Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
In 2005, I completed my degree in Translation at the School of Applied Linguistics and Cultural Studies of the Johannes Gutenberg University of Mainz. During my studies I was part of several software and website localization projects. In addition, I translated financial texts. These fields still are my main areas of expertise, but I also have a strong background in biology and yachting, as well as some experience in translating psychological texts.
Website Localisation German Localisation of trading platforms for spread trading and CFDs
Financial reports Translation from English into German
Market Reports Translation from English into German
Stallion Presentation Translation from German into Englisch for private stud farm
Masters of Translation, Mannheim Translating promotional Website of electronic archiving software from English into German
Manfred Vogt Spieleverlag, Bremen
Translating the Manual for a therapeutic board game from German into English
EBTA-Conference 2003 Translating of website texts into English
Omega T Part of a team that translated the on-line help documents into German.
BlueFish Part of a team that localised the open source html editor Bluefish into German.
Brücke Rendsburg-Eckernförde e.V. Translating informational flyers into English