Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Member since Jan '12

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Nuno Rosalino
Marketing, Business, IT & Literature.

Portugal
Local time: 09:55 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Nuno Rosalino is working on
info
Feb 3 (posted via ProZ.com):  Subtitles for a business presentation. ...more, + 175 other entries »
Total word count: 375779

  Display standardized information
Bio

iib1xn1wnuyqnrwh3aga.png


Background

An avid reader from an early age, it didn't take me long to develop an infatuation with Anglo-American culture and by the age of 18 I already had my Certificate of Proficiency in English (C2 CEFR) from Cambridge University. These days, I am a highly-qualified and award-winning translator with 5 years of experience, specialized in the fields of Literature, Marketing and I.T. I have a Master's Degree in Literary Translation, during which I learned how to craft elegant prose, tailor-made to fit the client's needs and the reader's expectations. My Bachelor's was also in Translation, and during it I learned everything one needs to become a good technical translator: from excellent terminology research and CAT tool usage to more practical business matters. 

Commitment to Quality

While translating literature, one quickly learns the benefits of meticulous proofreading. As such, every single translation I deliver to my clients - be it a simple certificate or the most intricate prose - is carefully reviewed at least twice: a close bilingual review followed by a monolingual review read aloud. This ensures that your translation will not just be delivered meeting rigorous professional standards, but it will also read fluently. I also own, and make dilligent use, of FLIP 10, the same Portuguese spellchecker used by the EC and major Portuguese newspapers.

How May I Help?

Being well-versed in the art of crafting natural dialogue, I also offer subtitling services. I am also available for transcreation and localization projects.  If you need a translation that reads like an original, why not shoot me a message?

Keywords: tradução, translation, english, inglês, português, portuguese, tradução português inglês, tradução inglês português, english portuguese translation, portuguese english translation, medical, literary, literatura, i.t., software, marketing translation, tradução marketing, certificados, certificates, tradução literária, literary translation, cv translation, tradução cv, revisores, revisor português, proofreader, english proofreader, subtitling, legendagem, transcriação, transcreation,


Profile last updated
Jul 29



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search