Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
French to Italian

Giulia Checchi
EN, SP, FR > IT translator and subtitler

Local time: 23:37 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Giulia Checchi is working on
Jul 14, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to ITA project, 630 words for Translators without Borders I love my job :) ...more »
User message
Localisation expert, Translator, Proofreader, Subtitler with English/Spanish/French into Italian
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaCooking / Culinary
Food & DrinkTourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaMusic

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 630
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Visa, PayPal, Skrill
Translation education Master's degree - Roehampton University (London)
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Sep 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Roehampton University)
English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")
Spanish to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")
French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Gregorio VII")

Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Annotation Edit, Message Studio, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Workshop, Wincaps Q4, Wordfast, XTM
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
Training sessions attended Trainings
Native Italian translator specialised in Games/Software/Website Localisation and subtitling for TV, cinema, video games.

Language pairs: EN/SP/FR>IT.

EDUCATION: - MA Audiovisual Translation at University of Roehampton (London, UK)
[software/website/games localisation, dubbing, subtitling and surtitling for cinema, TV and theatre, voice-over adaptation]

- BA Interpreting and Translation at SSIT "Gregorio VII" (Rome, Italy) with focus on cultural mediation of foreign languages for international organizations and business.
[sight translation, consecutive interpretation, simultaneous interpretation, chuchotage interpretation]


+5 years full-time translator/proofreader/editor/subtitler

Type of texts I have worked on:
- dialogues scripts for voice-over/dubbing/subtitles
- marketing articles
- digital and online user manuals
- legal agreements
- video games for various platforms (mobile, PS3, PS4, Xbox One, Wii U, etc.) and focused on various topics such as sports (football, winter/summer olympic games), ancient/modern history, puzzles etc.
Other skills:
- glossary's creation and maintenance
- research
- proofreading and editing
- QA support

Other areas of interest:
media and multimedia, travel and tourism, health and fitness, food and beverages, nutrition, environment, animal welfare, beauty and cosmetics, music

memoQ, SDL Trados Studio, OmegaT
WinCAPS, Subtitle Workshop
Keywords: italian, english, spanish, french, localisation, localization, video games, videogames, videogiochi, translation, traduzioni, subtitling, sottotitoli, proofreading, editing, marketing, voice-over, VO, transcription, transcriber, memoq, SDL, OmegaT, Cat tool, translator, proofreader, revisore, editor, italiano, technology, media, wincaps, subtitles, multimedia, travel, tourism, health, fitness, food, beverages, nutrition, environment, animal welfare, beauty, cosmetics, music, sight translation, consecutive interpretation, chuchotage interpretation, mobile, PS3, PS4, Xbox One, Wii U, terminology, glossary, termbase, linguist, surtitling, multilingual, language services, manuals, IT, time-cueing, spotting, inglese, francese, spagnolo, L10N, localizzazione, traduzione assistita, turismo, viaggi, tecnologia, informatica, salute, benessere, nutrizione, ambiente, musica, traduzione a vista, interpretazione consecutiva, terminologia, glossario, linguista, manuali, doppiaggio, copione, copioni, traduttore italiano, italian translator, madrelingua italiano, italian mothertongue, native italian, video-games, games, giochi, pegi, RTS, tempo reale, 4x, turn-based, a turni, RPG, MMO, MMORPG, adventure, avventura, strategy, strategia, casual, FPS, sparatutto, sport, software, app, apps, applicazioni, iOS, android, apple, google, kilgray, computer, PC, tablet, spagnolo, francese, translation memory

Profile last updated
Oct 19

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search