This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 21 - 24 EUR per hour
Blue Board entries made by this user
8 entries
More
Less
Payment methods accepted
American Express, MasterCard, Visa, Skrill, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 6
French to English: TV Advert General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - French Film « L’écran - Super20 Probiotiques »
PLAN & SURIMP VIDEO TEXTE
Plan 1 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière Dans un bureau, on découvre une femme (50 ans) qui arrive de façon dynamique en roulant sur sa chaise. Elle retire son écharpe d’un seul geste puis ouvre énergiquement son ordinateur portable. Elle se met à taper rapidement sur les touches de son clavier (montage en jump cut). Voix off :
« Vous cherchez des compléments de qualité pour vos défenses naturelles… »
Plan 2 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière Gros plan sur ses mains. Elle clique rapidement une ou deux fois sur sa souris. Voix off :
« … mais vous ne voulez pas payer une fortune ? »
Plan 3 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière On découvre l’écran de son ordinateur. Elle achète une boîte de Super20 Probiotiques. Voix off :
« Vite Vitempo.fr ! »
Plan 4 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière Plan plus large, la femme prend un dossier et se lève rapidement de son fauteuil, ravie d’avoir passé sa commande. Elle rejoint un autre collègue visiblement plus lent qu’elle dans le fond de l’image. Voix off :
« Et vous voulez les recevoir directement dans votre boîte aux lettres ? »
Plan 5 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Nutritionniste Vitempo
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière On découvre alors la main d’un nutritionniste, puis un nutritionniste tout entier en train de sortir de l’écran d’ordinateur. Il est en blouse blanche. Voix off :
« Vite Vitempo.fr ! »
Plan 6 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Les probiotiques participent à vos défenses naturelles.
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière Le nutritionniste pose la boîte de Super20 Probiotiques sur le bureau de la femme. Voix off :
« Ces compléments Super20 Probiotiques sont en vente uniquement sur Vitempo.fr. »
Plan 7 :
Habillage d’écran (logo Vitempo vitempo.fr)
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière On voit la femme s’approcher du nutritionniste si rapidement qu’elle le surprend sur le fait et lui tape sur l’épaule en souriant. Voix off :
« C’est pour ça qu’ils ne sont pas chers ! »
Pack shot :
L’adresse web se transforme en logo
Pour votre santé, pratiquez une activité physique régulière La flèche d’une souris clique sur l’adresse internet et la transforme en logo Vitempo. En flou derrière le logo on distingue la femme en train d’enfiler son manteau et quitte son bureau Voix off :
« Vitempo.fr, le site des compléments alimentaires ! »
Translation - English Film "Super20 Probiotics Commercial"
SHOT & OVERLAY VIDEO TEXT
Shot 1:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Regular physical exercise makes you fitter In an office; a 50-year old woman zips briskly in from off screen on her chair, to her desk. She pulls her scarf off and opens her laptop quickly. She starts typing very fast on her keyboard (Abrupt edit). Voice-over:
"You’re looking for quality supplements to boost your body's natural defences..."
Shot 2:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Regular physical exercise makes you fitter Close-up on her hands. She quickly clicks the mouse once or twice. Voice-over:
"...but you're not willing to pay a fortune?"
Shot 3:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Regular physical exercise makes you fitter Her computer screen shows she's buying a box of Super20 Probiotics. Voice-over:
"Quick, Vitempo.fr!"
Shot 4:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Regular physical exercise makes you fitter Wider shot, the woman picks up a file and leaves her desk quickly, looking very pleased with her order. In the background of the picture, she's meeting a colleague who is obviously not as dynamic as she is. Voice-over:
"Do you want to receive them straight to your letter box?"
Shot 5:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Vitempo Nutritionist
Regular physical exercise makes you fitter The nutritionist's hand comes out of the computer screen, followed by the whole man climbing out of the PC. He's wearing a white coat. Voice-over:
"Quick, Vitempo.fr!"
Shot 6:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Probiotics contribute to your body's natural defences.
Regular physical exercise makes you fitter The nutritionist places the Super20 Probiotics box on the woman's desk. Voice-over:
"Super20 Probiotics supplements can only be bought on Vitempo.fr."
Shot 7:
Film identification (Logo Vitempo vitempo.fr)
Regular physical exercise makes you fitter The woman approaches the nutritionist so quickly that she catches him in the act of placing the box on the desk and taps him on the shoulder with a smile. Voice-over:
"That's why they're not expensive!"
Pack shot:
The web address turns into a logo
Regular physical exercise makes you fitter A mouse clicks on the internet address and turns it into the Vitempo Logo. In soft focus behind the Logo, the woman is putting her coat on and leaving the office. Voice-over:
"Vitempo.fr, the website for nutritional supplements!"
English to French: UK Coach Company advert General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Bus Transfer London
Express bus transfers direct to Central London, from Stansted, Gatwick and Luton Airports, operating 24hrs a day. Save time and money travelling in comfort to the heart of London!
Translation - French Navettes de car pour Londres
Liaisons directes et rapides en car des aéroports de Stansted, Gatwick et Luton au centre de Londres, fonctionnant 24 heures sur 24. Gagnez du temps et de l'argent tout en voyageant confortablement jusqu’au cœur de Londres !
English to French: Medical article on joints General field: Marketing Detailed field: Nutrition
Source text - English Body Watch: Joints
By Dr Sarah XXXXXX
You have over 230 joints in your body that work in different ways and may need a helping hand as we get older...
Joints form where two bones come into contact. Some joints are fixed (eg suture joints in the skull), some allow limited movement (eg between the tibia and fibula in the lower leg) but most are mobile, allowing the body to move. Mobile joints are known as synovial joints as they are ‘oiled’ by synovial fluid.
The best known type of joint is the ball and socket, in which a round-shaped bone fits inside a cup-shaped socket. This type of joint, such as the hip, has the greatest range of movement. The shoulder ball-and-socket has the widest range of movement, allowing the arm to move up and down, backwards and forwards as well as rotating.
Gliding joints, where flat bone surfaces slide over each other are found in the spine, hands and feet.
Hinge joints, in which a cylindrical surface on one bone sits inside the curve of another, allow movement in one plane, such as the ankle. The elbow and knee are modified hinge joints which give a limited amount of rotation, too.
A saddle joint, in which two U-shaped bone surfaces fit together at right angles allows the thumb to move back and forth, and from side to side, with a limited amount of rotation.
Ellipsoid joints have an oval-shaped bone surface that fits into an oval cup in another bone. These mainly move backwards and forwards or from side to side, and are found between the finger bones (phalanges) and in the wrist.
Translation - French Prendre soin de son corps : les articulations
Par Dr Sarah XXXXX
Notre corps compte plus de 230 articulations qui fonctionnent de manière différente et ont parfois besoin d’un peu de soutien quand nous prenons de l’âge…
Les articulations se trouvent aux points de contact de deux os. Certaines sont fixes (comme les sutures du crâne), d’autres ont une mobilité réduite (comme celles entre le tibia et le fibula dans la partie inférieure de la jambe) mais la plupart sont mobiles et permettent au corps de se déplacer. Les articulations mobiles sont appelées articulations synoviales car elles sont “lubrifiées” par le liquide synovial.
L’articulation la plus connue est la sphéroïde dans laquelle un os arrondi s’emboîte dans une cavité sphérique. Ce type d’articulation telle la hanche permet des mouvements dans toutes les directions. C’est celle de l’épaule qui a la portée la plus large : un bras peut bouger de haut en bas, d'avant en arrière et tourner sur lui-même.
Les articulations planes, où des surfaces osseuses planes glissent les unes sur les autres, se trouvent dans la colonne vertébrale, la main et le pied.
Les articulations de type charnière (trochléennes), dans lesquelles la surface cylindrique d’un os repose à l'intérieur de la courbe d'un autre et qui permettent un mouvement sur un plan, comme la cheville. Le coude et le genou sont des articulations de type charnière modifiées qui donnent une quantité limitée de rotation.
L’articulation en selle, dans laquelle deux surfaces osseuses en forme de U s'emboîtent à angle droit, permet au pouce de se déplacer d'avant en arrière et dans le sens latéral mais avec une rotation limitée.
L’articulation ellipsoïdale a une surface osseuse de forme ovale qui rentre dans la cavité ovale d’un autre os. Elle permet principalement de se déplacer d'avant en arrière ou dans le sens latéral, et se trouvent entre les os des doigts (phalanges) et dans le poignet.
Les compléments nutritionnels qui aident à conserver des articulations saines comprennent :
• Les huiles de poisson oméga-3
• La glucosamine
• La chondroïtine
• Le curcuma
• La griffe du diable
• La moule verte de Nouvelle-Zélande
Le saviez-vous ?
Notre corps comporte plus de 230 articulations mobiles
Chaque type d’articulation synoviale de notre corps se retrouve dans nos membres supérieurs
Celles qui sont «à double articulation » permettent des mouvements à la portée plus large que normale grâce à des ligaments souples
Les hommes ont le même nombre d'os dans le cou qu’une girafe - les os de girafe sont juste plus grands
English to French: Online Gaming site Policies General field: Marketing Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - English EN – YC – New Bonus Structure Text – HTML – Version 1.1
Word Count: Approx: 2526
Deposit Bonus
Up to €/$800 on your first deposit!
#casino_name# will match 100% your first deposit up to €/$800! Don’t waste more time!
How it works is simple: Deposit €/$100 and Play with €/$200*
*Terms and Conditions:
This promotion apply to the first deposit only minimum €/$25.00
Only one bonus per person
You need to wager the sum amount of the deposit and bonus 40 times before withdrawing the bonus money
All Baccarats, all Roulettes, all Blackjack Table Games, La Boule and all EURO Jackpot don’t count towards the bonus wager requirement. All Video Poker games count for 25% towards the minimum bonus wager requirement. Caribbean Stud counts 50% towards the minimum bonus wager requirement
Once the bonus is granted it has to be used within 30 days, any bonus money left after 30 days will be removed automatically
If an additional bonus is granted while another one is being active, the acceptance of the new bonus will forfeit the one in course
#casino_name# reserves the right not to issue the bonus if it feels that any form of abuse or unfaithful actions have been conducted by the player
You need to click on the “Bank” tab in order to trigger to the first deposit bonus
#casino_name# reserves the right to withdraw the promotion at any time
E-mail
No e-mail
Translation - French EN – YC – New Bonus Structure Text – HTML – Version 1.1
Word Count: Approx: 2526
Bonus de dépôt
Gagnez jusqu'à 800 €/$ sur votre premier dépôt !
#casino_name# vous versera 100% du montant de votre première mise jusqu’à 800 €/$ ! Ne perdez pas plus de temps !
Le système est simple : Versez 100 €/$ et Jouez avec 200 €/$*
*Conditions générales :
Cette promotion n’est valable que pour un premier dépôt d’au moins 25.00 €/$
Un bonus seulement par personne.
Vous devez miser le montant de votre premier dépôt plus le bonus 40 fois avant de pouvoir retirer votre bonus
Tous les Baccarats, toutes les Roulettes, tous les Blackjack Table Games, La Boule et tous les EURO Jackpot ne sont pas pris en compte dans le calcul de la mise pour retirer le bonus. Tous les jeux de Video Poker comptent pour 25% dans le calcul du montant minimum de la mise pour retirer le bonus. Caribbean Stud comptent pour 50% dans dans le calcul du montant minimum de la mise pour retirer le bonus.
Une fois le bonus accordé, il doit être utilisé dans les 30 jours, toute partie restante du bonus sera supprimée automatiquement.
Si un bonus supplémentaire est accordé alors qu’un autre bonus est encore actif, l’acceptation du nouveau bonus annulera le précédent.
#casino_name# se réserve le droit de ne pas accorder le bonus s’il y a lieu de craindre que le joueur ait agi de manière déloyale ou abusive.
Vous devez cliquer sur “Banque” pour déclencher le premier bonus de dépôt
#casino_name# se réserve le droit de supprimer cette promotion à tout moment.
E-mail
Pas d’e-mail
French to English: Legal Opinion on Company Tax General field: Law/Patents Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - French 20th March 20xx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx S.A
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
L-xxxx -xxxxxx
Luxembourg
Re: Legal Opinion on the tax implication of a Maltese Company
Dear xxxxx,
With reference to your e-mail this legal opinion is being drafted in order to explain the tax implication of a Maltese registered company with specific reference to the questions you enquired about in the e-mail.
1) Xxxxxx LTD is a company registered under the Maltese Companies act and therefore not a shipping organization. The tax paid by trading companies registered in Malta is at the rate of 35%.
The Income Tax Act which is the main legislation with regards to income tax in Malta does not contemplate a ring-fenced company tax system which is completely separate from the tax system which applies to other ‘bodies of persons’ and individuals. In fact most of the rules relating to computation of chargeable income which apply to individuals apply indiscriminately to bodies corporate. However there is a selection of rules which is exclusively applicable to bodies of persons that fall within the definition of a ‘company’, such as:
• Only companies may apply the tax accounting system;
• The full imputation system applies only to distributions of dividends made by companies;
• Companies generally pay tax at 35% but the tax paid by the company may be re-funded to a shareholder in terms of the refundable tax credit system explained below.
2) In case of a capital increase: what is the tax regime, What are the tax impact?
In Malta it is important to distinguish between capital and income given that Malta does not tax capital, taxes all income but taxes only certain capital gains. The distinction of capital and income is also relevant for the purposes of deductions. With reference to your question therefore tax is triggered when a transfer occurs, in the case of a capital increase even though a transfer per se does not occur tax may still be triggered. When a property company (a company which owns immovable property situated in Malta or has shares in a company which own property) makes an increase or reduction in its issued share capital or a change in the voting rights attached to its shares, this might have income tax and duty on documents implications. Such implications will only arise if such a change in share capital has reduced the market value of shares held by any of the company shareholders and such reduction has passed on to other shareholders. In such instance, the shareholder who, as a result of the change in the company’s shareholding has suffered a reduction in the market value of his shares, is deemed to have transferred such value reduction to the other shareholders who, as a result of the change in the company’s share capital, benefited from an increase in the market value of their shares.
These provisions do not however apply where the deemed transferor and transferee are members of the same family, who in terms of the other provisions of the Income Tax Act, can apply the exemption on donations of shares between them. These provisions also do not apply to changes in the shareholding of a company that is not a property company but in such cases the deemed transferor must be able to prove to the Commissioner that the change in the shareholding was made for bona fide commercial reasons and is not part of a scheme the main purpose of which is the avoidance of tax.
(…)
Translation - English
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx S.A.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
L-xxxx -xxxxxx
Luxembourg
La Vallete, 20 Mars 20xx
Objet : Avis juridique sur les incidences fiscales d'une société maltaise
Cher Axxxxx,
Faisant suite à votre email, nous avons formulé le présent avis juridique pour détailler les incidences fiscales d'une société enregistrée à Malte en faisant spécifiquement référence aux questions de votre email.
1) Xxxxxx Ltd est une société enregistrée en vertu de la loi maltaise sur les sociétés et n'est donc pas une organisation maritime. Les sociétés commerciales enregistrées à Malte sont soumises à un impôt de 35%.
La loi maltaise sur l'impôt sur le revenu [The Income Tax Act], qui est la source principale de législation en ce qui concerne l'imposition des revenus à Malte, ne prévoit pas un système d'imposition réservé aux sociétés et qui serait complètement séparé du système d'imposition applicable aux autres personnes morales et physiques. En fait, la plupart des règles relatives au calcul du revenu imposable qui s'appliquent aux personnes physiques s'appliquent sans distinction aux personnes morales. Toutefois, certaines règles sont exclusivement applicables aux personnes morales qui sont susceptibles d'être définies comme des « sociétés ». En voici quelques exemples :
Seules les sociétés peuvent appliquer le système de comptabilisation des impôts ;
Le régime de la pleine imputation ne s'applique qu'aux distributions de dividendes effectuées par les sociétés ;
Les sociétés sont en général assujetties à un impôt de 35% mais l'impôt acquitté par la société peut être reversé à l'actionnaire en fonction du système de reversement de l'impôt expliqué ci-dessous.
2) En cas d'augmentation du capital : quel est le régime fiscal ? Quel est l'impact fiscal ?
Il est important à Malte de faire une distinction entre capital et revenu puisque Malte ne taxe pas le capital, taxe tous les revenus mais ne taxe que certaines catégories de plus-values. Cette distinction entre capital et revenu est également utile en ce qui concerne les déductions. Par conséquent, pour répondre à votre question, l'impôt est généré quand un transfert a lieu. Lorsqu'il s'agit d'une augmentation du capital, même si un transfert à proprement dit n'a pas eu lieu, un impôt peut tout de même être généré. Quand une société immobilière (une société qui possède des biens immobiliers situés à Malte ou détient des actions dans une société qui possède des biens immobiliers) augmente ou diminue son capital social émis ou modifie les droits de vote associés à ses actions, cela peut donner lieu à des répercussions sur l'impôt sur le revenu et sur les droits et taxes sur les documents. Les répercussions en question ne se produiront que si cette modification du capital social a produit une diminution dans la valeur marchande des actions détenues par un ou plusieurs des actionnaires de la société et que ladite diminution a été transmise aux autres actionnaires. Dans de tels cas, les actionnaires qui, en raison des modifications de l'actionnariat, ont subi une diminution de la valeur marchande de leurs actions, sont réputés avoir transféré cette perte de valeur aux autres actionnaires qui, en raison de la modification précitée, ont eux-mêmes bénéficié d'une augmentation de la valeur marchande de leurs actions.
Néanmoins les présentes dispositions ne s'appliquent pas lorsque les personnes qui sont réputées avoir effectué ledit transfert et celles qui en ont bénéficié sont membres de la même famille car, aux termes des dispositions de la Loi maltaise sur l'impôt sur le revenu, ils bénéficient de la défiscalisation des donations d'actions ou de parts sociales entre membres de la même famille. Les présentes dispositions ne s'appliquent également pas aux modifications dans l'actionnariat d'une société qui ne serait pas une société immobilière mais, dans de tels cas, les personnes qui sont réputées effectuer le transfert doivent pouvoir justifier auprès du Commissionnaire que la modification dans l'actionnariat découle de motifs commerciaux de bonne foi et non pas d'un procédé dont le but principal serait d'éviter l'imposition.
(…)
English to French: Civil Court Judgment General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English CIVIL COURT
(FAMILY SECTION)
HON. JUSTICE ANNA FELICE LL.D.
This day, Tuesday 10 May, 20xx
Case Number: 00
Sworn Application No.: 000/09 AF
J.
-vs-
V.
The Court:
Having seen the sworn application of J. wherein he premised that:
Whereas (…)
Therefore, the plaintiff requests this Honourable Court to:
Order that the care and custody of the minor A. born on the 22 August 20xx be entrusted solely to the exponent;
Authorise the said exponent to take any decision required in regard to the minor including but not limitedly to those concerning health and education;
And this under all those provisions that this Honourable Court deems appropriate and opportune in the paramount interest of the minor A..
With costs against the respondent who is being referred to her oath.
Having seen that although duly notified in her country of residence, France according to law, she chose not to reply to this lawsuit.
Having seen the exhibited documents.
Having seen all the records of the case.
Having seen that the lawsuit was postponed to this day for judgement.
Having considered that the applicant in this lawsuit is requesting the care and custody of his minor daughter since her mother is not a position to take care of her. The minor has been living with her father for some years. The French Court has temporarily granted the care and custody of the minor until the Maltese Courts reach their final decision since the child resides in Malta.
The French Court, in order to reach its decision that the father is the most appropriate person to raise the child, examined the reports by medical experts and social workers (copies of which have been filed in the records of this case as well) and all were in agreement that many of the mother’s problems, which stem from the wholesale abuse of alcohol, render the mother incapable of taking care of her daughter and that, on the other hand, the father has shown himself to be a suitable parent.
In fact when the father left the child in France because the mother had promised that she would be taking care of her problems, the social workers themselves urgently took the child away. The conclusions reached by the French Court were not contested in any way and this Court, on its part, has no reason not to accept them.
This Court also considers as very important the fact that the Court decided that the mother should not even have access until she overcomes her problems.
For these reasons, the Court holds and decides by:
Page 3 of 4
Upholding the plaintiff’s claims and entrusts the care and custody of the minor A., born on the 22 August 20xx, solely to the father J..
The judicial costs of the lawsuit shall remain untaxed between the parties.
Read.
(signed)
Hon. Anna Felice LL.D.
Judge
10 May 20xx
(signed)
Graziella Attard
Deputy Registrar
Translation - French JURIDICTION CIVILE
(DIVISION DES AFFAIRES FAMILIALES)
Juge Anna FELICE
Le 10 mai 20xx
Affaire numéro : 00
Requête sous serment N° : 000/09 AF
Monsieur J.
contre
Madame V.
Le Tribunal :
Ayant vu la requête sous serment de J. où il fonde ce qui suit :
Attendu que (…)
En conséquence, le demandeur demande au présent Tribunal :
D'ordonner que la garde de l'enfant A., née le 22 août 20xx, lui soit confiée exclusivement ;
De lui donner l'autorisation de prendre toutes décisions nécessaires concernant l'enfant y compris mais non limité à celles qui concernent sa santé et son éducation ;
Et cela sous réserve de toutes les dispositions que le présent Tribunal juge appropriées et opportunes dans l'intérêt supérieur de l'enfant A..
Que les dépens soient supportés par la défenderesse à qui son serment est rappelé.
Ayant vu que, bien qu'ayant été dûment convoquée dans son pays de résidence, la France selon la loi, elle a choisi de ne pas réagir à cette action en justice.
Ayant vu les pièces exposées.
Ayant vu les dossiers de l'affaire.
Ayant vu que l'affaire a été reportée à ce jour pour être décidée.
Ayant considéré que le demandeur dans cette action en justice demande la garde de sa fille mineure étant donné que sa mère n'est pas en mesure de prendre soin d'elle. L'enfant vit avec son père depuis quelques années. Le tribunal français a accordé provisoirement la garde de l'enfant [à son père] en attendant que les tribunaux maltais prennent une décision définitive puisque l'enfant réside à Malte.
Le tribunal français, pour décider que le père est la personne la plus appropriée pour élever l'enfant, a examiné les rapports des experts médicaux et des assistants sociaux dont les copies ont également été versées au présent dossier et il en ressort que tous étaient d'avis que les nombreux problèmes de la mère, qui découlent de l'abus général d'alcool, rendent cette dernière incapable de prendre soin de sa fille et que, par contre, le père s'est révélé être un parent convenable.
En fait, quand le père a laissé l'enfant en France parce que la mère avait promis qu'elle règlerait ses problèmes, ce sont les assistants sociaux qui lui ont retiré l'enfant par une procédure d’urgence. Les déductions du tribunal français n'ont en aucune manière été contestées et le présent Tribunal, pour sa part, n'a aucune raison de ne pas les accepter.
Le présent Tribunal considère aussi comme très important le fait que le tribunal [français] a décidé que la mère ne devrait même pas avoir de contact [avec l'enfant] tant qu'elle n'aura pas surmonté ses problèmes.
En conséquence, le Tribunal :
FAIT DROIT à la requête du demandeur et confie la garde de l'enfant A., née le 22 août 20xx, exclusivement à son père, J..
DIT que les frais judiciaires de cette action en justice ne seront pas répartis entre les parties.
Lu
(signature)
Anna Felice
Juge
10 mai 20xx
(signature)
Graziella Attard
Greffière adjointe
More
Less
Translation education
Master's degree - Legal Translation English into French
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Sep 2010.