREO DE RESPUESTA DE NEGOCIOS
PERMISO DE CORREO DE PRIMERA CLASE NO. 1602 ALLENTOWN, PA
LOS CARGOS POSTALES SERÁN PAGOS POR EL DESTINATARIO
SERVICE PUBLICATIONS (RTS), 6S3
MACK TRUCKS INC
WORLD HEADQUARTERS
PO BOX M
ALLENTOWN PA 18105-9972
MAXITORQUE®
ES
TRANSMISIONES
T309/T309L/T309LR
MANUAL DE SERVICIO
Abril 2003 MACK TRUCK, INC. 2003
(NUEVA PUBLICACIÓN) 10-121
front.fm Página –ii Jueves, Diciembre 19, 2002 9:13 AM
ii
front.fm Página –iii Jueves, Diciembre 19, 2002 9:13 AM
iii
front.fm Página iv Jueves, Diciembre 19, 2002 9:13 AM
front.fm Página vi Jueves, Diciembre 19, 2002 9:13 AM
vi
10_121.bk Página 1 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 1
10_121.bk Página 2 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Las palabras señal de precaución (Peligro-Advertencia-Precaución) pueden aparecer en varios lugares a lo largo de este manual. La información resaltada por una de estas palabras señal debe ser atendida para minimizar tanto el riesgo de daño personal al operario de servicio, como la posibilidad de puesta en práctica de métodos de servicio inapropiados que puedan dañar el vehículo o hacerlo inseguro. Así mismo se brindan Notas adicionales y Consejos de Servicio que enfatizan áreas de importancia en los procedimientos y dan sugerencias para una rápida reparación. Las siguientes definiciones indican el uso de estas etiquetas de advertencia tal como aparecen a través del manual:
PELIGRO
Las actividades asociadas con Peligro pueden conducir a la muerte o a un serio daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. Se entiende como serio daño personal el fin de la vida laboral.
ADVERTENCIA
Las actividades asociadas con Advertencia pueden resultar en daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. En este caso, daño personal no se entiende como el fin de la vida laboral, pero si el cambio de la calidad de vida.
PRECAUCIÓN
Las actividades asociadas con Precaución pueden resultar en daño del equipo como consecuencia de no seguir la advertencia. Precaución, no se utiliza para daño personal.
NOTA
Cuando es necesario enfatizar un procedimiento, práctica o condición.
CONSEJO DE SERVICIO
Se trata de una sugerencia útil que hará más fácil y / o rápida la ejecución de un procedimiento, a la vez que puede reducir el costo de servicio.
Página 2
10_121.bk Página 3 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Las palabras señal de precaución (Peligro-Advertencia-Precaución) pueden aparecer en varios lugares a lo largo de este manual. La información resaltada por una de estas palabras señal debe ser atendida para minimizar tanto el riesgo de daño personal al operario de servicio, como la posibilidad de puesta en práctica de métodos de servicio inapropiados que puedan dañar el vehículo o hacerlo inseguro. Así mismo se brindan Notas adicionales y Consejos de Servicio que enfatizan áreas de importancia en los procedimientos y dan sugerencias para una rápida reparación. Las siguientes definiciones indican el uso de estas etiquetas de advertencia tal como aparecen a través del manual:
PELIGRO
Las actividades asociadas con Peligro pueden conducir a la muerte o a un serio daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. Se entiende como serio daño personal el fin de la vida laboral.
ADVERTENCIA
Las actividades asociadas con Advertencia pueden resultar en daño personal como consecuencia de no seguir la advertencia. En este caso, daño personal no se entiende como el fin de la vida laboral, pero si el cambio de la calidad de vida.
PRECAUCIÓN
Las actividades asociadas con Precaución pueden resultar en daño del equipo como consecuencia de no seguir la advertencia. Precaución, no se utiliza para daño personal.
NOTA
Cuando es necesario enfatizar un procedimiento, práctica o condición.
CONSEJO DE SERVICIO
Se trata de una sugerencia útil que hará más fácil y / o rápida la ejecución de un procedimiento, a la vez que puede reducir el costo de servicio.
RECUERDE,
LA SEGURIDAD. . . ¡NO ES ACCIDENTE!
Página 3
10_121.bk Página 4 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Mack Trucks, Inc. no puede anticipar todo caso posible que pueda implicar un riesgo potencial. Los accidentes se pueden evitar a través del reconocimiento de situaciones potencialmente peligrosas y la toma de las precauciones necesarias. Llevar a cabo correctamente los procedimientos de servicio es crítico para la seguridad del técnico y para un manejo seguro y confiable del vehículo.
La siguiente lista de prácticas generales de taller puede ayudar a los técnicos a evitar situaciones de peligro potencial y a reducir el riesgo de daño personal. NO lleve a cabo ningún tipo de servicio, procedimientos de mantenimiento o lubricación hasta que haya leído y comprendido este manual.
• Realice todo el trabajo sobre una superficie horizontal a nivel de la superficie. Bloquee las ruedas para evitar que el vehículo ruede.
• NO utilice ropas sueltas o rasgadas. Quítese todo adorno antes de hacerle el servicio al vehículo.
• Use SIEMPRE anteojos de seguridad y calzado protector. Evite heridas estando atento a esquinas afiladas o bordes puntiagudos.
• Use grúas o gatos para elevar o mover objetos pesados.
• NUNCA encienda el motor en interiores a menos que el humo del caño de escape sea evacuado apropiadamente al exterior.
• Este alerta de superficies calientes. Deje que el motor se enfríe lo suficiente antes de llevar a cabo cualquier tipo de servicio o prueba en la cercanía del motor.
• Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Limpie el aceite derramado, grasa, combustible, fluidos hidráulicos, etc.
• Use sólo herramientas que se encuentran en buenas condiciones y utilice siempre llaves de torque apropiadamente calibradas para ajustar todos los sujetadores a los torques específicos. En aquellas instancias en que los procedimientos requieran el uso de herramientas especiales diseñadas para un propósito específico, utilícelas sólo en la forma que se describe en las instrucciones.
• No guarde vehículos impulsados por gas natural en interiores por un período de tiempo prolongado (toda la noche) sin quitarle el combustible primero.
• Nunca fume alrededor de un vehículo impulsado por gas natural.
Página 4
10_121.bk Página 5 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
La organización de los manuales de servicio MACK ha sido mejorada para estandarizar el contenido del manual de acuerdo a un sistema de referencia basado en la identificación de componentes. El sistema de referencia ayuda a conectar la información contenida en esta publicación con información relacionada incluida en otras publicaciones de servicio-garantía de MACK, como boletines de servicio asociados, manuales de garantía, y MACK Service Labor Time Standards (Estándares de Tiempo de Servicio y Trabajo MACK).
El sistema está basado en un código numérico, el primer dígito de los cuales identifica el componente general agrupado como se enlista aquí:
GRUPO 000 – DATOS GENERALES
GRUPO 100 – CHASIS
GRUPO 200 – MOTOR
GRUPO 300 – EMBRIAGUE, TRANSMISIÓN, CAJA DE TRANSFERENCIA Y PTO
GRUPO 400 – VOLANTE, EJES, RUEDAS Y CUBIERTAS, LÍNEA DE IMPULSIÓN
GRUPO 500 – FRENOS, SISTEMAS AUXILIARES
GRUPO 600 – CABINA, CUERPO DEL CAMIÓN
GRUPO 700 – ELÉCTRICO
Los segundos dos dígitos del código de tres-dígitos son usados para identificar el sistema, ensamblaje o sub-ensamblaje, según corresponda, dentro de cada uno de las agrupaciones. Los códigos aplicables a esta publicación son mostrados al comienzo del procedimiento de cada componente según sea necesario, para guiarlo a usted a la información específica del componente.
Así mismo, un código alfa de dos-caracteres (Ej., [GA] CARCASA, PRINCIPAL) puede ser mostrado con cada operación. Este código alfa, en combinación con el número de Grupo de tres-dígitos, identifica el ensamblaje específico sub-esnambalje o parte, y se relaciona directamente con las cinco primeras posiciones del código de operación listado en MACK Service Labor Time Standards (Estándares de Tiempo de Servicio y Trabajo MACK).
Ejemplo de código numérico
Página 5
10_121.bk Página 6 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Unidades de Conversión
Multiplicar Por:
Cálculos de Longitud
Pulgadas (in)
a
Milímetros (mm)
25.40
Pulgadas (in)
a
Centímetros (cm)
2.540
Pies (ft)
a
Centímetros (cm)
30.48
Pies (ft)
a
Metros (m)
0.3048
Yardas (yd)
a
Centímetros (cm)
91.44
Yardas (yd)
a
Metros (m)
0.9144
Millas
a
Kilómetros (km)
1.609
Milímetros (mm)
a
Pulgadas (in)
0.03937
Centímetros (cm)
a
Pulgadas (in)
0.3937
Centímetros (cm)
a
Pies (ft)
0.0328
Centímetros (cm)
a
Yardas (yd)
0.0109
Metros (m)
a
Pies (ft)
3.281
Metros (m)
a
Yardas (yd)
1.094
Kilómetros (km)
a
Millas
0.6214
Cálculos de Área
Pulgadas Cuadradas (sq-in)
a
Milímetros Cuadrados (sq-mm)
645.2
Pulgadas Cuadradas (sq-in)
a
Centímetros Cuadrados (sq-cm)
6.452
Pies Cuadrados (sq-ft)
a
Centímetros Cuadrados (sq-cm)
929.0
Pies Cuadrados (sq-ft)
a
Metros Cuadrados (sq-m)
0.0929
Yardas Cuadradas (sq-yd)
a
Metros Cuadrados (sq-m)
0.8361
Millas Cuadradas (sq-miles)
a
Kilómetros Cuadrados (sq-km)
2.590
Milímetros Cuadrados (sq-mm)
a
Pulgadas Cuadradas (sq-in)
0.00155
Centímetros Cuadrados (sq-cm)
a
Pulgadas Cuadradas (sq-in)
0.155
Centímetros Cuadrados (sq-cm)
a
Pies Cuadrados (sq-ft)
0.001076
Metros Cuadrados (sq-m)
a
Pies Cuadrados (sq-ft)
10.76
Metros Cuadrados (sq-m)
a
Yardas Cuadradas (sq-yd)
1.196
Kilómetros Cuadrados (sq-km)
a
Millas Cuadradas (sq-miles)
0.3861
Cálculos de Volumen
Pulgadas Cúbicas (cu-in)
a
Centímetros Cúbicos (cu-cm)
16.387
Pulgadas Cúbicas (cu-in)
a
Litros (L)
0.01639
Quarts (qt)
a
Litros (L)
0.9464
Galones (gal)
a
Litros (L)
3.7854
Yardas Cúbicas (cu-yd)
a
Metros Cúbicos (cu-m)
0.7646
Centímetros Cúbicos (cu-cm)
a
Pulgadas Cúbicas (cu-in)
0.06102
Litros (L)
a
Pulgadas Cúbicas (cu-in)
61.024
Litros (L)
a
Quarts (qt)
1.0567
Litros (L)
a
Galones (gal)
0.2642
Metros Cúbicos (cu-m)
a
Yardas Cúbicas (cu-yd)
1.308
Página 6
Introduction.fm Página 7 Jueves, Diciembre 19, 2002 11:25 AM
Unidades de Conversión
Multiplicar Por:
Cálculos de Peso
Onzas (oz)
a
Gramos (g)
28.5714
Libras (lb)
a
Kilogramos (kg)
0.4536
Libras (lb)
a
Toneladas Cortas (US tons)
0.0005
Libras (lb)
a
Toneladas Métricas (t)
0.00045
Toneladas Cortas (US tons)
a
Libras (lb)
2000
Toneladas Cortas (US tons)
a
Kilogramos (kg)
907.18486
Toneladas Cortas (US tons)
a
Toneladas Métricas (t)
0.90718
Gramos (g)
a
Onzas (oz)
0.035
Kilogramos (kg)
a
Libras (lb)
2.205
Kilogramos (kg)
a
Toneladas Cortas (US tons)
0.001102
Kilogramos (kg)
a
Toneladas Métricas (t)
0.001
Toneladas Métricas (t)
a
Libras (lb)
2.205
Toneladas Métricas (t)
a
Toneladas Cortas (US tons)
1.1023
Toneladas Métricas (t)
a
Kilogramos (kg)
1000
Cálculos de Fuerza
Onzas Fuerza (ozf)
a
Newtons (N)
0.2780
Libras Fuerza (lbf)
a
Newtons (N)
4.448
Libras Fuerza (lbf)
a
Kilogramos Fuerza (kgf)
0.456
Kilogramos Fuerza (kgf)
a
Libras Fuerza (lbf)
2.2046
Kilogramos Fuerza (kgf)
a
Newtons (N)
9.807
Newtons (N)
a
Kilogramos Fuerza (kgf)
0.10196
Newtons (N)
a
Onzas Fuerza (ozf)
3.597
Newtons (N)
a
Libras Fuerza (lbf)
0.2248
Cálculos de Torque
Libra Pulgada (lb-in)
a
Newton Metro (Nm)
0.11298
Libra Pie (lb-ft)
a
Newton Metro (Nm)
1.3558
Libra Pie (lb-ft)
a
Kilogramos Fuerza por Metro (kgfm)
0.13825
Newton Metro (Nm)
a
Libra Pulgada (lb-in)
8.851
Newton Metro (Nm)
a
Libra Pie (lb-ft)
0.7376
Newton Metro (Nm)
a
Kilogramos Fuerza por Metro (kgfm)
0.10197
Kilogramos Fuerza por Metro (kgfm)
a
Libra Pie (lb-ft)
7.233
Kilogramos Fuerza por Metro (kgfm)
a
Newton Metro (Nm)
9.807
Cálculos de Disipación de Calor Específico del Radiador
Unidad Térmica Británica por Hora (BTU/hr)
a
Kilowatt por Grado Celsius (kW/ºC)
0.000293
Kilowatt por Grado Celsius (kW/ºC)
a
Unidad Térmica Británica por Hora (BTU/hr)
3414.43
Cálculos de Temperatura
Grados Fahrenheit (ºF)
a
Grados Celsius (ºC)
(ºF32) 0.556
Grados Celsius (ºC)
a
Grados Fahrenheit (ºF)
(1.8 ºC) + 32
Página 7
10_121.bk Página 8 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Unidades de Conversión
Multiplicar Por:
Cálculos de Presión
Atmósferas (atm)
a
Bares (bar)
1.01325
Atmósferas (atm)
a
Kilopascales (kPa)
101.325
Bares (bar)
a
Atmósferas (atm)
0.98692
Bares (bar)
a
Kilopascales (kPa)
100
Bares (bar)
a
Libras por Pulgada Cuadrada (psi)
14.5037
Pulgadas de Mercurio (inHg)
a
Kilopascales (kPa)
3.377
Pulgadas de Agua (inH2O)
a
Kilopascales (kPa)
0.2491
Libras por Pulgada Cuadrada (psi)
a
Kilopascales (kPa)
6.895
Libras por Pulgada Cuadrada (psi)
a
Bares (bar)
0.06895
Kilopascales (kPa)
a
Atmósferas (atm)
0.00987
Kilopascales (kPa)
a
Pulgadas de Mercurio (inHg)
0.29612
Kilopascales (kPa)
a
Pulgadas de Agua (inH2O)
4.01445
Kilopascales (kPa)
a
Libras por Pulgada Cuadrada (psi)
0.145
Cálculos de Potencia
Caballos de Fuerza (hp)
a
Kilowatts (kW)
0.74627
Kilowatts (kW)
a
Caballos de Fuerza (hp)
1.34
Cálculos de Rendimiento de Combustible
Millas por Galón (mile/gal)
a
Kilómetros por Litro (km/L)
0.4251
Kilómetros por Litro (km/L)
a
Millas por Galón (mile/gal)
2.352
Cálculos de Velocidad
Millas por Hora (mile/hr)
a
Kilómetros por Hora (km/hr)
1.609
Kilómetros por Hora (km/hr)
a
Millas por Hora (mile/hr)
0.6214
Cálculos de Volumen de Flujo
Pie Cúbico por Minuto (cu-ft/min)
a
Litros por Minuto (L/min)
28.32
Litros por Minuto (L/min)
a
Pie Cúbico por Minuto (cu-ft/min)
0.03531
Página 8
10_121.bk Página 9 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 9
10_121.bk Página 10 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 1 - Ubicación del Grabado de Identificación sobre el Lado Izquierdo de la Carcasa Principal
La siguiente información de código del modelo está grabada en el lado izquierdo de la transmisión, hacia la parte trasera de la carcasa principal. Referirse a la Figura 1.
1. Símbolos de Identificación de la Unidad
T = transmisión
3 = series 300
09 = cambios hacia delante utilizables
L = cambio bajo hacia delante
R = cambio bajo en reversa
2. Número de Serie de la Transmisión
3. Número (de Parte) del Ensamblaje de la Transmisión
* = los dígitos pueden variar
4. Variante específica del número base del ensamblaje (variante del ítem Número 3)
Página 10
10_121.bk Página 11 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 2 – Vista de Corte de la Transmisión T309
Página 11
10_121.bk Página 12 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 3 – Vista de Corte de la Transmisión T309L
Página 12
10_121.bk Página 13 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 4 – Vista de Corte de la Transmisión T309LR
Página 13
10_121.bk Página 14 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 14
10_121.bk Página 15 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 15
10_121.bk Página 16 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Las transmisiones T309, T309L y T309LR son miembros de una nueva familia de transmisiones MACK designadas como MAXITORQUE® ES Series (T300). Éstas transmisiones son la evolución siguiente a las duraderas transmisiones triple eje secundario. Nuevas características y mejoras del producto han sido implementadas en las transmisiones MAXITORQUE® ES para proveer un amplio rango de ventajas en las que se incluyen las siguientes:
• Nuevas y revisadas relaciones de cambios para rangos más amplios y mayor versatilidad
• “LOs” más bajos hacia delante y en reversa para obtener mejor maniobrabilidad del vehículo
• Calidad de cambios mejorada a través del uso de nuevos embriagues deslizantes con diseño de dientes de pase fino (fine – pitch) a diferencia del diseño de dientes pase grueso (coarse -pitch) de las transmisiones anteriores.
• Aumentada Durabilidad
• Reducción de peso respecto a las transmisiones anteriores
Las transmisiones T309, T309L y T309LR son unidades de triple eje secundario. Consisten en una compacta caja principal que aloja cinco grupos no sincronizados de engranes de cambios hacia delante más un grupo de engranes de reversa. La carcasa compuesta de éstas transmisiones es también una unidad de triple eje secundario. La carcasa compuesta consiste en grupos de engranes de rango Lo (rango Bajo) y rango Hi (rango Alto) que son controlados a aire por un selector de cambio de rango localizado en la palanca de cambios.
La carcasa principal y el alojamiento en forma de campana son una única pieza moldeada, hecha de aluminio y tratada con calor para darle fortaleza.
La carcasa principal también tiene 6 y 8 aberturas para pernos que permiten la adición de unidades de Toma de Potencia (PTO). La operación de la PTO es sobre el cuarto (octavo) engrane de velocidad del eje secundario que tiene 54 dientes.
Todos los rodamientos de la transmisión están alojados en apoyos o coberturas moldeados en hierro. Son usados rulemanes en cada punta de los ejes secundarios de la transmisión.
Los engranes de la transmisión son de diseño tipo-espuela y están constantemente encajados con los engranes pareja. Todos los desplazamientos son hechos por horquillas y embriagues deslizantes. Los rieles de desplazamiento y horquillas están integrados con la tapa de cambios de la carcasa principal.
Una única palanca de cambios es usada para moverse a través del patrón estándar “H”. Un selector de rango de cambios a aire, montado sobre la palanca de cambios, es también usado para realizar los cambios de la T309, T309L y T309LR. El selector de rango dirige la presión de aire al cilindro de cambio de rango. Operar el selector causa un cambio entre el rango Hi (Alto) o el rango Lo (Bajo) en el caso compuesto.
Los patrones de cambios de la T309, T309L y la T309LR tienen una relación en la carcasa principal llamada Lo (Bajo), la cual es usada solo como una relación baja de comienzo. Cuatro relaciones adicionales son usadas con el compuesto en el rango Lo (Bajo) (primera, segunda, tercera y cuarta). Cuatro relaciones son usadas con el compuesto en rango Hi (Alto) (quinta, sexta, séptima y octava) para un total de nueve velocidades.
Referirse a la Figura 9.
El rango de cambios compuesto es logrado usando un sincronizador tipo-plato que es cambiado por el cilindro de cambios de rango y una horquilla de cambios.
Página 16
10_121.bk Página 17 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Los seis ejes secundarios, tres en la carcasa principal y tres en la carcasa compuesta, están equiespaciados alrededor de los ejes principales. Éste diseño distribuye la carga por igual entro los ejes secundarios y mantiene la deflexión normal y la carga en los dientes de los engranajes al mínimo.
Figura 5 – Distribución Igualitaria del Torque
LUBRICACIÓN POR SALPICADO
Todas las partes dentro de la transmisión son lubricadas por un sistema de salpicado-gravedad. Para minimizar agitado violento, sólo el eje secundario inferior se sumerge en el aceite lubricante. Mientras los engranes del eje secundario inferior giran, un salpicado constante de aceite es dirigido a todas las partes internas de la transmisión. El aceite se enfría mientras circula sobre la carcasa de aluminio. Orificios y pasajes moldeados en el interior de la carcasa, capturan y dirigen el aceite a los rodamientos.
Figura 6 – Lubricación por Salpicado
Página 17
10_121.bk Página 18 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
TAPONES DE LA LÍNEA DE ENFRIAMIENTO DE ACEITE
Un sistema integral de bombeo y enfriamiento de aceite ha sido desarrollado para las transmisiones MACK. El enfriador de aceite es opcional para motores con potencias inferiores a 400 hp y pesos de chasis por debajo de 80,000 GVW (Peso Vehicular Bruto).
El sistema de enfriamiento de aceite es requerido cuando la potencia del motor es igual o excede los 400 hp, o los pesos de los chasis son mayores que 80,000 GVW (Peso Vehicular Bruto).
En transmisiones que no son construidas con el sistema de bombeo y enfriamiento de aceite, las aberturas de las tuberías de circulación de aceite están selladas o tapadas. El área de succión de la tubería principal contiene un tapón metálico atornillado en la carcasa y el área de encastre del sistema contiene un tapón de plástico.
Figura 7 – Tapones de la Línea de Enfriamiento de Aceite en la Carcasa
1. Tapa Plástica
2. Tapón del Tubo de Succión
TAPÓN - FILTRO MAGNÉTICO DE ACEITE
El tapón - filtro magnético de aceite está atornillado al costado derecho de la carcasa de la transmisión. El tapón magnético remueve partículas metálicas ferrosas del aceite a medida que el aceite pasa por el tapón. Luego de pasar por el tapón magnético, el aceite retorna (por gravedad) al sumidero de aceite de la carcasa de la transmisión. El tapón magnético es removible desde el exterior de la transmisión sin la necesidad de drenar el aceite porque éste tapón se encuentra por arriba del nivel de aceite. El tapón de drenado en la parte de abajo de la carcasa es también magnético.
Figura 8 – Ubicaciones de los Tapones
1. Tapón – Filtro Magnético
2. Sensor de Temperatura de Aceite
3. Tapón de Drenado de Aceite
4. Tapón de Llenado y Nivel de Aceite
Página 18
10_121.bk Página 19 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 9 – Razones de Cambios y Patrones de Cambios
Posición del Cambio
Rango Bajo (Lo)
Rango Alto (Hi)
Transmisión T309
LO
11.40
1/5
7.45
1.94
2/6
5.33
1.39
3/7
3.83
1.00
4/8
2.73
0.71
R
13.49
Transmisión T309L
LO
13.93
1/5
7.45
1.94
2/6
5.33
1.39
3/7
3.83
1.00
4/8
2.73
0.71
R
13.49
Transmisión T309LR
LO
13.93
1/5
7.45
1.94
2/6
5.33
1.39
3/7
3.83
1.00
4/8
2.73
0.71
R
24.58
Página 19
10_121.bk Página 20 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
PRECAUCIÓN
Asegurarse que la presión de aire sea al menos 100 psi y la transmisión este caliente antes de hacer cambios de rango. Siempre empezar en rango Lo (bajo). Esto también se aplica para el testeo del dinamómetro. Cuando el vehículo está quieto, no cambiar a rango Hi (alto) y luego comenzar a moverlo. Pueden resultar daños en el sincronizador. Para impedir daños en la transmisión, no cambiar el rango mientras se está en reversa.
Esta unidad es una transmisión con cambio de rangos que tiene ocho cambios hacia delante (de autopista) más un cambio extra Lo (de baja velocidad) en el rango Lo (bajo). La característica de ésta transmisión es que contiene una sección compuesta Lo (bajo) y Hi (alto) controlada por un selector de rango accionado por aire ubicado en la palanca de cambios. La sección compuesta esta equipada con un sincronizador para facilitar el cambio entre el rango Lo (bajo) y el rango Hi (alto).
El rango Lo (bajo) provee cinco relaciones bajas. Nunca intente mover el vehículo desde una posición de reposo en ningún cambio más alto que cuarta. Dependiendo de la carga, grado o condiciones de la carretera, podría ser necesario comenzar en cambio Lo (bajo) o primera, segunda o tercera. Notar que el cambio Lo (bajo) está diseñado para uso fuera de la autopista como ser balastro, material esparcido o condiciones de grados de carga pesada / pendientes pronunciadas.
En el rango Hi (alto) hay cuatro cambios hacia adelante que pueden ser usados en la manera estándar. Recordar presionar dos veces el embriague al moverse en los cambios hacia arriba o hacia abajo.
La reversa es usada sólo en el rango Lo (bajo). Con la palanca de cambios en neutral, llevar el selector de rango que funciona a aire al rango Lo (bajo) y luego poner la transmisión en reversa.
CAMBIOS HACIA ARRIBA
Bajo condiciones normales en autopista, con la palanca de cambios en neutral, llevar el selector de rango accionado por aire a la posición de rango Lo (bajo) y luego poner la transmisión en 1st (primera) (referirse al patrón de cambios). Cambiar a segunda, tercera y cuarta, presionando dos veces el embriague entre cambios. Cuando las máximas RPM del motor hayan sido alcanzadas en cuarta, llevar el selector de rango a aire al rango Hi (alto) (pre-seleccionar) y luego mover la palanca de cambios a través de neutral hasta quinta. Mientras la palanca de cambios pasa por la posición neutral, la transmisión es puesta en rango Hi (alto). Continuar siguiendo la secuencia normal de cambios, presionando dos veces el embriague en la sexta, séptima y octava.
PRECAUCIÓN
No mover el selector de rango a aire mientras se esté moviendo en reversa. Cuando el vehículo está quieto, no cambiar a rango Hi (alto) y luego comenzar a moverlo. Pueden resultar daños en el sincronizador.
CAMBIOS HACIA ABAJO
Para bajar las velocidades de la transmisión, cambiar de octava a séptima, sexta y quinta (rango Hi (alto)), presionando dos veces el embriague entre cambios. Mientras aún esta en quinta, llevar el selector de rango accionado por aire al rango Lo (bajo) (pre-seleccionar) y luego mover la palanca de cambios a través neutral hasta cuarta. Mientras la palanca de cambios pasa por la posición neutral, la transmisión es puesta en rango Lo (bajo). Mover la palanca de cambios a tercera, segunda y primera, presionando dos veces el embriague entre cambios.
PRECAUCIÓN
Asegurarse no pasar de revoluciones el motor durante el rebaje de cambios. Pueden resultar daños en los componentes del tren de potencia.
Página 20
10_121.bk Página 21 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
NOTA
Si el vehículo está equipado con una lámpara indicadora de conexión de rango opcional, la lámpara se ilumina para indicar que el cambio de rango ha ocurrido.
MÉTODO NO. 1 (RUEDAS FUERA DEL SUELO)
1. Posicionar el vehículo para operación de quita de potencia.
2. Detener el vehículo y aplicar los frenos de aparcado.
3. Levantar las ruedas del vehículo del suelo.
4. Llevar la transmisión a neutral.
5. Encender el PTO.
6. Llevar el selector de rango accionado por aire a rango Hi (alto).
7. Presionar a fondo el pedal del embriague y cambiar la transmisión a reversa.
8. Lentamente liberar el pedal del embriague hasta que sea escuchada la conexión del embriague de rango de la transmisión, o si esta equipada, la lámpara indicadora de conexión de rango se encienda.
9. Presionar a fondo el pedal del embriague.
10. Cambiar la transmisión a octava.
11. Liberar el pedal del embriague para comenzar la operación PTO.
MÉTODO NO. 2 (RUEDAS SOBRE EL SUELO)
1. Posicionar el vehículo para operación de quita de potencia.
2. Detener el vehículo y aplicar los frenos de aparcado.
3. Llevar la transmisión a neutral.
4. Llevar el selector de rango accionado por aire a rango Hi (alto).
5. Presionar a fondo el pedal del embriague y cambiar la transmisión a reversa.
6. Lentamente liberar el pedal del embriague hasta que sea escuchada la conexión del embriague de rango de la transmisión, o si esta equipada, la lámpara indicadora de conexión de rango se encienda.
7. Presionar a fondo el pedal del embriague.
8. Encender el PTO.
9. Cambiar la transmisión a octava.
10. Liberar el pedal del embriague para comenzar la operación PTO.
La siguiente ilustración muestra el flujo de potencia a través de las transmisiones T309/ T309L/ T309LR en cada rango de cambio. La transmisión T309LR es mostrada por motivos de ilustración.
Figura 10 – Cambio Lo (bajo) (Sólo rango Lo (bajo))
Figura 11 – Primera (rango Lo (bajo))
Página 21
10_121.bk Página 22 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 12 – Segunda (rango Lo (bajo))
Figura 13 – Tercera (rango Lo (bajo))
Figura 14 – Cuarta (rango Lo (bajo))
Figura 15 – Quinta (rango Hi (alto))
Figura 16 – Sexta (rango Hi (alto))
Figura 17 – Séptima (rango Hi (alto))
Página 22
10_121.bk Página 23 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 18 – Octava (rango Hi (alto))
Figura 19 - Reversa
Página 23
10_121.bk Página 24 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 24
10_121.bk Página 25 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 25
10_121.bk Página 26 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 20 – Ubicaciones de los Componentes Principales para las Transmisiones T309/T309L/T309LR
1. Ensamblaje de Piñón Principal de Manejo
2. Ensamblaje de Tapa de Cambios de la Carcasa Principal
3. Tapa Superior de la Carcasa Compuesta
4. Engrane Principal de Manejo Compuesto
5. Ensamblaje de Cilindro de Cambio de Rango
Tapa del Rodamiento del Eje Principal Trasero
6. Tapa del Rodamiento del Eje Secundario Trasero
7. Ensamblaje del Eje Secundario Trasero
8. Ensamblaje Sincronizador y Eje Principal Trasero
Tapa del Rodamiento Trasero del Eje Secundario Delantero
9. Ensamblaje del Engrane Inactivador de Reversa
10. Ensamblaje del Eje Secundario Delantero
11. Ensamblaje del Eje Principal Delantero
Tapa del Rodamiento Delantero del Eje Secundario Delantero
Página 26
10_121.bk Página 27 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 27
10_121.bk Página 28 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
TRANSMISIÓN RUIDOSA
Causa Probable
Solución
a. Bajo nivel de aceite
a. Llenar hasta nivel correcto.
b. Aceite usado incorrecto
b. Drenar y rellenar con el aceite correcto.
c. PTO instalado de lado, demasiado ajustado o flojo
c. Reinstalar PTO correctamente.
d. Tornillos de unión de carcasa con forma de campana y carcasa de volante de inercia flojos
d. Instalar nuevos tornillos usando adhesivo Loctite.
e. Discos manejados por embriague incorrectos
e. Instalar discos manejados por embriague correctos.
f. Engranes gastados, rajados, ásperos, quebrados
f. Reemplazar los engranes.
g. Rodamientos gastados, quebrados, corroídos, roído, etc.
g. Reemplazar los rodamientos.
h. Relaciones de Portadoras Desapareadas
h. Instalar engranes correctamente apareados.
i. Eje de manejo de transmisión resonante (sonando)
i. Instalar material reductor de sonido adecuado, eje de manejo de balance de alta velocidad.
j. Clavo excéntrico tercera / cuarta inapropiadamente ajustado (si esta equipado)
j. Ajustar apropiadamente.
CAMBIOS DUROS
Causa Probable
Solución
a. Practicas de manejo incorrectas
a. Educar al conductor.
b. Bajo nivel de aceite
b. Llenar hasta el nivel correcto.
c. Ajuste inapropiado del embriague, varillaje del embriague, freno de embriague o varillaje de cambios
c. Ajustar apropiadamente.
d. Aceite usado incorrecto
d. Drenar y rellenar con el aceite correcto.
e. Varillado de cambio remoto no lubricado
e. Limpiar y lubricar.
f. Palanca de cambios atascada o tiene interferencia
f. Liberar atascamiento o interferencia.
g. Municiones atascadas en orificios
g. Limpiar orificios y municiones.
h. Tornillos de ajuste del cambiador u horquilla de cambio flojos
h. Apretar hasta el torque correcto.
i. Clavo excéntrico tercera / cuarta inapropiadamente ajustado (si está equipado)
i. Ajustar apropiadamente.
j. Rodamiento tipo Tapa (Spigot) gastado
j. Reemplazar rodamiento.
k. Orejas del freno de embriague rotas
k. Reemplazar freno de embriague.
l. Discos de embriague al piñón principal gastados
l. Reemplazar discos de embriague y piñón principal de manejo.
m. Falla en el anillo de presión o en la arandela de seguridad del Eje Principal
m. Reemplazar anillos de presión o arandelas de seguridad.
Página 28
10_121.bk Página 29 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
DESCONEXIÓN DE CAMBIOS (SALTADO DE CAMBIOS)
Causa Probable
Solución
a. Largo y / o peso excesivo de la palanca de cambios y / o empuñadura de la palanca de cambios
a. Reemplazar con palanca de cambios y / o empuñadura de la palanca de cambios estándar.
b. Interferencia en la palanca de cambios
b. Remover interferencia.
c. Ajuste inapropiado del varillaje de control remoto
c. Ajustar apropiadamente.
d. Aislantes de montaje gastados o flojos
d. Reemplazar aislantes.
e. Tornillos de cabeza de unión de alojamiento del embriague y carcasa de volante de inercia flojos, rotos o faltantes.
e. Reemplazar tornillos de cabeza, chequear roscas en la carcasa.
f. Resortes de la munición del riel de desplazamiento débiles o rotos
f. Reemplazar resortes.
g. Horquillas de cambio doblados o gastados
g. Reemplazar horquillas.
h. Anillos de presión rotos
h. Reemplazar anillos de presión.
i. Riel de desplazamiento doblado o hendiduras de munición gastadas
i. Reemplazar riel de desplazamiento.
j. Dientes del embriague deslizante afinados por desgaste o rajados
j. Reemplazar embriague deslizante y engranes asociados si los dientes del embriague están dañados.
k. Rodamiento tipo Tapa (Spigot) gastado o dañado
k. Reemplazar rodamiento.
l. Alojamiento del volante de inercia del motor desalineado
l. Realinear apropiadamente.
m. Montura de chasis resonante
m. Corregir resonancia.
PÉRDIDAS DE ACEITE
Causa Probable
Solución
a. Nivel de aceite demasiado alto
a. Drenar hasta el nivel correcto.
b. Tapón de drenaje, tapón de llenado o tapón – filtro magnético flojo
b. Apretar tapón.
c. Tornillos de cabeza flojos o faltantes
c. Apretar o reemplazar.
d. Lubricante usado impropio
d. Drenar y rellenar con el aceite correcto.
e. Respirador de aire obstruido
e. Limpiar o reemplazar.
f. Juntas o anillos O rotos, desplazados o estrujados fuera de posición
f. Reemplazar juntas o anillos O.
g. Retenes de aceite gastados
g. Reemplazar retenes.
h. Anillos O en el cilindro selector de rango perdiendo presión de aire hacia la transmisión
h. Reemplazar anillos O.
FALLA EN RODAMIENTOS
Causa Probable
Solución
a. Suciedad en el sistema
a. Limpiar el sistema, reemplazar rodamientos según sea necesario, bañar y rellenar con aceite limpio.
b. Grado incorrecto de aceite o aceite contaminado
b. Limpiar el sistema, reemplazar rodamientos según sea necesario, bañar y rellenar con aceite limpio.
c. Vibraciones excesivas
c. Eliminar vibraciones, reemplazar rodamientos.
d. Yugo deslizante (Eje estriado con junta Universal) del eje de manejo atascado o trancado
d. Limpiar o reemplazar según sea necesario.
e. Pre-carga del rodamiento impropia
e. Reemplazar rodamientos y reajustar precarga del rodamiento.
f. Instalación de rodamiento impropia
f. Reemplazar usando los procedimientos correctos.
Página 29
10_121.bk Página 30 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
MAL FUNCIONAMIENTO DEL CAMBIADOR DE RANGO
Causa Probable
Solución
a. Baja presión de aire del sistema
a. Esperar a que la presión suba al nivel normal.
b. Línea de aire restringida (doblada, apretada, retorcida, etc.)
b. Re rutear y / o reemplazar líneas de aire.
c. Líneas de aire demasiado pequeñas
c. Reemplazar con líneas de aire de tamaño correcto.
d. Filtro restringido u obstruido en la válvula de cambio de rango
d. Reemplazar filtro.
e. Anillos O defectuosos en el cilindro de cambio de rango
e. Reemplazar anillos O.
f. Cilindro de cambio de rango y / o pistón dañado
f. Reparar o reemplazar cilindro y / o pistón.
g. Válvula de cambio de rango y / o válvula del selector de rango accionada por aire defectuosa
g. Reparar o reemplazar según sea necesario.
h. No siendo preseleccionado
h. Educar al conductor.
i. Ensamblaje sincronizador gastado o dañado
i. Reparar o reemplazar según sea necesario.
j. Discos sincronizadores gastados o quemados
j. Reemplazar discos sincronizadores según sea necesario.
k. Partes del sincronizador entremezcladas
k. Instalar partes apareadas.
Página 30
10_121.bk Página 31 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 31
10_121.bk Página 32 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
NOTA
Llevar a cabo un chequeo de nivel de aceite cuando el aceite está a temperatura de operación. El vehículo debe estar en una posición nivelada, tanto del frente a atrás como de lado a lado.
• Chequear el nivel de aceite de la transmisión a los intervalos especificados en el Manual de Lubricación y Mantenimiento, TS494.
• Para chequear el nivel de aceite de la transmisión, primero remover el tapón de llenado y de nivel de aceite (4) del lado derecho de la carcasa principal (Figura 21).
Figura 21 – Ubicación de los Tapones
1. Tapón – Filtro Magnético
Sensor de Temperatura de Aceite
2. Tapón de Drenado de Aceite
Tapón de Llenado y Nivel de Aceite
• El aceite debe estar al nivel de la parte inferior del orificio del tapón de llenado determinando por tacto o por inspección visual.
ADVERTENCIA
Tener cuidado de no quemarse el dedo en el aceite caliente de los engranes al chequear el nivel de aceite en la transmisión.
Figura 22 – Nivel de Aceite Correcto
• Si el aceite solo puede ser tocado al introducir el dedo hacia abajo por dentro de la unidad, el nivel de aceite está demasiado bajo.
Figura 23 – Nivel de Aceite Incorrecto
• Si fuese necesario, agregar el aceite especificado hasta que el aceite se nivele con la parte inferior del orificio del tapón de llenado. NO sobrepasar este nivel. Usar aceite de la especificación apropiada. (Referirse a “ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DE LA TRANSMISIÓN (T309/T309L/T309LR)” en la página 184. También visitar el sitio web de Mack Trucks, Inc. en internet en www.macktrucks.com para un listado de distribuidores de aceite aprobados por MACK.)
• Reinstalar y apretar el tapón de llenado y nivel de aceite (Figura 21) como sigue:
1. Chequear que el anillo O en el tapón no está cortado o dañado.
2. Instalar el tapón y apretar hasta un torque de 35 - 50 lb - ft (libra - pie) (47 – 68 N•m).
Página 32
10_121.bk Página 33 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
PRECAUCIÓN
¡Preservar el medio ambiente! El aceite drenado es clasificado como un material tóxico de riesgo que debe ser recuperado, manejado, almacenado y dispuesto de acuerdo a reglamentos de Estado o Federales aplicables.
INTERVALOS DE CAMBIO
• Cambiar el aceite a intervalos especificados en el Manual de Lubricación y Mantenimiento, TS494.
DRENADO DEL ACEITE
• Antes de drenar el aceite fuera de la transmisión, el aceite debería estar a la temperatura normal de operación.
• Remover el tapón magnético de drenado del fondo de la carcasa principal de la transmisión y drenar el aceite caliente hacia dentro de un contenedor de recuperación industrialmente aprobado.
• Limpiar y reemplazar el tapón magnético de drenado, luego apriete el tapón hasta un torque de 25 – 30 lb - ft (libras-pie) (34 – 41 N•m) .
Figura 24 – Ubicación de lo tapones
1. Tapón – Filtro Magnético
Sensor de Temperatura de Aceite
2. Tapón de Drenado de Aceite
Tapón de Llenado y Nivel de Aceite
LLENADO DE ACEITE
• Remover el tapón de llenado y nivel de aceite (ítem 4, Figura 25), luego llenar la transmisión usando aceite de engranes aprobado por MACK hasta que el aceite se nivele con la parte inferior del orificio del tapón de llenado (ver Figura 22). NO sobrepasar este nivel.
NOTA
Lubricantes aprobados por MACK pueden ser encontrados en internet en www.macktrucks.com, luego hacer clic en la categoría Parts and Service (Partes y Servicio).
• Reinstalar y apretar el tapón de llenado y nivel de aceite como sigue:
1. Chequear que el anillo O en el tapón no esté cortado o dañado.
2. Instalar el tapón y apretar hasta un torque de 35 – 50 lb - ft (libras - pie) (47 – 68 N•m).
Figura 25 – Ubicación de los Tapones
1. Tapón - Filtro Magnético
Sensor de Temperatura de Aceite
2. Tapón de Drenado de Aceite
Tapón de Llenado y Nivel de Aceite
Página 33
10_121.bk Página 34 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
PRECAUCIÓN
Asegurarse de agregar el aceite a la transmisión a través del orificio de llenado, NO del orificio del tapón – filtro magnético.
Pueden ocurrir daños a la transmisión y a los retenes debido al sobrellenado. El orificio del tapón – filtro magnético está más alto en la carcasa de la transmisión que el orificio de llenado de aceite.
La transmisión T309/T309L/T309LR tiene un respiradero de aire ubicado en la tapa de cambios de la carcasa principal. El respiradero de aire debería ser removido y limpiado con un solvente apropiado cada vez que el aceite es cambiado. También chequear para asegurarse que el flujo de aire a través del respiradero no está obstruido. Reinstalar el respiradero en la tapa de cambios de la carcasa principal y apretarlo hasta que ajuste bien.
Remover el tapón – filtro magnético de aceite y limpiar el magneto en el tapón cada vez que el aceite es cambiado. Reinstalar el tapón magnético. Apretar el tapón hasta un torque de 20 – 23 lb - ft (libras - pie) (27 – 31 N•m).
Página 34
10_121.bk Página 35 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Página 35
10_121.bk Página 36 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
[320]
NOTA
A menos que una inspección completa sea necesaria, remover solo aquellas partes requeridas para ganar acceso a las partes defectuosas. No involucrar partes que tienen un duro encaje a presión (encaje crítico) a menos que sea necesario su reemplazo. Cuando el reemplazo sea necesario, usar configuraciones de prensas apropiadas y extractores de forma de no dañar partes reutilizables.
NOTA
Una inspección externa de la unidad antes de la limpieza y desensamblado a menudo revela información acerca de las condiciones de operación existentes. Esto puede ayudar cuando se han de diagnosticar problemas.
CONSEJO DE SERVICIO
Durante el desensamblado, recordar la secuencia en que los componentes y partes individuales son removidas de la transmisión. Es una buena práctica mantener partes relacionadas juntas en grupos cuando son removidas. Partes pequeñas como ser chapas de relleno y espaciadores pueden ser atadas con alambre a piezas más grandes a las cuales pertenecen. Grupos de partes pueden ser mantenidos juntos en cajas.
CONSEJO DE SERVICIO
Mantener partes como ser conjuntos de chapas de relleno, rodamientos tipo cubeta, rodamientos tipo cono, retenes y tapas de rodamientos, y engranajes, con el eje secundario original del cual son removidos. Marcar cada eje secundario y tapa de rodamiento antes de la remoción. Marcar los ejes secundarios superiores izquierdos delantero y trasero y tapas de rodamientos (vistos desde la parte trasera) como número 1. Marcar los ejes secundarios superiores derechos delantero y trasero y tapas de rodamientos (vistos desde la parte trasera) como número 2. Marcar los ejes secundarios inferiores delantero y trasero y tapas de rodamiento como número 3.
1. Limpiar la transmisión externamente y montarla en un stand de inspección. Drenar el lubricante y tapar cualquier abertura de la transmisión para prevenir la entrada de suciedad.
NOTA
Levantar y mover la transmisión con una grúa, usando los dos enganches para elevación provistos.
2. Remover el ensamblaje del rodamiento de liberación del embriague, ejes, yugo y freno del embriague (si esta equipado).
3. Desconectar y etiquetar las líneas de aire conectadas al cilindro de cambio de rango y a la válvula de cambio de rango. Las líneas de aire están instaladas usando un agarre tipo empuje / tire y son removidas de la mejor manera usando el juego de herramientas 9032-1800trk el cual puede ser obtenido a través de Partes de Servicio MACK. Desconectar las líneas de aire usando el siguiente procedimiento:
a. Seleccionar una herramienta de liberación del tamaño apropiado del juego de herramientas 9032 - 1800trk.
Figura 26 – Herramientas de Liberación de las Líneas de Aire
b. Insertar la herramienta sobre la línea de aire y liberar la línea de su agarre presionando hacia el agarre, y al mismo tiempo, tirando de la línea.
Página 36
10_121.bk Página 37 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
Figura 27 – Removiendo la Línea de Aire
Herramienta para Remover la Línea de Aire
Casquillo de Liberación del Agarre de la Línea de Aire
4. Etiquetar todas las líneas de aire desconectadas para el reensamblado apropiado. Tapar las entradas de las líneas de aire para prevenir contaminación.
5. Usando las herramientas apropiadas, remover los tornillos Allen 5 / 32 (exterior) y los tornillos de cabeza (interior) de la válvula de cambio de rango.
Figura 28 – Removiendo los tornillos Allen de la Válvula de Cambio de Rango
6. Remover la camisa de interconexión de cambio de rango, resorte, perno y anillo O de la tapa de cambios de la carcasa principal.
Figura 29 – Removiendo la Válvula de Interconexión de Cambio de Rango y Partes
1. Válvula de Cambio de Rango
2. Anillo O
Camisa de Interconexión
3. Resorte de Interconexión
4. Perno de Interconexión
Tapa de Cambios
5. Remover los tornillos de cabeza de la tapa de cambios de la carcasa principal.
Figura 30 – Removiendo los Tornillos de Cabeza de la Tapa de Cambios de la Carcasa Principal
Página 37
10_121.bk Página 38 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
6. Remover la tapa de cambios de la carcasa principal y la junta de la tapa.
Figura 31 – Removiendo la Tapa de Cambios de la Carcasa Principal
7. Remover los tornillos de cabeza de la tapa superior de la carcasa compuesta.
Figura 32 – Removiendo los Tornillos de Cabeza de la Tapa Superior de la Carcasa Compuesta
8. Remover la tapa superior de la carcasa compuesta.
Figura 33 – Removiendo la Tapa Superior de la Carcasa Compuesta
9. Remover el tornillo de interconexión de la horquilla de cambios.
Figura 34 – Removiendo el Tornillo de Interconexión de la Horquilla de Cambios
Página 38
10_121.bk Página 39 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
10. Remover los cuatro tornillos que aseguran el cilindro de cambio de rango y la tapa a la parte trasera de la carcasa compuesta.
Figura 35 – Removiendo los Tornillos del Cilindro de Cambio de Rango
11. Remover la tapa del cilindro de cambio de rango y el anillo O.
Figura 36 – Removiendo la Tapa del Cilindro de Cambio de Rango y el Anillo O
12. Mientras se sostiene la horquilla de cambios, deslizar el cilindro de cambios desde la parte trasera de la transmisión. También, remover la junta del cilindro de cambio de rango.
CONSEJO DE SERVICIO
Un martillo de cabeza suave puede ser usado para golpetear suavemente el pistón y soltar el riel de desplazamiento de la horquilla de cambios.
Figura 37 – Removiendo el Cilindro de Cambio de Rango
Figura 38 – Cilindro de Cambio de Rango y Junta Removidos
CONSEJO DE SERVICIO
Para remover el tornillo del yugo de manejo, ubicar al menos dos engranajes en ambos, la carcasa principal y la carcasa compuesta en conexión. Esto bloquea los engranes de la transmisión y previene que los engranes roten mientras se extrae el tornillo del yugo.
Página 39
10_121.bk Página 40 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
13. Introducir la mano a través de la abertura superior de la carcasa compuesta y verificar que el embriague deslizante del sincronizador está conectado.
14. Introducir la mano a través de la abertura de la carcasa principal y conectar al menos dos embriagues deslizantes. Esto traba dos engranes diferentes al eje principal y previene que los engranes y el eje de la transmisión roten.
15. Remover el yugo de manejo o junta universal de manejo por medio de la separación del tornillo de cabeza y la placa de sujeción.
Figura 39 – Removiendo el Tornillo de Cabeza y la Placa de Sujeción
16. Remover el yugo de manejo usando un extractor apropiado como un J 07804-A, o equivalente.
Figura 40 – Removiendo el Yugo de Manejo
Página 40
10_121.bk Página 41 Jueves, Diciembre 19, 2002 9:09 AM
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Alianza Uruguay-EEUU
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
English to Spanish (Alianza Uruguay EEUU in Uruguay)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, word, excel, acrobat reader, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a very responsible and hard -working translator and EFL teacher who is willing to continue moving forward on technical and scientific areas, such as the ones mentioned above.
I have been translating trucks' mechanics manuals for a very important company in the United States for two years.
Furthermore, I translate scientific articles, research papers and books related to chemistry, biology, biochemistry, physics, computing and education.
I've started working in a new area related to port operations, vessels, cruises,and containers for three years where I work as a teacher and translator of manuals about mechanics of vessels and all the machines that are used in the port in order to maintain them properly. Besides, I've also taught Business English at all levels at ANP( National Port Association) in Montevideo, Uruguay, shipping agencies and Aviation with the approval of DIRECCIÓN NACIONAL DE AVIACIÓN CIVIL E INFRAESTRUCTURA AERONÁUTICA (D.I.N.A.C.I.A.).
I've been working as a translator for more than five years.I've studied English since I was a child so I am able to use and interpert the target language very well.
I studied at the Alianza Uruguay- EEUU where I became a Teacher of English as a Foreign Language in 2004. This is a two- year course supervised by the University of Maryland, Virginia, USA. I also took two proficiency language exams (TOEFL and MICHIGAN)which certify my advanced level in the language in four different areas, listening, speaking, reading and writing. Moreover, I specialized myself in Business English.
Finally, I graduated from the "Faculty of Chemistry" as a Bachelor in Chemistry. (UDELAR- Uruguay)
Keywords: Engineering, mechanics, chemistry(organic and inorganic), biology, medicine, biochemistry, physics, electrochemistry, education, business. See more.Engineering, mechanics, chemistry(organic and inorganic), biology, medicine, biochemistry, physics, electrochemistry, education, business, banking, finance, marketing, aviation, port operations, farming and forestry. See less.