Working languages:
French to Spanish
English to Spanish

Ana Ayala

Local time: 19:42 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Tourism & TravelComputers: Software
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino
Human ResourcesBotany
Livestock / Animal HusbandryMedia / Multimedia
Electronics / Elect EngMarketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 16, Questions asked: 33
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Experience Years of experience: 12. Registered at Feb 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (CPE ESOL)
French to Spanish (Ministère de l'Education Nationale)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
When I was a child, French and English lessons were my favorite classes at school. At that time, I didn't know there was such a job as TRANSLATOR, but when I found out, I decided that I wanted to be one.

I studied a BA degree (4 years) in Translation and Interpreting and then, I moved to London for some months, where I attended classes like Intercultural Communication and Creative Writing. When I went back to Spain, I combined my work as freelance translator with a MA degree in Translation of Software and Multimedia Products and, since I was also interested in subjects like Logistics and Marketing, I also studied a MA degree in Foreign Trade.

As you may imagine, I don't mind studying at all. In fact, I love reading and learning new things. That's why I recently finished a course in Veterinary Translation, which I found fascinating. And, I guess I will have to change this "About me" text soon.

During these years, I have translated different types of texts ranging from burlesque wear to scaffoldings. If you want to know more, you can read my CV :)
Keywords: translation, translator, spanish, english, french, computer, IT, videogame, videogames, localization, software, computers, commerce, e-commerce, fashion, textile, botany, agriculture, HR, beauty, cosmetics, games, gaming, gambling, hotels, human resources, internet, tourism, leisure, marketing, travel, traducción, traductor, traductora, español, inglés, francés, software, ordenador, tecnología, videojuego, videojuegos, localización, software, ordenadores, comercio, comercio electrónico, moda, textiles, botánica, agricultura, RRHH, belleza, cosméticos, juegos, apuestas, hoteles, recursos humanos, internet, turismo, ocio, marketing, mercadotecnia

Profile last updated
May 4, 2018

More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search