Member since Mar '17

Working languages:
Portuguese to English

Anni C. R. Aston
<< Portuguese - English Translator >>

United Kingdom
Local time: 02:59 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal) Native in Portuguese, English (Variant: UK) Native in English
  •     
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
POR to ENG translator/subtitler with an MA in Translation Studies, and over 1 million words translated in the legal and government fields since 2014.
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyGovernment / Politics
Law (general)Media / Multimedia

Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Translation education Master's degree - University of Birmingham
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2011. Became a member: Mar 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (University of Birmingham, verified)
Memberships CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Anni C. R. Aston endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
My name is Anni and I am a full time (Portuguese to English) translator. I am passionate about translation and pride myself on the quality of my work.

I have seven years of translation experience and attained an MA in Translation Studies (with merit) from the University of Birmingham in 2014. I also have a BA in Communication, Culture and Media from the University of Coventry and have recently completed a Subtitling course from University College London.

My main areas of expertise are environment, law/legal, government, public sector and media. I also translate in the areas of tourism, IT, business, marketing and market research. I have experience translating various text types, including teaching manuals, institutional material for charity projects, market research questionnaires, annual reports, outreach e-mails, academic papers, birth and marriage certificates, university transcripts, council incident reports, academic medical texts, articles, IT software, advertising and marketing material for tourism agencies, contracts, government/public sector documents (law/legal, medical), press releases etc.

I was born in Brazil but as I have been living in the UK from the age of 10, I now consider my mother tongue to be English. A rare trait, but a great advantage for any business as I have the cultural knowledge needed to translate extremely well from Portuguese into English, while having the ability to understand the Portuguese source text in a native capacity.

Happy to provide a CV with further and more detailed information, including rates and references.

member-logo-mcil
Keywords: portuguese, english, native speaker, brazil, brazilian portuguese, brazilian, communication, culture, media, environment, law, legal, marketing, market research, subtitling, government, public sector, tourism, proofreader, proofreading, editing, ciol, freelance, subtitling, subtitler, editing, editor, reviewer, native english speaker




Profile last updated
Aug 17



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search