Working languages:
English to Spanish
Latin to Spanish
Spanish (monolingual)

Pedro Jesús López Quintana
Literary and Audiovisual Translator

Baterno, Extremadura, Spain
Local time: 17:42 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
Media / MultimediaComputers (general)
MusicGames / Video Games / Gaming / Casino

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - IULMYT-UCM
Experience Years of experience: 9. Registered at Mar 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid))
Latin to Spanish (UEX)
Spanish (Bachelor's Degree in Philology)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, DejaVu, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Transifex, Translate, Wordfast
CV/Resume References provided upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

I hold a Degree in Classical
, Master's Degree in Publishing and
Magister's Degree in Translation, and I also own the English
 by the School of Languages of Cáceres (Spain). I have been
working as a freelance translator and proofreader of
English Subtitles since 2011.

In addition to that, I am
currently working as a translator in a variety of topics such as Health,
Engineering, Marketing, etc. Moreover, I am a volunteer
translator and MT post-editor for Translators Without
TED, and other non-profit organisations. 

I am passionate about reading,
music, and cinema, and trying to make my way in the Literary



Keywords: english, french, spanish, subtitles, audiovisual, localization, QC, QA, proofreading, quality control, revision, literary, literature, poetry, movies, tv, series, cinema, SDH, closed captions, transcription, translation

Profile last updated
Nov 16, 2020

More translators and interpreters: English to Spanish - Latin to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search