This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Chinese to Italian: 房屋租赁合同 / contratto di locazione General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Chinese 第六条 在租赁期内,甲方应保证出租房产的使用安全。该房产及所属设施的维修责任除双方在本合同及补充条款中约定外,均由甲方负责(乙方使用不当除外),甲方进行维修前需提前 天书面通知乙方,乙方应积极协助配合;乙方向甲方提出维修请求后,甲方应及时提供维修服务,并在接到乙方请求后, 日内给予明确答复。
Translation - Italian 6) Durante il periodo di locazione, il Locatore dovrà farsi garante della sicurezza d’uso dell’unità immobiliare in questione. Eventuali riparazioni che si rendano necessarie per l’unità immobiliare in questione o per gli elementi accessori che ne fanno parte, salvo quanto diversamente stabilito nel presente contratto e nelle clausole supplementari, competono al Locatore (salvo utilizzo improprio da parte del Conduttore). Prima di effettuare tali lavori di riparazione, il Locatore è tenuto ad darne comunicazione scritta al Conduttore con un preavviso di giorni, ed il Conduttore è tenuto a collaborare. Quando il Conduttore avanza una richiesta di riparazione al Locatore, il Locatore è tenuto a fornire prontamente il servizio di riparazione, e dovrà inoltre dare una risposta precisa entro giorni dalla ricezione della richiesta del Conduttore.
Chinese to Italian: 摄像机 / Menu telecamera General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Translation - Italian AVANZATE
BILANCIAMENTO BIANCO: AUTO
RED GAIN: 208
BLUE GAIN: 167
LUMINOSITÀ: 01
MODALITÀ ESPOSIZIONE: AUTO
WIDE DYNAMIC: DISATTIVATO/BASSO/MEDIO/ALTO
INDIETRO
ESCI
OPERAZIONI
INDIETRO
ESCI
Chinese to Italian: 妊娠 / Gravidanza General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Chinese 胎头。孕12周后﹐胎头为圆或椭圆形强回声。13~14周后﹐在圆形的胎头中央可见到线状的脑中线回声。在中线的两侧为对称的线状侧脑室的外侧壁回声。在正常情况下﹐侧脑室中部外侧壁至脑中线的距离与该侧脑中线至颅骨内缘距离的比率不超过0.5。孕15周后﹐在侧脑室水平偏下﹐于脑中线的两侧能辨认出对称﹑近椭圆形的低回声区﹐此为丘脑。其稍前正中可显示一裂隙似小等号样﹐此为第三脑室。再前方有稍大的等号样回声﹐此为透明隔。胎儿的颜面部如眼眶﹑鼻樑﹑唇﹑下颌﹑耳廓等均可清楚地显示出来。观察胎头时﹐最经常测量的径线是胎头的双顶间径和枕额径。测量平面应取胎头外形呈椭圆对称时﹐脑中线居中﹐呈断续状﹐可见丘脑和第三脑室或透明隔的水平断面。公式为
头围=(双顶径 枕额径)×1.57
Translation - Italian Testa Dopo la dodicesima settimana di gravidanza, la testa iperecogena del feto ha una forma rotondeggiante o ellittica. Dopo la 13ma – 14ma settimana, nel centro della testa del feto si nota l’eco della falce cerebrale. Ai due lati della falce cerebrale si possono vedere le pareti corticali esterne simmetriche dei ventricoli laterali. In condizioni di normalità, il rapporto tra la distanza dalla parete corticale esterna della parte centrale del ventricolo laterale alla falce cerebrale e la distanza dalla falce cerebrale al limite interno del cranio è inferiore a 0,5. Dopo la 15ma settimana di gravidanza, sotto il piano dei ventricoli cerebrali lateralmente alla falce cerebrale si possono individuare aree ipoecogene di forma ellittica: si tratta del talamo.Poco più avanti, in una posizione centrale, si può visualizzare una piccola scissura, a forma di segno uguale (=): si tratta del terzo ventricolo. Ancora più avanti si trova l’eco un po’ più grande a forma di segno uguale del setto pellucido. Anche le parti del volto del feto, come le orbite oculari, il setto nasale, le labbra, la mandibola e i padiglioni auricolari si possono già visualizzare chiaramente. Nell’esaminare la testa del feto, normalmente si misurano il diametro biparietale e il diametro fronto-occipitale. Quando come piano di misurazione si prende la forma esterna della testa del feto nel momento in cui appare come un ellisse simmetrico, e la falce cerebrale che si trova al centro appare come una linea interrotta, è possibile vedere il talamo e il terzo ventricolo, oppure la sezione trasversale del setto pellucido. La formula è
Circonferenza Cranica (HC) = (diametro biparietale (BPD) diametro fronto-occipitale (OFD)) X 1,57
English to Italian: Exclusive Distributorship Agreement / Contratto di distribuzione esclusiva General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English B. Manufacturer may terminate this Agreement upon notice to Distributor, upon any of the following events: (1) failure of Distributor to fulfill or perform any one of the duties, obligations or responsibilities of Distributor in this Agreement, which failure is not cured with ten (10) days notice from Manufacturer; (2) any assignment or attempted assignment by Distributor of any interest in this agreement or delegation of Distributors obligations without Manufacturer's written consent; (3) any sale, transfer or relinquishment, voluntary or involuntary, by operation of law or otherwise, of any material interest in the direct or indirect ownership or any change in the management of Distributor; (4) failure of Distributor for any reason to function in the ordinary course of business; (5) conviction in a court of competent jurisdiction of Distributor, or a manager, partner, principal officer or major stockholder of Distributor for any violation of law tending, in Manufacturer's opinion, to affect adversely the operation or business of Distributor or the good name, goodwill, or reputation of Manufacturer, products of Manufacturer, or Distributor; or (6) submission by Distributor to Manufacturer of false or fraudulent reports or statements, including, without limitation, claims for any refund, credit, rebate, incentive, allowance, discount, reimbursement or other payment by Manufacturer.
Translation - Italian B. Il Produttore ha facoltà di risolvere il presente Accordo su preavviso al Distributore, nel caso in cui si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi: (1) il Distributore non adempie o non soddisfa uno degli oneri, obblighi o responsabilità del Distributore nel presente Accordo, ed a tale mancato adempimento non viene posto rimedio con dieci (10) giorni di preavviso dal Produttore; (2) il Distributore cede o tenta di cedere qualsivoglia interesse nel presente Accordo, o delega gli obblighi del Distributore senza il consenso scritto del Produttore; (3) il Distributore vende, trasferisce o cede, volontariamente o involontariamente, per mezzi legali o altrimenti, interesse materiale nella proprietà diretta o indiretta o effettua cambiamenti nella sua amministrazione; (4) il Distributore non è in grado per qualsivoglia ragione di svolgere le sue funzioni di normale gestione commerciale; (5) il Distributore, un suo direttore, socio, dirigente o azionista principale viene condannato da parte di un tribunale di giurisdizione competente, per qualsiasi violazione di legge che tenda, secondo il Produttore, ad avere un’influenza negativa sull’attività o sugli affari del Distributore o sul buon nome, le buone intenzioni, o la reputazione del Produttore, dei prodotti del Produttore o del Distributore; o (6) il Distributore presenta al Produttore rapporti o dichiarazioni false o fraudolente, compresi, senza limitazioni, richieste di risarcimento, credito, riduzione, incentivo, indennità, detrazione, rimborso o di qualsiasi altro pagamento da parte del Produttore.
German to Italian: Staplerfahrkurs Grundkurs / Corso di base per conduttori di carrelli elevatori General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German Zielgruppe
• Staplerfahrer ohne Fahrpraxis
Voraussetzungen
• Gute Deutschkenntnisse
(lesen und verstehen)
• Durchschnittliche Lernfähigkeit
Kursinhalt
• Durcharbeiten des Handbuchs
für Staplerfahrer
• Fahrschulung auf
Gegengewichts- und
Quersitzschubmaststaplern
• Theoretische und
praktische Fahrprüfung
Leistungsumfang
• Kurs in Kleingruppen
und in modernen
Schulungsräumen
• Moderne Ausbildungsmethoden
• Staplerfahrerhandbuch
• SUVA-anerkannte Ausbildung
inkl. Staplerfahrausweis.
• asa-anerkannte Ausbildung
gemäss CZV. Dieser Kurs kann
für Chauffeure der Kategorien
C/C1 und D/D1 als 1 Kurstag
angerechnet werden. Der Eintrag
bei der asa ist kostenpflichtig.
• Prüfungsbestätigung
Translation - Italian Destinatari
• Conduttori di carrello elevatore senza esperienza pratica di guida
Requisiti
• Buone conoscenze di tedesco
(lettura e comprensione)
• Capacità medie di apprendimento
Contenuti del corso
• Analisi approfondita del Manuale per conduttori di carrello elevatore
• Esercitazioni di guida con
carrelli elevatori controbilanciati e
carrelli elevatori retrattili a sedile trasversale
• Esame di guida
teorico e pratico
Caratteristiche e servizi
• Corsi in piccoli gruppi in aule e spazi moderni
• Tecniche di formazione moderne
• Manuale per conduttori di carrelli elevatori
• Formazione riconosciuta dalla SUVA e conseguimento della patente per conduttori di carrelli elevatori
• Formazione riconosciuta dall’asa e valida ai fini dell’OAut. Agli autisti delle categorie C/C1 e D/D1 può essere convalidato 1 giorno di corso. La registrazione all’asa è soggetta a spese.
• Certificato di esame
More
Less
Translation education
Master's degree - Ca\' Foscari University, Venice
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2005.