I'm primarily a literary translator and work exclusively from Russian into English. I also offer proofreading, copy-editing and content-writing services.
Translation credits include:
Memories by Teffi, co-translated with Robert and Elizabeth Chandler and Irina Steinberg (forthcoming from NYRB and Pushkin Press, May 2016)
“Bird Cherry Pie” by Olga Slavnikova in The Novel of the World (Mondadori, May 2015)
“Two Brothers” by Yevgeny Shvarts (Ma’aboret, 2015)
“The Cashier” and “An Unexpected Bender” by Daniil Kharms (Ma’aboret, 2014)
Five Poems from Sergej Timofejev (Cordite Poetry Review, July 2014: http://cordite.org.au/translations/jackson-timofejev/)
“Yavdokha” by Teffi (Chtenia, July 2014)
Subtly Worded by Teffi (Pushkin Press, 2014)
“Kiev’s Militant Spring” by Alexei Nikitin (PEN Atlas, 2014: http://www.englishpen.org/kievs-militant-spring/)
“And Time Was No More” by Teffi (The Stinging Fly, No 27, Spring 2014)
"Gustav Klucis: A Pioneer of Multimedia Design" by Aleksandr Shklyaruk in Re-Constructivism, ed. John Milner and Elena Sudakova (GRAD Publishing, 2013)
Istemi by Alexei Nikitin (Peter Owen, 2013)
"Moscow - Petrozavodsk" by Maxim Osipov (The White Review, September 2012: http://www.thewhitereview.org/fiction/moscow-petrozavodsk/)
Short stories by Victoria Chukarneeva in Still Waters Run Deep: Young Women's Writing from Russia (Glas New Russian Writing, 2012).