Working languages:
German to Russian

Irina Korobeynikova
Qualität und Vervollkommnung

Russian Federation
Local time: 20:27 MSK (GMT+3)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Guten Tag!
Willkommen auf meiner ProZ-Seite!)

Die wichtigste Information klar, kurz, bündich und zusammengefasst:

Technische Fachübersetzungen in den Bereichen:
-Bauwesen, Baustoffe
- Beton und seine chemischen Bestandteile
-Stahlbetonkonstruktionen
-Industrieproduktion und –Anlagen
-Hydraulik, Pneumatik
-Heizungs-, Belüftungs-, Kühlungssysteme
-Versorgungs-, Entsorgungs- und Verteilungsleitungen
-Elektrik, Elektrotechnik
-Elektronik, CNC, IT (allgemein)
-Bedienungs- und Steuersysteme
-Laboruntersuche und –Prüfungen (Bauwesen), Messeinrichtungen
-Lackier- und Anstrichmittel
-erneuerbare Energie, energiesparende Technologien im Bauwesen
-Schweißverfahren
-Krantechnik
-Betriebs-, Bedienungs-, Wartungs-, Montageanleitungen für Maschinen, Produktionsanlagen und Haushaltstechnik

Erfolgreiche Erfahrung in:
Haushaltstechnik, Vertragswesen (allgemein), Spiele und Computerspiele (Poker), Nail-Art, Projektmanagement, Lokalisierung, Autos, Tourismus, Hotel, Kamine etc.
russische Muttersprachlerin
2000 - Anfang der beruflichen Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin in der Kreuzfahrtgesellschaft "Orthodox" 
seit 2005 - Zusammenarbeit als Freelancer mit Übersetzungsagenturen und direkten Kunden 
2007-2016 festangestellte Dolmetscherin und Übersetzerin in einem großen Hausbaukombinat:
-Kenntnisse und Wissen direkt aus der Industrie und von Fachspezialisten in mehreren technischen Bereichen
-Einblick in technische und produktionsbezogene Abläufe und Verfahren mit eigenen Augen
seit 2015 bis momentan staatlich eingetragene Einzelunternehmerin (Dolmetschen u. Übersetzungen)
seit 2018 bis momentan Übersetzerin bei FGUP STANDARTONFORM (DIN-Übersetzungen)
CAT-Tools
Trados Studio 2017, Transit, Sisulizer 4 (ich bearbeite die Texte mit offline-Software aus Vertraulichkeits- und Sicherheitsgründen)
Cloud-Lösungen wie MemSource, ABBYY SmartCAT, MatCat werden nur nach Kundenanfrage benutzt, wenn es seine Projekte damit verwaltet. 

Immer on-line
e-mail: ira.kor@mail.ru, info@kia-translate.com
skype: amphitriteru777
Herzlich willkommen auch auf meine persönliche Webseite
www.kia-translate.com




 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 54
(All PRO level)



See all points earned >
Keywords: technische Übersetzung, russische Muttersprache, Bauwesen, Architektur, Deutsch, Russisch, DE-RU, Produktionsanlagen, Technik, Verfahrenstechnik, Normen, Technologien, Maschinenbau, IT (allgemein), Mechanik, Industrie, Produktion, Fertigungsanlagen, Computergame, Poker, Elektroeinrichtung, Elektrotechnik, Hydraulik und Pneumatik, Aggregate, Versorgungs- und Verteilungsleitungen, Strom- und Energieversorgung, Erneuerbare Energie, energiesparende Technologien im Bauwesen, Baustoffe, Projektmanagement, Trados Studio 2011, memoQ, Transit


Profile last updated
Mar 5



More translators and interpreters: German to Russian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search