Working languages:
English to Greek
Greek to English
Greek (monolingual)

Rania Ioannou
On Style & In Time

United Kingdom
Local time: 11:54 BST (GMT+1)

Native in: Greek 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has served as a moderator
This person has translated 28,640 words for Translators without Borders
User message
Expert in Psychometrics, Marketing, Human Resources, Business translations
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Human ResourcesMarketing / Market Research
Games / Video Games / Gaming / CasinoAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
Law (general)Surveying
PsychologyCinema, Film, TV, Drama

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 28,640
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer, Transferwise
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Translation, University of Surrey
Experience Years of experience: 13. Registered at Nov 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (University of Surrey, verified)
English (Greece: Aristotle: University of Thessaloniki, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, WordPress Web Development, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Rania Ioannou endorses's Professional Guidelines.


Services offered: Translation / Proofreading / Editing / Copy-Editing (Books) / Subtitling / Website, Games & Software Localizations

Translation experience (indicative):
- Human Resources / Occupational Psychology / Psychometrics
- Marketing / PR material
- Subtitling / Editing Subtitles
- Film / TV Metadata - Business / Commerce / e-Commerce
- Games (computer, consoles, iOS & Android apps)
- International Organizations
- Law (general)
- Financial documents
- Website & Software Localizations
- Education material
- Literature
- Non-fiction books (history, renewable energy)

Main CAT Tool:
SDL Trados Studio 2017

Operating Software: MAC OS X Mojave & Windows 10 (via Parallels)

Skills: Web Development (HTML5, CSS3, and WordPress platform)

Special Interests:
History (particularly American Southern, British, Modern & Ancient Greek); Cinema; Literature

If you think that I can bring any of the above expertise and experience on your projects, please get in touch so that we can discuss the details and find the best possible solution for you.

Contact: [email protected]

Certified PROs.jpg English to Greek volunteer translator
English to Greek volunteer translator

Keywords: greek, proofreading, editing, psychology, human resources, advertising, marketing material, linguistics, literature, non-fiction texts, journalism, certificates, psychometrics, greek translation, history, journalism, translation technologies, cat tools, wordfast, cafetrans, pr material, medical, business, financial, general law, occupational psychology, subtitling, book editing, public relations, subtitles, linguisticqa, QA, linguist, greek linguist, trados 2017, trados, psychology, subtitling, greek QA, english editing, consultancy, cinema, tv

Profile last updated
Aug 26, 2020

More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search