Member since May '14

Working languages:
English to French

Cathy Lefloch
Working with passion for 11 yrs

France
Local time: 10:00 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
What Cathy Lefloch is working on
info
Dec 5, 2017:  I finished an ENG to FRA project, 1096 words for Translators without Borders I used MateCat. ...more, + 26 other entries »
Total word count: 146069

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyIT (Information Technology)
Computers (general)Computers: Software
Computers: HardwareGames / Video Games / Gaming / Casino
Human Resources

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 9,177
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 33, Questions answered: 14
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - University of Nantes
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2010. Became a member: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université de Nantes)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Fluency, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Translation Workspace
Forum posts 2 forum posts
Website http://www.cltrad.com
Training sessions attended Attended 10 training sessions

Professional practices Cathy Lefloch endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Professional English - French translations

As a professional translator since 2006, I began working with one translation agency, in IT, and then started to develop my skills first, and then my customer base. With an experience of 11 years, I am now proud to count several loyal clients, and to share all the skills I have learned so far.


I work from English into French, which is my mother tongue, and I am based in France. I have experience in translating text and audio files and reviewing final files, but also localizing videos (subtitling), performing LQIs and creating terminology. I also had the opportunity to lead translation teams on linguistic issues, (terminology creation, instructions, consistency). 


 


My specialization fields are the following:

- IT (manuals, user interfaces, training material, press releases, technical sheets, packaging) 

- e-Learning (business skills, code of conduct, management, leadership, etc)

- Human Resources

- Games (online games, arcade games, interfaces, instructions, marketing material)



Please do not hesitate to contact me for further information, by using the links provided below. I would be happy to help you localize your content in French.

Email
Email
Website
Website
LinkedIn
LinkedIn
Tools

Translation workspace
MemoQ
Smartling
Fluency

I am open to new tools.
Formats

Office files
(doc, xls, ppt, ...)
Web
(HTML, XML)
CAT tools
(xlz, MemoQ, Trados, Transit, TIPP)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 37
PRO-level pts: 33


Language (PRO)
English to French33
Top general fields (PRO)
Other21
Tech/Engineering8
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)16
Business/Commerce (general)8
Human Resources4
Computers (general)4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1

See all points earned >
Keywords: english, french, freelance, IT, software, hardware, manual, website, translation, proofreading, localization, reviewing, e-learning, game, translation workspace, xliff, memoq, fluency, marketing, management, leadership, audio, video, subtitling, TM, terminology, code of conduct, cltrad, translator, cathy lefloch


Profile last updated
May 24, 2017



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search