Working languages:
English to Italian
French to Italian

Angela Bulla
Freelance Translator-Subtitling Services

Italy
Local time: 00:30 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
User message
<b>GIVE something</b> <i>that</i> <b>MEANS something</b>
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchMedical: Pharmaceuticals
Engineering (general)IT (Information Technology)
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6, Questions asked: 5
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Specialized Translation English > Italian
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://ab-translation.weebly.com/
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Bio
Freelance Translator

Subtitling/ Dialogue adaptation and sync

English to Italian
French to Italian

I am an Italy-based translator. I have been working as a freelance translator and subtitler for 4 years.
I have had the opportunity to work with a website on many TV series and films translation projects.
I work as a techear for private English and French lessons, too.
I am currently pursuing studies in translation.

Specialties
Translation in the following areas:
advertising, medical, environment/energy, science, e-commerce, information technology, software and localization

Subtitling and sync works:
TV Series: Trauma, United States of Tara , The Secret Life of the American Teenager, The Good Wife, Gossip Girl, 90210, CSI Miami, The Gates, The Hard Time of RJ Berger, Melrose Place, Beautiful People, Grey’s Anatomy, Secret Diary of a Call Girl, Desperate Housewives, Breakout Kings, Hellcats, Pretty Little Liars, Single Ladies, Love Bites, The Lying Game, Switched at Birth, Beauty and the Beast, 2 Broke girls, NCIS, The Carrie Diaries
Film and documentaries: Gossip Girl – special retrospective, Special 4ever 90210, The Girlfriend Experience

Computer technology: Windows 8, Trados Studio 2011, Passolo Translator 2011, Microsoft Office Suite, VisualSub Sync .
Keywords: academisch, accountancy, american, art, automotive, British English, brochures, business & commerce, CAT tool training, dictionary, e-commerce, editing, editor, electricity, en-GB, Engels, engineering, English, en-US, EU, EU politics, EU-related matters, Excel, Facebook, Facebook and social media, fashion and clothing, freelance, freelancer, internet, IT, IT, IT infrastructure, language studies, manuals, market research, material safety data sheet, mechanical engineering, medicine, medical devices, medical translation, medical translations, memoQ, Microsoft, Microsoft Office, press release, product safety data sheet, proofreader, proofreading, safety data sheets, Skype, technical terminology, technical translation, technical translator, telecommunications


Profile last updated
Sep 13, 2014



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search