Member since Jun '18

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Juan (JP) Campaya
Experienced Gaming Translator

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 11:20 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information


As an English-Spanish Translator graduate, I have academic knowledge of Spanish, with expertise in the LatAm and Argentinian variants, as well as a proficient level of English as a whole.

Recently, I have been working in video game localization projects, which I find both a great challenge and a true pleasure. Likewise, I am keen on writing and would be extremely glad to translate short novels or books.

If you are looking for top quality translations at an affordable price, you have reached the right profile. Please do not hesitate to contact me for job opportunities or additional details.


As I am not only someone who knows languages but a Translator Graduate with several successful translation Projects completed, I can guarantee the required level of quality and professionalism for your translation.

In addition, as a certified Project Manager, I offer a remarkable and complete client-oriented service that will meet the highest standards for any given project.


  • Video Games Localization.
  • Literary Translation.
  • Mobile Apps Localization.
  • Technical Translation.
  • Documents Translation.
  • Subtitling.


  • Video Games In-content.
  • Video Games Guides/User Manuals/Walkthroughs/etc.
  • Video Games Store Description.
  • Application Interfaces.
  • Application Manuals/White Papers/etc.
  • Technical Documents.
  • Official Documents.
  • Books/Novels/Comic Books.
  • Magazines.
  • Brochures.
  • Websites.
  • Contracts.
  • Others.


  • Linguistic Tester.
  • Proofreader.
  • Editor.
  • Writer.
  • Copywriter.

Don't forget to press the expand icon icon_expand.gif in the top left corner to see my full profile.

You can also see my personal site for further information: CONTACT ME through ProZ e-mail system, ProZ chat system, or by sending me a direct e-mail to my mail box.

logo.png    pmp.png    linkedin.png    Juan (JP) Campaya TM-Town Profile

"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture." Anthony Burgess.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 108
PRO-level pts: 104

Top languages (PRO)
English to Spanish96
Spanish to English8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino36
IT (Information Technology)20
Poetry & Literature12
Computers (general)12
Engineering (general)4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects13
With client feedback6
100% positive (6 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish12
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino12
Other fields
Government / Politics1
Keywords: traducir, translate, traduccion, translation, traductor, translator, localization, localisation, internationalization, culturization, transcription, transcreation, english, spanish, english-spanish, ingles-español, ingles, español, castellano, game, gaming, video games, videogames, juegos, video juegos, media, geek, android, ios, pc, steam, origin, playstation, xbox, wii, switch, walkthrough, guide, guias, computers, computing, technology, memoq, trados, software, books, literary, novels, libros, literatura, novelas, cat, web, website, engineering, technical, tecnica

Profile last updated
Oct 7

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search