Working languages:
German to Spanish
English to Spanish
Catalan to Spanish

Sonia Candela

Local time: 00:09 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan (Variant: Valencian) Native in Catalan
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:
Medical (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, DramaLaw: Contract(s)
Law (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 46
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Glossaries Abkürzungen/Abreviaturas
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Alicante
Experience Years of experience: 11. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
English to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
Catalan to Spanish (Universidad de Alicante, verified)
Spanish to Catalan (Universidad de Alicante, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sonia Candela endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Degree in Translation and Interpreting from the University of Alicante. Working languages​​: German, English, Spanish and Catalan (2011).

Sworn translator by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (2012).

Throughout my studies, I have lived in several European countries (Germany, Scotland, United Kingdom, Portugal) and with their people, which allowed me to introduce myself in their culture and consequently helped me doing my work better.

Some of my jobs as a translator:

Proofreader and translator of touristic texts in the Tourist Office of Elche, Alicante (2009).

Proofreader of touristic and specialized texts in the translation service of the University of Alicante (2010-2011).

In-house translator in JABA-Translations (Vila Nova de Gaia, Portugal). Translation of all types of texts, especially technical (2011-2012).

Freelance translator (2012-2013).

In-house translator and proofreader in D'Agostini Org., a patent translation office placed in Alicante (2013-2014).
Keywords: traducción jurada, alemán, español, inglés, catalán, jurídico-administrativa, económico-financiera, técnica, traductor jurado

Profile last updated

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search