Working languages: French to English French to German German to English English to German Spanish to English Spanish to German
Clarissa Hull Meanings, not words
Local time: 15:03 CET (GMT+1) Native in
Thank you for visiting my profile
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Transcreation, Project management, MT post-editing
Specializes in: Cinema, Film, TV, Drama Law: Contract(s) Finance (general) Tourism & Travel
Also works in: Art, Arts & Crafts, Painting Business/Commerce (general) Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Cooking / Culinary Education / Pedagogy General / Conversation / Greetings / Letters Idioms / Maxims / Sayings Law (general) Music Wine / Oenology / Viticulture
CHF PRO-level points: 44, Questions answered: 46, Questions asked: 5 1 projects entered
Project Details Project Summary Corroboration Subtitling Volume: 0 days Completed: Apr 2011 Languages: French to English French to German Subtitling of four films + bonuses about adolescence Cinema, Film, TV, Drama No comment.
Wire transfer, Visa, MasterCard, PayPal Bachelor's degree - Dolmetscherschule Zurich (now ZHAW) Years of experience: 41. Registered at ProZ.com: Mar 2011. French to German (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified) German to English (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified) English to German (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified) Spanish to English (Université de Genève, verified) Spanish to German (Université de Genève, verified) CIOL Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, professional subtitling software, Powerpoint, SDL TRADOS http://www.clartexte.com Attended 8 training sessions
Clarissa Hull endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
MCIL - Member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL)
As a member of the Chartered Institute of Linguists, I endorse the CIOL's Code of Conduct and regularly complete e-CPD training.
Subtitling expert since 1994, excellent command of all Swiss German dialects
Continuing professional development:
F-E literary translation training 2018-2019, successfully completed in Jul 19
Editing in English, 2018
Further specializations in the audiovisual field (sttr, subtitling for the deaf and hard of hearing) in 2016
Contracts and articles of association (training at FTI, Geneva) in 2012.
Postgraduate diploma in Applied Linguistics (passed with distinction) from the Open University (Milton Keynes, UK) in 2010.
Keywords: company agreements, articles of incorporation, articles of association, literary translation, subtitling, audiovisual translation, transcription, tourism, arts, social sciences, finance, oenology, proofreading, spotting, traduction, Übersetzung, Untertitelung, finance, contrats de société, statuts de société, KIID
This profile has received 26 visits in the last month, from a total of 14 visitors
Profile last updated Oct 1