This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Management
Finance (general)
Investment / Securities
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Law (general)
Energy / Power Generation
Architecture
Construction / Civil Engineering
Engineering (general)
Also works in:
Real Estate
Economics
Accounting
Insurance
Human Resources
Advertising / Public Relations
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Environment & Ecology
Forestry / Wood / Timber
Agriculture
Livestock / Animal Husbandry
Food & Drink
Telecom(munications)
Transport / Transportation / Shipping
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mechanics / Mech Engineering
Mining & Minerals / Gems
Paper / Paper Manufacturing
Petroleum Eng/Sci
Electronics / Elect Eng
Engineering: Industrial
Geology
Geography
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Hungarian to English: Átviteli rendszerirányítás Magyarországon / Transmission System Operation in Hungary
Source text - Hungarian A villamosenergia-ipari szabályozás mindenkori sarkalatos pontját jelentik a rendszerirányításra és az átviteli hálózat tulajdonára, üzemeltetésére vonatkozó rendelkezések. Nemcsak a magyarországi szabályozásban, hanem az Európai Unión belül is eltérő vélemények ütköznek, és különböző modellek ismeretesek, amelyek a rendszerirányítás szerepéből adódó függetlenséget különféle garanciákkal próbálják biztosítani.
Az Európai Bizottság – a piacnyitás előrehaladásával kapcsolatos elégedetlenségét ily módon is kinyilvánítva –, a 2007. szeptember végén nyilvánosságra hozott, ún. „Harmadik Energiacsomag”-ban a reguláció (2003/54/EK Irányelv) további módosítását javasolta. A javaslat a „tulajdonosi szétválasztás” (ownership unbundling) modelljét tekinti elsődleges prioritásként. A Bizottság a fejlődés legfőbb akadályát a hálózatokhoz való hozzáférésnél vélt diszkriminációban, a határkeresztező vezetékek lassú fejlesztésében látta, amit összefüggésbe hozott az integrált villamosenergia- ipari vállalkozások gazdasági ellenérdekeltségével. Megoldásként az integrált társaságok leányvállalatainak tulajdonosi szétválasztását, összeurópai hatáskörű szabályozó szervezet és európai rendszerüzemeltető létrehozását javasolták. Számos, eddig tagállami kompetenciát központosítanának, részben az előbb említett új szervezetekhez, részben a Bizottsághoz. Az előrehaladás gyorsítására a Bizottság bizonyos kérdésekben jogalkotói kompetenciákat is kaphatna.
Ebben a modellben az átviteli hálózat tulajdonosi és a rendszerüzemeltetői pozíciói egy önálló – a villamosenergia termelési és szolgáltatási tevékenységet végző vállalkozásoktól független – vállalkozásban egyesülnének. A hazai szabályozásba történő átültetésének első lépéseként , a 2119/2008. (IX. 2.) számú határozatában a Kormány a Társaság számára előírta az átviteli rendszerirányítási tevékenységre vonatkozó tulajdonosi befolyásának csökkentését.
Az Európai Bizottság javaslati csomagjához mellékelt hatástanulmány nem terjed ki a piac működési korlátai okainak vizsgálatára. A javasolt „tulajdonosi szétválasztás” előnyeit a gyakorlati tapasztalatok nem igazolták. Azokban az országokban, amelyekben a szétválasztást megvalósították, a többiekhez képest nem mutatkozott mértékadó különbség a hálózati beruházások volumenében, az árak csökkenésében és a jobb műszaki működés sem volt igazolható. Miután a beruházások hajtóereje a várható profit, amennyiben ez a szabályozásból adódóan más befektetési lehetőségekhez képest alacsonyabb (a szabályozás csökkenti a hálózati tarifákat a tőkemegtérülési elem alacsony értéken történő meghatározásával), akkor ez gazdasági ellenérdekeltséget teremt. További fontos és mostohán kezelt körülmény, hogy a beruházások jelentős része a közvélemény és a helyi önkormányzatok ellenállása (a szükséges engedélyek hiánya) miatt késik, lehetetlenül el. A regionális tapasztalatok alapján, a legnagyobb elmaradás nem a hálózatok fejlesztésében, hanem a szabályozási környezet harmonizálásában mutatkozik. Hiányzott és jelenleg is hiányzik a harmonizálásra vonatkozó politikai szándék.
Miután a tulajdonosi szétválasztás jelentősen befolyásolná az integrált társaságok vagyonszerkezetét, nyolc tagállam alternatív javaslatot készített a független működés hatékonyságának biztosítására. A javaslat elsősorban arra alapozott, hogy a Bizottság által hiányolt hálózati, regionális piaci fejlesztések nem a függetlenség hiányából, hanem a regionális jogharmonizáció elmaradásából, a környezetvédelmi engedélyezés nehézségeiből és helyi ellenállásból adódnak. A független működést látványos elemekkel – felügyeleti biztos kijelölése, a testületi kinevezési jogok többségéről való lemondás, a tulajdonos állásfoglalásának a pénzügyi tervre (vagyonmegőrzésre) való korlátozása, különálló megjelenés (telephely, PR stb.) – is garantálni javasolják.
2008 elején intenzív egyeztetés kezdődött a Bizottság, a Parlament és a különböző érdekképviseletek között a szabályozási csomagról, hogy mindenki számára elfogadható, de az eredeti célok elérését elősegítő megoldás jöjjön létre. A Parlament 2008 júliusában a tulajdonosi szétválasztást preferálta, ugyanakkor a Bizottság és a Tanács elfogadhatónak tartotta a 8 tagállam pontosított javaslatát a független rendszerüzemeltető (ITO) létrehozására is. Az előbbiek mellett, a parlamenti képviselők javasolták a háztartási fogyasztók nagyobb védelmét, az ellátás biztonságának erősítését, a nagy termelő társaságok karcsúsítását is. A tagállamok ellenezték a nemzeti szabályozási jogosítványok központosítását. A Tanács többször tárgyalta a tervezeteket, de a közös álláspont elfogadására végül is csak 2009. január 9-én került sor. Így hosszú egyeztetések eredményeként, 2009 tavaszán az Európai Parlament is elfogadta a módosítást.
Translation - English The regulations applicable to system operation and the ownership and operation of the transmission system always represent a cornerstone of the regulatory regime of the electricity industry. Different opinions are conflicting and different models are known not only in the regulatory regime of Hungary, but also within the European Union, which try to provide various safeguards to ensure the independence attached to the role of system operation.
Expressing its dissatisfaction with the progress of market opening also in such a way, the European Commission proposed the additional amendment of the regulation (Directive 2003/54/EC) in the what is called “Third Energy Package” published at the end of September 2007. The proposal regards the model of ownership unbundling as first priority. The Commission saw the presumed discrimination to network access and the slow development of cross-border transmission lines as the main obstacles to development, which it related to the economic disinterest of the integrated electricity companies. As a solution, they proposed the ownership unbundling of the subsidiaries of the integrated companies and the establishment of a regulatory organisation and a European system operator with Pan-European competence. A number of competences which have been exercised by the Member States so far would be centralised, in part, under the previously mentioned new organisations and, in part, under the Commission. In order to accelerate progress, the Commission could also be given legislative competences in certain issues.
In this model, the positions of the owner of the transmission system and the system operator would be united in a stand-alone company, which is independent of the companies engaged in the activities of power generation and supply. As the first step of its transposition into the domestic regulation, in its Resolution No. 2119/2008 (IX.2.) Korm., the Government prescribed for the Company to reduce its ownership influence over the transmission system operation activity.
The impact statement attached to the proposal package of the European Commission does not include the examination of the reasons for the operational limitations of the market. The advantages of the proposed “ownership unbundling” have not been confirmed by practical experience. In the countries where unbundling has been implemented, no substantial difference has been found in the volume of network projects and the reduction of prices as compared to the others, and their better technical operation could not be proven either. Since the driving force behind capital projects is the expected profit, if it is lower than in the case of other investment alternatives as a result of the regulation (regulation decreases network rates by specifying a low return on equity), it will create an economic disincentive. It is another important and unfavourably handled circumstance that a significant part of the capital projects are delayed or frustrated due to resistance put up by the public and the local governments (lack of the required permits). On the basis of regional experience, the greatest backwardness appears to be not in the development of networks, but in the harmonisation of the regulatory environment. The relevant political resolve to carry out harmonisation has been and is still missing.
Since ownership unbundling would significantly influence the asset structure of the integrated companies, eight Member States have prepared an alternative proposal to ensure the efficiency of independent operation. The proposal is primarily based on the fact that the network and regional market developments missed by the Commission result not from the lack of independence, but from the lack of the regional approximation of law, the difficulties of environmental approval and local resistance. They also recommend to guarantee independent operation by spectacular elements, i.e., the appointment of a supervisory commissioner, waiver of the majority of the rights to appoint members to various bodies, restriction of the owner’s position to the financial plan (maintenance of asset value) and separate appearance (company site, PR, etc.).
At the beginning of 2008, intensive consultations began between the Commission, Parliament and the various advocacy agencies on the regulatory package to ensure that a solution acceptable to everyone but facilitating the achievement of the original objectives be reached. Parliament preferred ownership unbundling in July 2008, while the Commission and the Council also considered the revised proposal of the eight Member States for the establishment of an independent transmission operator (ITO) acceptable. In addition, Members of Parliament also recommended the increased protection of household consumers, the enhancement of security of supply and the streamlining of large generation companies. The Member States opposed to the centralisation of the national regulatory powers. The Council discussed the drafts on several occasions, but a common position was eventually adopted only on 9 January 2009. Thus, as a result of lengthy consultations, the European Parliament also adopted the amendment in the spring of 2009.
More
Less
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
As a native of Hungary, I hold a degree in forestry (BScF, University of Toronto, Ontario, Canada, 1991) and a degree in environmental science and engineering (MSc, International Technological University in Paris, Budapest, Hungary, 1992).
I have been working as a translator, proofreader and interpreter in a wide range of fields for 26 years. My clients are satisfied with my work. I offer professionalism, high quality and flexibility.
Keywords: magyar, angol, fordító, fordítás, gazdasági, gazdálkodás, bank, banki, pénzügyi, pénzügy. See more.magyar, angol, fordító, fordítás, gazdasági, gazdálkodás, bank, banki, pénzügyi, pénzügy, jogi, jog, műszaki, építés, építészet, villamos, energia, termelés, ipar, szerződések, szöveg, építészet, Hungarian, English, translator, translation, business, management, bank, banking, financial, finance, legal, law, engineering, building, construction, architecture, electricity, power, generation, industry, contracts, text, . See less.