Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Portuguese to English: GENERAL SURGERY / PLASTIC SURGERY: General field: Medical
Source text - Portuguese DESCRIPTION: The patient was brought to the operating room and general anesthesia was established via endotracheal tube. Intravenous ampicillin and Decadron were administered. She was placed in the rose position. A Crowe-Davis mouth gag was inserted. The adenoids were removed with the adenoid curet. The nasopharynx was packed. The tonsils were removed using electrocautery to dissect between the superior constrictor muscle and the tonsillar capsule. Hemostasis was achieved with suction cautery. With adequate hemostasis, the pharynx was irrigated and suctioned free of secretions. The stomach was emptied free of secretions. She was awakened from anesthesia without difficulty.
Translation - English Descrição: O paciente foi levado para a sala de cirurgia e a anestesia geral foi estabelecida. Ampicilina intravenosa e Decadron foram administrados. Ela foi colocada na posição rosa. Uma mordaça de boca Crowe-Davis foi inserida. Os adenóides foram removidos com o curete adenóide. A nasofaringe estava lotado. As amígdalas foram removidas usando Eletrocautério para dissecaçao entre o músculo constritor superior e a cápsula tonsilar. Hemostasia foi conseguida com sucção da Cauterização. Com adequada hemostasia, a faringe foi irrigada e as secreções aspiradas. O estômago foi esvaziado de secreções. Ela foi despertada da anestesia sem dificuldade.
Portuguese to English: Reaserch General field: Other Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Portuguese Have each respondent bring 1 item that describes themselves professionally and 1 item that describes themselves personally. These can be tangible objects, pictures, quotations, or things they use every day. They will be asked to do some show and tell at beginning of each group.
Translation - English Faça com que cada respondente traga 1 item que os descreva profissionalmente e 1 item que os descreva pessoalmente. Podem ser objetos tangíveis, fotos, cotações , ou coisas que usam todos os dias. Será solicitado que eles façam uma apresentação desses itens no começo de cada grupo.
Portuguese to English: Contract General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Portuguese Clause IV - Of The obligations
The Contracted Party is committed to utilize any information and/or documents obtained from or proportionate by the Contracting Party for the purpose of this present Contract, exclusively for the activities here stipulated.
§ 1 This Contract may not be assignable, in whole or in part, except in case of an written agreement between both parties.
Translation - English Cláusula IV - Das obrigações do Contratado
O Contratado se compromete a utilizar qualquer informação e/ou documentos obtidos da Contratante, ou proporcionados por ela para fins do presente Contrato, exclusivamente para as atividades aqui estipuladas. .
§ 1 Este Contrato não poderá ser cedido, no todo ou em parte, ressalvada a concordância expressa, escrita, de ambas as partes.
Portuguese to English (Universidade Gama Filho) Portuguese to English (National Association of Judiciary Interpreters and Translators) Portuguese to English (Wesleyan University) English (TESOL, verified) Portuguese to English (Cross Cultural Health Care Program, verified)
English to Portuguese (Cross Cultural Health Care Program, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Fluency, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Gel Mullen, Certified Court Interpreter in the New York State Unified Court System, handles translation of medical, legal, research documents, IEP (Individualized Educational Program reports), manuals, federal government and public sector companies’ materials from medium to large businesses and agencies worldwide and audio transcripts.
I'm here to help! 24/7 free customer support
Do you want your scanned documents converted to text? Send them to me!
Professional Medical Interpreter Training (BTG)
BTG 40hrs Certification August, 2011
English Teacher Certification (TESOL)
ESL Certification February 14, 2010
Administrative Office of Pennsylvania Courts (AOPC)
Interpreter Certification Workshop March 2011
Interpreter Written Tests July 2012
Gel is flexible and pleasant to work with. She handles legal, medical, educational and general cases and does not shy away from challenges. She often gets specific request for her, which lets us know that our clients are as pleased with her as we are. Quantum is proud to have Gel on our interpreting team.
Manager of Operations
It's been a pleasure to work with Gel. She meets deadlines and her work is excellent. Even under a lot of pressure and deadline she delivered on time and didn't let me down. She is an extraordinary translator and interpreter.
In What Language
Gel was very responsive and thorough with adhering to instructions. Delivery was on time. She was a delight to work with!
LANGUAGE SOLUTIONS INC
You can find more on my website - http://info59320.wix.com/fasttranslations