Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to French (Centre de Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique)
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
I'm a Doctor in veterinary médicine. I also hold a US Master's degree in food science, and a french Engineering degree in agronomics.
Before working as a freelance translator, I've worked as a food science engineer and as a veterinarian.
I've started to work as a (medical/pharma) translator/reviewer many years ago, first in parallel with other jobs as veterinarian and consultant in a CRO.
For the last 5-6 years, I've been working full time as a translator/reviewer/medical writer, for the medical/pharmaceutical industry.
I work on all kinds of pharma-related documents (clinical trials, QRD, etc.) as well as press articles, scientific research articles, etc. I work for major actors of the pharmaceutical industry.
I always make research specific to the subject of my translation to deliver an accurate and professional translation. Communication with my clients, respect of delays and high quality are my key-words!
Keywords: Pharmaceutical, Regulatory, EMA, PIL, SmPC, medical, nutrition, veterinary, animal, surgery, life sciences, scientific, instruments, biology, biochemistry