This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Project History
0 projects entered
Payment methods accepted
PayPal, Visa, Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Spanish: Law: agreement General field: Law/Patents Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Client undertakes to, in accordance with instructions and with assistance from X, implement the ** on the websites of Client covered by this Agreement, including all mobile versions of such websites as well as downloadable mobile applications, and understands and acknowledges that a correct implementation of ** is imperative for the Services.
Translation - Spanish El Cliente se compromete, de acuerdo con las instrucciones y con la ayuda de X, a implementar el ** en las páginas web del Cliente que este Acuerdo cubra, incluyendo todas las versiones para móviles de dichas páginas web así como las aplicaciones descargables para móviles; asimismo, reconoce y acepta que la correcta implementación del ** es imprescindible para los Servicios.
English to Spanish: Contract of patents General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English 1. Seller is the holder of the patents granted or pending in England and abroad, as stipulated in detail in Annex 1 hereto, which constitutes and integral part hereof, referred to hereinafter as "the patents" or the object of purchase.
2. Seller confirms to be the sole owner of all patents listed in Annex 1 hereto and, consequently, to have exclusive authority to exercise all patents rights. Seller further confirms that the patents, constituting the object hereof, have neither been pledged nor otherwise encumbered or restricted. Seller confirms that the Inventions (rights derived from the patents) are not being, and cannot be, claimed by any third natural or legal person.
Translation - Spanish 1.) El Vendedor es el titular de las patentes otorgadas o pendientes, tanto en Inglaterra como en el extranjero, tal y como se detalla en el Anexo 1 al presente, que constituye parte integrante del presente documento; dichas patentes serán referidas en lo sucesivo como «las patentes» o «el objeto de la compra».
2.) El Vendedor confirma ser el único dueño de todas las patentes enumeradas en el Anexo 1 al presente y, consecuentemente, confirma tener la autoridad exclusiva para ejercer todos los derechos sobre las patentes. Asimismo, el Vendedor confirma que las patentes, que constituyen el objeto del presente documento, nunca han estado comprometidas o restringidas de alguna manera. El Comprador confirma que los inventos (cuyos derechos derivan de las patentes) no están siendo reclamados, ni pueden serlo, por cualquier tercero, ya sea este una persona física o jurídica.
English to Spanish: INSTRUCTION MANUAL General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The device utilises the same game monitoring system as a standard wheel, with the added functionality of a control board.
The mechanism is designed to discreetly interact with the rotor from the start of the game (game state 3: ball spun in rim), through to winning number (game state 5) when the ball has landed in pocket and confirmed by the internal detection system.
The mechanism applies an additional breaking force to slow the rotor at a greater rate than the natural deceleration.
The influence (strength) of the breaking force applied is random at each application, within the predefine limits configured in the control board.
In other words, the mechanism will apply 2 stages of random rotor breaking, from the time the ball has been spun, to the time the winning number has been identified by the game system.
This will have the effect of offsetting the expected pocket position at normal deceleration in a range of 0 -180° (dependent on starting rotor speed).
Translation - Spanish El dispositivo utiliza el mismo sistema de monitorización de juego que la ruleta estándar, pero con la función adicional de un panel de control.
El mecanismo está diseñado para interactuar discretamente con el rotor desde el comienzo del juego (fase del juego Nº 3: la bola gira en el carril) hasta el número ganador (fase del juego Nº 5), momento en el que la bola se detiene en la casilla y el sistema interno de detección así lo confirma.
El mecanismo administra una fuerza de ruptura adicional para ralentizar el rotor en un mayor grado de deceleración que de forma natural.
La incidencia (potencia) de la fuerza de ruptura que se aplica cada vez es aleatoria, dentro de los límites predefinidos que se configuran en el panel de control.
Dicho de otro modo, el mecanismo administrará 2 fases de fuerza ruptura aleatoria en el rotor: una en el momento en que la bola está girando y otra en el momento en el que el sistema de juego ha identificado el número ganador.
Esto hará que se equilibre la posición estimada de la casilla en una deceleración normal en un grado de 0 - 180º (dependiendo de la velocidad inicial del rotor)
English to Spanish: CLINICAL TRIAL General field: Medical Detailed field: Law (general)
Source text - English 5. Confidential Information and Non-disclosure.
(a) All information (including, but not limited to, electronically stored or transmitted information), materials (including, but not limited to, the Study Drug), and documents provided to the Site by X or Sponsor during the course of the Study, including preclinical data, case report forms, verbal and written information, will be kept strictly confidential and confined to the personnel involved in conducting the Study. The Protocol and investigator's brochure and other confidential information may be provided in confidence as needed to the X.
Translation - Spanish 6.Información Confidencial y no revelación.
(a)Toda la información (incluyendo, entre otras, la información almacenada o transmitida de manera electrónica), materiales (incluyendo, entre otros, el Medicamento del Estudio) y documentación que X o el Patrocinador proporcione al Centro durante el Estudio, incluyendo los datos preclínicos, los formularios de informe de los casos, la información verbal y por escrito, serán guardados de manera estríctamente confidencial y limitados al personal involucrado en la realización del Estudio. El Protocolo y el folleto del investigador, así como otra información confidencial se pueden proporcionar de manera confidencial, de la manera en que X lo necesite.
German to Spanish: MEDICAL TEXT General field: Tech/Engineering
Source text - German Die Verneblung von in Wasser gelösten oder suspendierten Arzneistoffen kann durch Druckluft oder Ultraschal erfolgen. Das resultierende Partikelspektrum ist in seiner Lungengängig-keit den Treibgas- und Pulveraerosolen überlegen.
Translation - Spanish La nebulización de los medicamentos disueltos o suspendidos en agua se puede realizar mediante aire a presión o con ultrasonidos. El espectro de partículas resultante es más respirable que los gases propulsores de aerosoles y los propios aerosoles en polvo.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de Alcalá de Henares
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras)) English to Spanish (Universidad de Alcalá) German to Spanish (Goethe Institut) French to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
I am a qualified legal translator with over six years of expertise in EU legislation, private law, marketing and medical contracts. I am also a passionate about sustainable resources and ecology.