Member since Aug '11

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Italian to Portuguese
French to Portuguese
Portuguese to English

Genilson Bianchi
About me

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 12:37 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
What Genilson Bianchi is working on
Jun 20, 2017:  Proofreading several files for the food industry. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 19

User message
Punctuality and quality are the essence of translation.­
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
AccountingMedical: Pharmaceuticals
Law (general)IT (Information Technology)
Finance (general)Engineering (general)
Computers: SoftwareBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksMedical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 609
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 7, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries GG Financial Glossary, GG General Glossary
Translation education Bachelor's degree - São Judas Tadeu University
Experience Years of translation experience: 15. Registered at May 2010. Became a member: Aug 2011.
Credentials N/A
Memberships ABRATES
Software Adobe Acrobat, Idiom, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF), Portuguese (PDF)
Professional practices Genilson Bianchi endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I have been a full-fledged translator for 9 years, working with a few language pairs. As such, I believe my translation capabilities may be extremely useful to you.

My native language is Brazilian Portuguese, and I am just as fluent in English. Likewise, I can also deal with Spanish and Italian. Therefore, you can rely on me to translate from English, Spanish and Italian into Portuguese and from Portuguese, Spanish and Italian into English as well as adapt European Portuguese texts to Brazilian Portuguese.

I am a member of and communities of professional translators.

My translation work ranges from business, financial reports, legal documents, agreements, medical texts, websites, Information Technology (IT) manuals, software, technical manuals, engineering, mechanics, government, politics, international relations, psychology, marketing, tourism, religion, history, to fiction and non-fiction and more.

I have a degree in Translation & Interpreting from the Sao Judas Tadeu University.

I worked in house for many years as a senior translator in a publishing house, where effective use of both written and oral English, Portuguese and Spanish were required on a daily basis.

Having been a Translator and Proofreader for nearly a decade has provided me with the skills to find the best option when translating challenging documents. In addition, my experience as a translation project manager has given me the necessary insights to understand precisely what my clients’ expectations are and how to address them in an optimal way.

I started working as a freelance translator in 2003, and since 2005 that has been my full-time occupation.

In addition to quality and on-time delivery, you can capitalize on a true partnership as well as a high level of responsiveness and flexibility. I always meet deadlines and have the greatest respect for my clients’ confidentiality.

Top-Notch Work
I pursue excellence in everything I do. As part of a detail-oriented process, after translation is requested, I start a comprehensive research; documents are typeset (DTP), translated and thoroughly proofread both on screen and in print. Thanks to CAT tools, I can translate almost any kind of files.

What's Next?
If you consider that we can start a business partnership, I am ready to offer you a free-of-charge small

translation test and send you whatever you need to prove my skills. You can download from ProZ and websites or request it by e-mail.

I appreciate your time and interest.

I am looking forward to working with you in the near future.

Best Regards,

Genilson Bianchi
Translator & Proofreader
E n g l i s h • P o r t u g u e s e • S p a n i s h • I t a l i a n
Business, Finance, Law, Medicine, IT, Finance, Engineering, Manuals Office: (+55 11) 2925 0836 • Mobile: (+55 11) 9 98426 7730

Sao Paulo, SP B R A Z I L

Full-fledged translator equipped with
SDL Trados 2007 (TagEditor and SDLX), SDL Trados Studio 2011/2014, SDL MultiTerm 2009, Wordfast, MemoQ, Transit and Sisulizer.

[NB: If this e-mail has reached you in error, please accept my apologies as I am also fully against all forms of spam or junk mail.]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng4

See all points earned >
genilsonbianchi's Twitter updates
    Keywords: softwares, contact, fields

    Profile last updated
    Aug 25, 2017

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search