Member since Jun '08

Working languages:
English to Korean
Korean to English

Availability today:
Not available

May 2018
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Priscella Kang
17 years of experience, large manuals.

Victorville, California, United States
Local time: 13:14 PDT (GMT-7)

Native in: Korean Native in Korean
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews

 Your feedback
User message
MA in Translation, Monterey Institute of International Studies (MIIS). Quality Translation, Fast Turnaround, Exceptional Customer Service you deserve.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyShips, Sailing, Maritime
Media / MultimediaMechanics / Mech Engineering
Human ResourcesElectronics / Elect Eng
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4
Payment methods accepted PayPal, Check, Money order, Wire transfer, Visa, MasterCard, Discover, American Express
Glossaries General
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2001. Became a member: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Korean (Monterey Institute of International Studies, verified)
Korean to English (Monterey Institute of International Studies, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS STUDIO 2017 & MultiTerm, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Priscella Kang endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Priscella Kang, Native Korean Translator (English to Korean; Korean to English)

Contact Info:
koreanamazing@gmail.com

Specializes in technical translation and editing from English to Korean and from Korean to English. Offers a broad spectrum of mature, high-quality translation services scaleable to each client's needs.

MA in Korean Translation, MIIS
BA in English Literature, UCLA
17+ years of EN>KO & KO>EN translation experience
Trados proficient (SDL TRADOS Studio 2017 & MultiTerm)

* Please request for my most updated resume, which includes additional experience not listed below due to confidentiality.

* Fields of Translation: Computer Sofware/Hardware, Law, Medical, Health Care, Medical: Instruments, Medical: Pharmaceuticals, Aviation, Ships, Automobile, Mechanical Engineering, Electronics, Semiconductor, Telecommunications, Machinery, Patent, Insurance, Finance, Business, Marketing, Advertising, Media, etc.

* Range of Services: Translation, Editing, Proofreading, Software Testing(offsite or onsite; onsite Software Testing limited to the Los Angeles County area), QA, Linguistic QA, Consultation, Subtitling, Transcribing & Typesetting.

* Course in Software Localization. Course in Computer Assisted Translation.

* Native Korean. US citizen.

Rates: Please contact Priscella for a quote for each project. Minimum charge will apply for small projects.

Translation Industry Softwares:
SDL TRADOS Studio 2017(CAT Tool) and Multi-Term.

Other Softwares: Microsoft Office 365 (Word, Excel, PowerPoint, OneNote, etc.) with the spell-check function in Korean & English. Adobe Acrobat Pro 9.2 (Includes Notes Tool), WinZip 365(year-round upgrade), etc.

<< Past projects by field; Recent projects are detailed on my Resume >>

Computer Hardware & Software:
- Roxio Easy CD Creator 5 Basic Software + Help Translation and Editing
- Green Drake Engineering Website Localization
- Epiphany Applications Review (Web-based Content Management Application)
- Openwave Applications Review (WEB, WAP, Voice)
- Software Testing of an Intel software
- iPlanet(AOL/Netscape affiliate) software translation editing
- Adaptec website translation editing
- Online Software Manual for trading stocks & securities
- Software Testing of GameCam
- Hewelet Packard printer manual translation (Linguistic QA and QA)

Games / Online Games / Casino:
- Please download and refer to my Resume by clicking "English" next to "CV/Resume" at http://www.proz.com/profile/13442

Heavy Machinery:
- Genie Machine Operation Manual translation
(Linguistic QA or QA; E, K, J, CH, R, F, G, I)

Medical:
- Nurse's notes, doctor's notes, evaluations, receipts, etc.

Law:
- Legal summons, depositions, etc.
- Birth certificates and marriage certificates including Chinese characters
- Korean Air intercorporate contract

Insurance:
- Medical insurance contracts, applications and marketing materials

Semiconductor & Telecommunications:
- Electronic document related to semiconductor and telecommunications

Business:
- Samsung Electronics IT-related intercorporate correspondence
- Verizon Wireless
- Kaiser Permanente
- Universal Studios

Media:
- OnCommand's movie catchlines (e.g. Cathlines for Crouching Tiger and other movies)

Arts & Literature:
- Web pages on Bonsai Care
- Praise Life of Jesus (book)
- Prayer that Moves God's Throne I
(#1 Christian Bestseller)
- Songs of Love and Tears (Poetry)
- Pathway to Abundance (Essays)
Keywords: Korean translator, Korean, translator, proofreader, editor, interpreter, Korean interpreter, contracts, technical, software, hardware, law, patent, testing, linguistic, QA, Trados, CAT, English, native Korean, Native Korean, Computer Sofware/Hardware, Electronics, Semiconductor, Telecommunications, Machinery, Automobile, Law, Patent, Insurance, Finance, Business, Marketing, Advertising, Media, literature, Medical, Legal


Profile last updated
May 7



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search