Member since Jul '13

Working languages:
French to Spanish
English to Spanish

Ana Ayala
EN/FR>ES FREELANCE TRANSLATOR

Spain
Local time: 14:45 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Ana Ayala
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
BotanyMedia / Multimedia
Marketing / Market ResearchLivestock / Animal Husbandry
Internet, e-CommerceHuman Resources
Games / Video Games / Gaming / CasinoElectronics / Elect Eng
Computers: SoftwareTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 16, Questions asked: 29
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2011. Became a member: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (CPE ESOL)
French to Spanish (Ministère de l'Education Nationale)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Google Translator Toolkit, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
About me
When I was a child, French and English lessons were my favorite classes at school. At that time, I didn't know there was such a job as TRANSLATOR, but when I found out, I decided that I wanted to be one.

I studied a BA degree (4 years) in Translation and Interpreting and then, I moved to London for some months, where I attended classes like Intercultural Communication and Creative Writing. When I went back to Spain, I combined my work as freelance translator with a MA degree in Translation of Software and Multimedia Products and, since I was also interested in subjects like Logistics and Marketing, I also studied a MA degree in Foreign Trade.

As you may imagine, I don't mind studying at all. In fact, I love reading and learning new things. That's why I recently finished a course in Veterinary Translation, which I found fascinating. And, I guess I will have to change this "About me" text soon.

During these years, I have translated different types of texts ranging from burlesque wear to scaffoldings. If you want to know more, you can read my CV :)
Keywords: translation, translator, spanish, english, french, computer, IT, videogame, videogames, localization, software, computers, commerce, e-commerce, fashion, textile, botany, agriculture, HR, beauty, cosmetics, games, gaming, gambling, hotels, human resources, internet, tourism, leisure, marketing, travel, traducción, traductor, traductora, español, inglés, francés, software, ordenador, tecnología, videojuego, videojuegos, localización, software, ordenadores, comercio, comercio electrónico, moda, textiles, botánica, agricultura, RRHH, belleza, cosméticos, juegos, apuestas, hoteles, recursos humanos, internet, turismo, ocio, marketing, mercadotecnia


Profile last updated
Oct 8



More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search