Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have more than 10 years’ experience from the translation industry, including 5 years working for the EU-institutions in Brussels, Belgium where I received comprehensive training and gained extensive experience in not only translation but also the use of TRADOS, the market-leading translation memory software. I am currently using SDL Trados Studio2015.
Swedish freelance translator and linguistic consultant for translation agencies, as well as direct local clients, with whom a constant flow of work is maintained, providing over 400.000 translated words per year to satisfied customers.
Administrative assistant, European Economic and Social Committee, Brussels, Belgium. Working together with national economic and social councils to encourage dialogue. with civil society actors. Responsible for organizing conferences, meetings and hearings in Brussels and in other EU Member State.
Translation service in EU Institutions; European Commission and European Economic and Social committee,Brussels, Belgium.
Translator and team leader at InGroup a marketing company in Sweden. Translation of in-house training documentation and customer service database manual. Participated in the development of Saab Customer Interactive Center. Responsible for matters concerning technical problems, warranty and goodwill.
Master of Arts in French, English and Linguistics from the University of Linköping in Sweden.
Areas of Expertise
My main area of expertise is automotive translation. In 2000 - 2002 when working for a marketing company in Sweden I participated in the development of the SAAB Customer Interactive Center. Since 2013 I am working on an ongoing translation project, translating manuals and other technical documentation for Nissan and Renault.
I have plenty of experience in the area of tourism. One of my biggest clients in this area is Booking.com, the world leader in booking accommodations online. The job is to, in a creative way, translate accommodations’ and destinations’ descriptions.
Thanks to my great interest in the fashion industry I have also received plenty of translation assignments in this particular subject area through different translation agencies. I have done translation, proofreading and SEO content writing for the following brands: Ralph Lauren, karenmillen.com, warehouse.co.uk, oasis-stores.com, coast-stores.com, armystar.dk and zalando.com.
I have a Master of Arts degree in French, English, and Linguistics from the University of Linköping in Sweden and today I translate from French and English into Swedish.
Other Areas of Expertise
Automotive, Tourism, Technical, IT Software, Marketing, SEO, Internet, e-commerce, Legal documents, Human resources, Culinary, Fashion, clothing, General Business, Commerce, Information Technology, Advertising, Public Relations, Mechanical, manuals, communication, Telecommunications,
Keywords: swedish, french, english, translation, proofreading, copywriting, subtitling, SEO, Search Engine Optimization, Automotive, Tourism, Technical, IT Software, Information Technology, Internet, Legal documents, Marketing, Advertising, Public Relations, Mechanical, Human resources, Culinary, Fashion, clothing, General Business, Commerce, e-commerce, manuals, communication, Telecommunications, SDL, SDL Studio 2015, TRADOS, Memsource, EU Institutions, European Commission, EU, digital nomad, location independent, entrepreneur, start up, co-working, yoga, sweden, france, paris,