This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Romanian: Church, God, and Martyrdom in Ignatius of Antioch and Justin Martyr General field: Art/Literary Detailed field: Religion
Source text - English The legacy of Ignatius of Antioch has been fought over repeatedly. Particularly contentious have been his presentation of the threefold order of ministry and the role of the Bishop, his understanding of the person of Christ, his use of supposed Trinitarian language, and his relationship with Gnostic thought. The wild growth of fantastical literature that flourished in the early church describing his martyrdom is testimony to the great appeal of his story. However, all the reliable evidence we have to assess his legacy is contained in the seven letters which Ignatius wrote during his journey from Antioch to the Roman amphitheatre to become 'God's wheat…ground by the teeth of the wild beasts… [to] be found pure bread of Christ.' (Rom.4).
Translation - Romanian Opera pe care Ignatie din Antiohia ne-a lăsat-o a fost de repetate ori subiect de dispută. Cele mai controversate teme au fost prezentarea celor trei trepte ale clerului şi rolul episcopului, percepţia lui asupra persoanei lui Hristos, utilizarea unui aşa-numit limbaj trinitar şi legãtura cu modul gnostic de gândire. Scrierile de naturã fantasticã extrem de numeroase care descriau martiriul sãu sunt o dovadã a forţei de atracţie pe care povestea sa a exercitat-o asupra Bisericii primare. Cu toate acestea, singurele dovezi pe care ne putem bizui pentru a face afirmaţii privind ceea ce ne-a lăsat sunt conţinute în cele şapte epistole pe care Ignatie le-a scris pe durata cãlãtoriei sale de la Antiohia la amfiteatrul Romei, pe care o fãcea pentru a deveni „grâul Domnului pe care animalele sãlbatice l-au zdrobit [pentru a ] fi gãsit pâinea curatã a lui Hristos” (Rom 4).
German to Romanian: Vereinbarung von Wahlleistungen General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - German Die Vereinbarung wahlärztlicher Leistungen bedeutet, dass Sie sich damit die persönliche Zuweisung und besondere fachliche Qualifikation und Erfahrung aller an der Behandlung beteiligten Ärzte des Klinikums, soweil diese zur gesonderten Berechnung ihrer Leistungen im Rahmen der vollstationören, teilstationären und einer vor- und nachstationären Behandlung berechtigt sind, einschließlich der von diesen Ärzten veranlassten Leistungen von Ärzten und ärztlich geleiteten Einrichtungen außerhalb des Krankenhauses hinzukaufen.
Translation - Romanian În baza acordului privind serviciile medicale private aveţi dreptul de a beneficia, contra cost, de asistenţă personală şi de calificarea şi experienţa tuturor medicilor curanţi ai clinicii, în măsura în care aceştia au dreptul de a percepe taxe conform baremelor speciale de tarife pentru serviciile prestate în cadrul tratamentului desfăşurat complet sau parţial în staţionar, precum şi înainte, respectiv după internarea în staţionar, inclusiv de serviciile prestate de aceşti medici şi în cadrul unităţilor conduse de medici din afara spitalului
More
Less
Translation education
Master's degree - CLOE, Foreign Languages and Literatures Faculty, University of Bucharest
Experience
Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jul 2010. Became a member: Dec 2018.
German to Romanian (RMJ) German to Romanian (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology) English to Romanian (RMJ) Romanian to German (RMJ) Romanian to German (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology)
English to Romanian (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology) Romanian to English (RMJ) Romanian to English (University of Bucharest, Section of Translation, Interpretation and Terminology) German to English (RMJ)