This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This profile contains dynamic content (javascript) supplied by the profile owner. Although such content is common on the internet and is likely harmless, there is a possibility that security risks may be involved. Learn more.
Would you like to accept dynamic content from this profile owner?
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...
Member since Oct '12
Working languages:
Italian to Spanish English to Spanish Spanish to Italian
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Spanish - Rates: 0.16 - 0.50 EUR per word / 4 - 10 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.16 - 0.50 EUR per word / 4 - 10 EUR per hour Spanish to Italian - Rates: 0.16 - 0.50 EUR per word / 4 - 10 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Italian to Spanish: Come utilizzare e conservare il manuale d’istruzioni General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - Italian Il presente manuale d’istruzioni è indirizzato all’utente della macchina, al proprietario, al manutentore e al riparatore.
Il manuale serve per indicare l’utilizzo della macchina previsto dalle ipotesi di progetto e dalle sue caratteristiche tecniche; fornendo istruzioni per il trasporto, la pulizia, la regolazione, l’informazione per l’istruzione del personale, gli interventi di manutenzione e indicazioni sui rischi.
La macchina è destinata ad un uso professionale per cui il manuale d’istruzioni non può mai sostituire un’adeguata esperienza dell’utilizzatore.
Il presente manuale è da considerarsi parte integrante della macchina e deve essere conservato per futuri riferimenti, fino allo smaltimento finale della stessa.
Il manuale d’istruzione deve essere sempre disponibile per la consultazione e conservato in luogo protetto e asciutto.
In caso di smarrimento o danneggiamento l’utente può richiedere un nuovo manuale al fabbricante, indicando il riferimento della serie, tipo e anno di costruzione posti sulla targhetta fissata alla macchina
Translation - Spanish El presente manual de instrucciones está dirigido al usuario final de la máquina, al propietario, al encargado del mantenimiento y al técnico reparador.
El manual sirve para indicar el uso de la máquina previsto por las hipótesis del proyecto y por sus características técnicas. De este modo suministra instrucciones para el transporte, la limpieza, la regulación, para la formación del personal, la realización de las tareas de mantenimiento e indicaciones de posibles riesgos.
La máquina está destinada a un uso profesional por lo que el manual de instrucciones no puede nunca sustituir a la adecuada experiencia del usuario.
El presente manual debe considerarse parte integrante de la máquina y debe ser conservado para futuras consultas hasta la eliminación final de la misma.
El manual de instrucciones debe encontrarse siempre disponible para consultas y ser conservado en un lugar seco y resguardado.
En caso de pérdida o de daño el usuario puede solicitar un nuevo manual al fabricante, indicando la referencia de serie y el tipo y año de construcción indicados sobre la placa que se encuentra fijada a la máquina.
Italian to Spanish: Fuori rotta. El otro mapa de Venecia General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian Una mappa per turisti e veneziani che raccoglie i luoghi e le attività che hanno sposato la causa della sostenibilità, per raccontare una Venezia altra, virtuosa, ecologica e solidale, suggerendo anche consigli e idee per vivere la città all'insegna di uno stile di vita sostenibile. Prende il via così il progetto di un'inedita mappa della città che mostra la Venezia delle eccellenze etiche, dell'accoglienza sostenibile, della ristorazione biologica, di realtà sociali, di finanza etica e turismo responsabile, di cultura indipendente e consumo critico. Il progetto è promosso dalla Città di Venezia in collaborazione con l'associazione “AEres-Venezia per l'Altra Economia”. Esplora la versione digitale della mappa all’indirizzo www.veniceconnected.com/it/fuorirotta, che permette di operare ricerche dei “punti di interesse ecologico e solidale” - tra cui parchi e spazi verdi in città, fontanelle, bagni pubblici, e altro ancora - mostrando la loro localizzazione sulla pianta urbana
Translation - Spanish Un mapa para turistas y venecianos que recoge los lugares y las actividades que se han unido a la causa de sostenibilidad: para una Venecia diferente, virtuosa, ecológica y solidaria. Además sugiere consejos e ideas para vivir la ciudad con un estilo de vida sostenible. Así parte el proyecto de un mapa inédito de la ciudad que muestra a una Venecia con una gran ética, una acogida sostenible, una gastronomía biológica, de realidades sociales, con una financia ética y un turismo responsable, con una cultura independiente y un consumo crítico. El proyecto es promovido por la Ciudad de Venecia en colaboración con la asociación “AEres-Venezia per l'Altra Economia”. Explora la versión digital del mapa en la página web www.veniceconnected.com/it/fuorirotta, que permite realizar búsquedas de los “puntos de interés ecológico y solidario” como parques y espacios verdes de la ciudad, baños públicos, y mucho más - mostrando su localización sobre el plano de la ciudad.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad de Oviedo
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Oct 2012.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Hello my name is Emilia Juan López a Spanish speaker and a freelance translator with 5 years of experience. I translate from Italian and English.
I am fluent in Italian with a school knowledge of English.
I hold a diploma in “Cultura e lingua italiana C2 indirizzo culturale” which focuses primarily on the following sectors:
- tourism
- art and history
- literatury
And the Diploma CELI 5 issue for the Università per Stranieri di Perugia.
Also I graduated in History of art in Spain and won an schoolarship to especialize in italian art.
During my training and work experience have the opportunity to live and travel in diferents countries as Argentina, Spain, Italy, Thailand and India experiencing its culture, art, traditions and geography.
I am a member of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) since November 2013.
I am available for:
- translation of texts from Italian, English to Spanish and Spanish to Italian
- proofreading of translations
Contact me or view my Linkedin profile (http://it.linkedin.com/pub/maria-emilia-juan-lopez/2a/a57/29a) if you want to know more about me.