Working languages:
French to English
English (monolingual)

Catherine Butler
Ensuring the success of your projects

Strasbourg, Alsace, France
Local time: 03:17 CEST (GMT+2)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical: Health CareMedical (general)
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 4
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Check, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 15. Registered at Mar 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Powwows attended
Professional practices Catherine Butler endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Qualified to degree level in Molecular Genetics and Immunology at King’s College London University, I have over 7 years of direct work experience in the French and UK medical field. Three of those seven years of experience were spent as a translator and project manager within the International Division of the French leading specialized pathology laboratory, Biomnis.
I have a vast knowledge of the French language and culture, specializing in translations and terminology within the fields of biology, pathology, clinical research and chemistry as well as marketing.
I am able to manage projects in accordance to the deadlines set to the highest level of accuracy and quality to ensure the success of your projects.


• March 2010 - Present: Director of Alphabet Road, a translation and English lesson company. Specialising in medical translations from French to English and English lessons for all levels and ages.AlphabetRoad

• September 2010 - July 2012: English teacher at the International Elementary school Conseil des XV based in Strasbourg. Teaching: English as a foreign language, English language, phonics and understanding to both non-English and English speaking children.

• September 2006-January 2010: Translator and Project Manager. Biomnis, specialised medical pathology laboratory, Lyon, France:
Responsible for the technical project management for a portfolio of clients based in the Middle East and UK, as well providing Biomnis with its only internal translation service. Working independently, I provided the following translation services:

• Scientific publications such as:
-International Archives of Allergy and Immunology Vol 149 2009
Peanut Allergy Diagnosis in the Context of Grass Pollen Sensitization for 125 Patients: Roles of Peanut and Cross-Reactive Carbohydrate Determinants Specific IgE
-CAT.INST 2009
Analytical evaluation of the PapilloCheck test, a new commercial DNA chip for detection and genotyping of human papillomavirus.
• The Biomnis test guide
• Research protocols
• Patient result translations (Including genetic results, histocompatibility results, histology results, renal stone analysis results etc)
• Scientific marketing campaigns (Including presentations and marketing material for Arab Health 2008, 2009 and 2010 as well as Medica 2008).
• Internal and external quality control documents for the standards ISO 15189 and 17025
• Business proposals and tenders
• The Biomnis website (
• Scientific newsletters
• Scientific medical training documents (CPD)
• Medical questionnaires
• Medical information and consent forms
• Pathologist C.V translations
• Proof reading

• Dec 2004 – Sept 2006: Marketing and sales representative for Esporta health club and Head House keeper for the Viking Hotel, Morzine France: Including setting up and managing teams, schedules, deliveries and change-overs for a 71 bed room hotel.
• Sept 2003- Oct 2004: Technical Services Coordinator, Pathlab NW8, St John’s & St Elizabeth’s Hospital, London, UK:
Graduate administration position within a private on-site pathology laboratory for a highly prestigious hospital. Promoted to Technical Services Coordinator managing a small team to meet the high standards and expectation of a demanding role to pass CPA accreditation.
Keywords: Translation, biology, medical, quality, protocol, pathology, scientific, wordfast, proofreading, editing, biomnis, English, French, science, technical

Profile last updated
Sep 4, 2015

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search