Member since Dec '12

Working languages:
Italian to French
English to French

Coline Roux
Professional translator EN/IT>FR

Toulouse, Haute Garonne, France
Local time: 03:04 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • Give feedback
  • Send message through
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMechanics / Mech Engineering
Telecom(munications)IT (Information Technology)
Food & Drink

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 98, Questions answered: 40, Questions asked: 779
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Université Catholique de l'Ouest, IPLV
Experience Years of experience: 10. Registered at Aug 2011. Became a member: Dec 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes)
English to French (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Events and training
Professional practices Coline Roux endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Bonjour !
I am a French translator and I translate from English or Italian into French.

After obtaining a BA in Applied Languages (LEA) and a master's degree in Specialized Translation, I have worked for 8 years as a freelancer (translator-proofreader). I am now studying communication and marketing to start a new chapter of my professional, but I remain very interested in languages and translation. I keep my Proz account to stay up to date.


Technical translation:
- a master in translation
- several technical translations made or proofread while working in translation companies
- 8 years of experience in the technical field as a freelance translator-proofreader, working on several technical files (mostly instructions and manuals)

Legal translation:
- 3 years studying law and international trade while studying Foreign Languages Applied to Trade (my BA in LEA, Poitiers)
- a master in translation including a training with sworn translators
- several legal translations made or proofread while working in translation companies
- 4 years of experience in the legal field as a freelance translator-proofreader, working on several legal files (birth certificate, Terms and Conditions, diplomas, contracts, articles of association)

Translations for the food industry:
- Online trainings on Proz
- Self-training (online and with books and magazines like Traduire (SFT))
- 7 years of experience in the food industry as a freelance translator-proofreader, translating food labels and recipes, articles about food and wine (including the history of specific products, how to prepare them, where to buy them, how to customize them) for the magazine of a supermarket, recipes, and also instructions for machines producing food like pasta or ice-cream.

Do not hesitate to contact me by email: My Email

Keywords: translator, traducteur, traduttore, français, italien, anglais, english, french, italiano, francese, traduction, traduzione, translation, marketing, legal, juridique, professionnel, expérience, experience, professional

Profile last updated
Aug 12, 2020

More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search