This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Computers: Software
Law (general)
Marketing / Market Research
SAP
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Engineering (general)
IT (Information Technology)
Aerospace / Aviation / Space
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Finance (general)
Construction / Civil Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Textiles / Clothing / Fashion
Telecom(munications)
Law: Contract(s)
Cosmetics, Beauty
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Mechanics / Mech Engineering
Poetry & Literature
Automotive / Cars & Trucks
Medical (general)
Automation & Robotics
Medical: Health Care
Games / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-Commerce
Ships, Sailing, Maritime
Transport / Transportation / Shipping
Tourism & Travel
International Org/Dev/Coop
Medical: Instruments
Medical: Pharmaceuticals
Management
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Translation education
Graduate diploma - Chartered Institute of Linguists, UK
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2011. Became a member: Sep 2011.
My German is fluent as I lived and worked in Germany for over sixteen years. I have a Diploma in Translation and a Diploma in German from the Chartered Institute of Linguists (UK), a Bachelor’s degree in Economics and a Master’s degree in Cultural and Media Studies. I have worked as a translator for fourteen years. I was employed as a senior in-house translator with the German software company SAP for five years and have worked on a freelance basis for the last nine years. I am meticulous in terms of accuracy, quality and terminology when I translate and always deliver high-quality translations. I am also keenly aware of the need to adhere to strict deadlines. I use Trados Studio 2017. I regularly work with memoQ, but do not own my own license.