Member since Mar '17
Portuguese to English
| Anni C. R. Aston |
<< Portuguese - English Translator >>
Local time: 02:59 BST (GMT+1)
: Portuguese (Variants: Brazilian, European/Portugal)
, English (Variant: UK)
| || |
POR to ENG translator/subtitler with an MA in Translation Studies, and over 1 million words translated in the legal and government fields since 2014.
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. View now. |
|Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription|
|Environment & Ecology||Government / Politics|
|Law (general)||Media / Multimedia|
|Also works in:|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Law: Contract(s)|
|Internet, e-Commerce||Forestry / Wood / Timber|
|Agriculture||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Marketing / Market Research||Religion|
|Social Science, Sociology, Ethics, etc.||Advertising / Public Relations|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Food & Drink|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Cinema, Film, TV, Drama|
|Master's degree - University of Birmingham|
|Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2011. Became a member: Mar 2017.|
|Portuguese to English (University of Birmingham, verified)|
|Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, MemoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast|
|CV available upon request|
| Anni C. R. Aston endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
My name is Anni and I am a full time (Portuguese to English) translator. I am passionate about translation and pride myself on the quality of my work.
I have seven years of translation experience and attained an MA in Translation Studies (with merit) from the University of Birmingham in 2014. I also have a BA in Communication, Culture and Media from the University of Coventry and have recently completed a Subtitling course from University College London.
My main areas of expertise are environment
, public sector
. I also translate in the areas of tourism, IT, business, marketing and market research. I have experience translating various text types, including teaching manuals, institutional material for charity projects, market research questionnaires, annual reports, outreach e-mails, academic papers, birth and marriage certificates, university transcripts, council incident reports, academic medical texts, articles, IT software, advertising and marketing material for tourism agencies, contracts, government/public sector documents (law/legal, medical), press releases etc.
I was born in Brazil but as I have been living in the UK from the age of 10, I now consider my mother tongue to be English. A rare trait, but a great advantage for any business as I have the cultural knowledge needed to translate extremely well from Portuguese into English, while having the ability to understand the Portuguese source text in a native capacity.
Happy to provide a CV with further and more detailed information, including rates and references.
Keywords: portuguese, english, native speaker, brazil, brazilian portuguese, brazilian, communication, culture, media, environment, law, legal, marketing, market research, subtitling, government, public sector, tourism, proofreader, proofreading, editing, ciol, freelance, subtitling, subtitler, editing, editor, reviewer, native english speaker
25 visits in the last month,
from a total of 10 visitors This profile has received
Profile last updated