This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Engineering (general)
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Linguistics
Management
Real Estate
Manufacturing
Medical (general)
Science (general)
Also works in:
Automotive / Cars & Trucks
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Mechanics / Mech Engineering
Marketing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / Politics
Psychology
Metallurgy / Casting
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to English: Legal Warranty General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish F. LIMITATION OF WARRANTIES AND LIABILITY: EXCEPT FOR EXPRESS WARRANTY ABOVE, THE PRODUCT IS PROVIDED ON AN «AS IS» BASIS, WITHOUT ANY OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABLE QUALITY, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THOSE ARISING BY LAW, STATUTE, USAGE OF TRADE, OR COURSE OF DEALING. THE ENTIRE RISK AS TO THE RESULTS AND PERFORMANCE OF THE PRODUCT IS ASSUMED BY YOU. NEITHER WE NOR OUR DEALERS OR SUPPLIERS SHALL HAVE ANY LIABILITY TO YOU OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF REVENUE OR PROFIT, LOST OR DAMAGED DATA OR OTHER COMMERCIAL OR ECONOMIC LOSS, EVEN IF WE HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, OR THEY ARE FORESEEABLE. WE ARE ALSO NOT RESPONSIBLE FOR CLAIMS BY A THIRD PARTY. OUR MAXIMUM AGGREGATE LIABILITY TO YOU AND THAT OF OUR DEALERS AND SUPPLIERS SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT. THE LIMITATIONS IN THIS SECTION SHALL APPLY WHETHER OR NOT THE ALLEGED BREACH OR DEFAULT IS A BREACH OF A FUNDAMENTAL CONDITION OR TERM OR A FUNDAMENTAL BREACH. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
G. RESTRICTED RIGHTS: If this Product is acquired by or for the U.S. Government, then it is provided with Restricted Rights. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government is subject to restrictions as set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of The Rights in Technical Data and Computer Software clause at DFARS 252.227-7013, or subparagraphs (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software - Restricted Rights at 48 CFR 52.227-19, or clause 18-52.227-86(d) of the NASA Supplement to the FAR, as applicable.
Translation - English F. LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y LA RESPONSABILIDAD: EXCEPTO POR LA GARANTÍA EXPRESA QUE ANTECEDE, EL PRODUCTO SE SUMINISTRA EN BASE «TAL CUAL», SIN NINGUNAS OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO IIMITADAS A, GARANTÍAS DE CALIDAD COMERCIALIZABLE, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O AQUELLAS QUE SURJAN POR LEY, LEY ESCRITA, COSTUMBRE DE LA INDUSTRIA, O EL CURSO DE NEGOCIACIONES ANTERIORES. EL RIESGO ENTERO RESPECTO A LOS RESULTADOS Y EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO ES ASUMIDO POR USTED. NI NOSOTROS NI NUESTROS REVENDEDORES O ABASTECEDORES TENDREMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD ANTE USTED O ANTE CUALQUIER OTRA PERSONA O ENTIDAD POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O EMERGENTES DE NINGUNA CLASE, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADOS A, PÉRDIDA DE INGRESOS O DE GANANCIA, DATOS DAÑADOS O PERDIDOS U OTRA PÉRDIDA MERCANTIL O ECONÓMICA, AUNQUE SE NOS HAYA PARTICIPADO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, O QUE ELLOS SEAN PREVISIBLES. TAMPOCO SOMOS RESPONSABLES POR RECLAMACIONES DE UN TERCERO. NUESTRA RESPONSABILIDAD AGREGADA MÁXIMA ANTE USTED Y LA DE NUESTROS REVENDEDORES Y ABASTECEDORES NO EXCEDERÁ DE LA SUMA QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO. LAS LIMITACIONES EN ESTA SECCIÓN SERÁN APLICABLES SEA O NO LA SUPUESTA VIOLACIÓN O DEFECTO UNA VIOLACIÓN DE UNA CONDICIÓN O ESTIPULACIÓN FUNDAMENTAL O UNA VIOLACIÓN FUNDAMENTAL. ALGUNOS ESTADOS/PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
G. DERECHOS RESTRINGIDOS: Si este Producto es adquirido por o para el Gobierno de los EE.UU., entonces está provisto de Derechos Restringidos. El uso, duplicación, o revelación por parte del Gobierno de los EE.UU. está sujeto a restricciones según se establecen en el subpárrafo (c)(1)(ii) de la cláusula en el DFARS 252.227-7013 sobre los Derechos en Datos Técnicos y Programación de Computadoras, o los subpárrafos (c)(1) y (2) de los Derechos Restringidos – Programación Comercial de Computadoras en el 48 CFR 52.227-19, o la cláusula 18-52.227-86(d) del Suplemento de NASA al FAR, según sea aplicable.
English to Spanish: Premarital Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English PREMARITAL AGREEMENT
AGREEMENT made by and between XXXXXX X. XXXXXXXXXXX, JR. of 830 Shore Drive, Kissimmee, FL 34744 (hereinafter referred to as "XXXXXXXXXXX") and XXXX X. XXXXX, of _____________________________, Florida (hereinafter referred to as " XXXXX").
WITNESSETH
WHEREAS, each of the parties owns certain real and/or personal property in their sole and individual names; and
WHEREAS, the parties are contemplating marriage and desire to enter into a marriage relationship solemnized under the laws of the State of Florida (hereinafter referred to as the "Proposed Marriage"); and
WHEREAS, the parties desire that upon entering into such marriage relationship and during and after such marriage relationship, their separate property, income and proceeds thereof, as further defined in this Agreement, shall remain separate and be subject to the sole control and use of each of them as it was prior to the solemnization of such marriage relationship; and
WHEREAS, the parties by virtue of their respective list of assets, designated as EXHIBITS 1 and 2 attached hereto and made a part hereof, have fully disclosed to the other the extent of their respective individual assets as the date of this Agreement, and;
WHEREAS, the parties are aware of the claims they each might otherwise have against the property of the other by virtue of the Proposed Marriage; and
WHEREAS, the parties are aware of the claims they each might otherwise have against property acquired by the parties during the course of their marriage; and
WHEREAS, the parties have engaged in arms length negotiations concerning the terms of
this Agreement and are each satisfied with its terms as finally negotiated; and
WHEREAS, the parties desire that their relationship as husband and wife be a lasting and permanent bond of mutual love and respect, strengthened by the independence and self respect of each of the parties hereto;
NOW, THEREFORE, in consideration of the Proposed Marriage and the parties' mutual affection and esteem for each other and in consideration of the mutual promises and undertakings hereinafter set forth, the parties agree as follows:
1. SEPARATE PROPERTY:
A. Definitions. XXXXXXXXXXX and XXXXX agree that the terms of "XXXXXXXXXXX's Separate Property" and "XXXXX's Separate Property" as used throughout this Agreement shall have the following meaning:
(1) XXXXX's Separate Property. "XXXXX's Separate Property": (which may also be referred to as her "Separate Property") shall include.
(a) All property of any nature or in any place owned by XXXXX individually or jointly with any person or persons except XXXXXXXXXXX prior to the solemnization of the Proposed Marriage, including any profits, interest, dividends, distributions or rents therefrom or any appreciation of said property.
(b) Any property XXXXX comes to own after the solemnization of the Proposed Marriage, individually or jointly with anyone except XXXXXXXXXXX by virtue of the sale, transfer, exchange, utilization of the property referred to in Paragraph 1A.(1)(a) and this Paragraph, or by virtue of gifts or inheritance received by XXXXX, including any profits, interest, dividends, distributions or rents therefrom or any appreciation of said property, whether such
appreciation or enhancement is due in full or in part to market conditions, inflation or to the services, skills, financial contributions or the efforts of XXXXX during the marriage.
(c) All benefits under any qualified or non qualified pension, profit sharing, or 401(k) plan or under any individual retirement account or arrangement or similar retirement plan which were accrued by XXXXX prior to or during the Proposed Marriage shall constitute her Separate Property and all profits, interest, dividends, distributions or appreciation or such property during the Proposed Marriage shall likewise be her Separate Property. Because the present ERISA Rules provide that only a spouse may waive his or her interest in an IRA and a retirement plan, XXXXXXXXXXX agrees that upon the marriage of the parties, XXXXXXXXXXX will execute as a spouse a full and complete waiver of any and all interests in XXXXX's qualified or non qualified pension, profit sharing or 401 K plans, or any individual retirement account or arrangement or similar retirement plan accrued by XXXXX prior to or during the proposed marriage.
(d) Any life insurance owned by XXXXX on her own life shall constitute her Separate Property and all dividends, cash value and appreciation of such property accrued prior to or during the marriage shall likewise be her Separate Property.
(e) XXXXX's income and earnings during the marriage and the individual assets acquired with such income or earnings from any source including earnings from employment, labors or efforts during the marriage shall constitute XXXXX's separate property.
(f) Any commingling or depositing of any and all separate funds or assets with marital (or community) funds or assets, intentionally or otherwise, shall not transmute or change it's character as separate property unless an intent to do so is expressly stated in a separate written document or agreement signed by XXXXX.
(g) XXXXX's Separate Property shall not be Marital Property.
(2) XXXXXXXXXXX's Separate Property. "XXXXXXXXXXX's Separate Property": (which may also be referred to as his Separate Property) shall include
(a) All property of any nature or in any place owned by XXXXXXXXXXX individually or jointly with any person or persons except XXXXX, prior to the solemnization of the Proposed Marriage, including any profits, interest, dividends, distributions or rents therefrom or any appreciation of said property.
(b) Any property XXXXXXXXXXX comes to own after the solemnization of the Proposed Marriage, individually or jointly with anyone except XXXXX by virtue of the sale, transfer, exchange or utilization of the property referred to in Paragraph 1A.(2)(a) and this Paragraph, or by virtue of gifts or inheritance received by XXXXXXXXXXX including any profits, interest, dividends, distributions or rents therefrom or any appreciation of said property, whether such appreciation or enhancement is due in full or in part to market conditions, inflation or to the services, skills, financial contributions or the efforts of XXXXXXXXXXX during the marriage.
(c) All benefits under any qualified or non qualified pension, profit sharing or 401(k) plan or under any individual retirement account or arrangement or similar retirement plan which were accrued by XXXXX prior to or during the Proposed Marriage shall constitute her separate Property and all profits, interest, dividends, distributions or appreciate of such property during the Proposed Marriage shall likewise be her Separate Property. Because the present ERISA Rules provide that only a spouse may waive his or her interest in an IRA and a retirement plan, XXXXX agrees that upon the marriage of the parties, XXXXX will execute as a spouse a full and complete waiver of any and all interests in XXXXXXXXXXX's qualified or non qualified pension,
profit sharing or 401 K plans, or any individual retirement account or arrangement or similar retirement plan accrued by XXXXXXXXXXX prior to or during the proposed marriage.
(d) Any life insurance owned by XXXXXXXXXXX on his own life shall constitute his Separate Property and all dividends, cash value and appreciation of such property accrued prior to or during the marriage shall likewise be his Separate Property.
(e) XXXXXXXXXXX's income and earnings during the marriage and the individual assets acquired with such income or earnings from any source including earnings from employment, labors or efforts during the marriage shall constitute XXXXXXXXXXX's separate property.
(f) Any commingling or depositing of any and all separate funds or assets with marital (or community) funds or assets, intentionally or otherwise, shall not transmute or change it's character as separate property unless an intent to do so is expressly stated in a separate written document or agreement signed by XXXXXXXXXXX
(g) XXXXXXXXXXX's separate property shall not be Marital Property.
B. Waiver of Claims as to Separate Property.
(1) XXXXX's Separate Property. Subject to the terms of this Agreement XXXXXXXXXXX hereby grants, relinquishes, disclaims, releases, quit claims and forever waives and gives up any and all right, claim or interest he has or may have in or to XXXXX's Separate Property by virtue of the Proposed Marriage.
(2) XXXXXXXXXXX's Separate Property. Subject to the terms of this Agreement XXXXX hereby grants, relinquishes, disclaims, releases, quit claims and forever waives and gives up any and all right, claim or interest she has or may have in or to XXXXXXXXXXX's
Separate Property by virtue of the Proposed Marriage.
C. Voluntary Transfers of Separate Property. XXXXXXXXXXX and XXXXX agree that their Separate Property belongs to each of them alone and that it shall be subject to each of their disposition as their Separate Property in the same manner as though the Proposed Marriage were never solemnized. However, nothing in the above provisions of this Agreement shall be construed to prevent or restrict the ability of XXXXXXXXXXX or XXXXX to give, devise, bequeath or otherwise voluntarily transfer any of their Separate Property to each other by gift, sale, deed, Will, Trust or other instrument before, during or after their marriage. Furthermore, nothing contained herein shall be deemed a waiver or disclaimer by XXXXXXXXXXX or XXXXX of any benefit which may be provided for each of them under the terms of each other's Last Will and Testament, any Codicil thereto, Trust Agreement or any Amendment thereto, or any other testamentary substitute, whether executed before or after the date hereof, and each party reserves the right to provide for the other in such party's estate plan such rights and property as such party may see fit. 2. MARITAL PROPERTY
A. Definition. Martial Property shall be property purchased or acquired by XXXXXXXXXXX and XXXXX before the marriage as either joint tenants with rights of survivorship or after the marriage as joint tenants with rights of survivorship or as tenants by the entireties. Marital Property shall not include furniture and furnishings, other items of tangible, personal property, nor shall it include personal effects (clothing and jewelry) owned by either party.
B. Taxation. There will be no credit or surcharge in the event marital earnings or assets are used to pay the taxes of either party's separate property, including but not limited to
income taxes and real estate taxes, unless the intent to do so is expressly stated in a separate written document or agreement signed by the parties.
3. ALIMONY AND DIVISION OF PROPERTY IN THE EVENT OF DIVORCE OR ANNULMENT. The parties hereby agree that in the event of their divorce or the annulment of their marriage by a court of the State of Florida or any other competent and applicable jurisdiction:
Except as provided herein:
A. All of their Marital Property as defined in 2. above shall be divided between the parties in the manner provided by law;
B. XXXXX's Separate Property, as defined in this Agreement, shall be completely disregarded as a factor in determining the equitable division and distribution of property between XXXXXXXXXXX and XXXXX and shall be distributed to her in accordance with this Agreement;
C. XXXXXXXXXXX's Separate Property as defined in this Agreement shall be completely disregarded as a factor in determining the equitable division and distribution of property between XXXXXXXXXXX and XXXXX and shall be distributed to him in accordance with this Agreement; and
D. Neither XXXXXXXXXXX nor XXXXX shall be entitled to or shall seek an order or award of alimony, periodic, rehabilitative, bridge the gap or lump sum, from the other for any period after the date of final dissolution of their marriage, any and all rights thereto being hereby waived by XXXXXXXXXXX and XXXXX. XXXXXXXXXXX and XXXXX each hereby acknowledge that he or she will be able in such event to provide for his or her own welfare and support.
XXXXXXXXXXX and XXXXX hereby acknowledge that the foregoing is fair and equitable and, in consideration thereof agree, in the event of divorce or the institution of an action therefor or the annulment of the parties marriage, to make no claim, of any kind or nature, against the Separate Property of the other or for alimony, maintenance or support. permanent or otherwise except as provided for in this Agreement.
4. DIVISION OF PROPERTY IN THE EVENT OF DEATH.
A. Division of Property in the Event of XXXXX's Death.
In the event XXXXX dies after her marriage to XXXXXXXXXXX, XXXXX and XXXXXXXXXXX agree that XXXXXXXXXXX shall not have the statutory right to take an elective share of XXXXX's estate under Florida Statutes, or to receive his intestate share of XXXXX's estate under Florida Statutes. The property rights created by marriage include:
1. Right to Elect a Statutorily Determined Portion of a Decedent's Estate. This is called an elective share or right of election. This gives the surviving spouse of a person who died in Florida, the right to share in the estate of the deceased in the manner described by statute. When a surviving spouse elects to take a fixed portion of a decedent's estate, he or she takes that part in lieu of property that would otherwise have passed through the Will.
2. The Right of Intestate Succession. A surviving souse has a right of intestate succession when the decedent did not execute a Will, when the execution of a Will did not satisfy the statutory requirements or when a Will did not provide for the distribution of a decedent's entire estate. Under any of those circumstances the surviving spouse has the right to inherit a statutorily prescribed portion of the decedent's estate.
3. The Right of a Pretermitted Spouse. A "pretermitted" is one who
marries a decedent who made a Will prior to marriage and who did not change the Will after marrying to provide for his or her spouse. A pretermitted spouse has a right to receive the portion of the decedent's estate that he or she would have otherwise received had the decedent died intestate. However, the spouse does not have the right to share in the estate of the decedent when the Will states that the decedent did not intend that the spouse share in his estate, except as otherwise provided by prenuptial agreement or statute.
4. Right to Homestead. A surviving spouse has a right of homestead on the death of his or her spouse. That is if the decedent dies intestate and has lineal descendants, the surviving spouse has the right to occupy the family residence during his or her lifetime. However, if the decedent has no lineal descendants, the surviving spouse has the right to inherit the family residence through intestate succession. In addition, a surviving spouse occupies the family residence generally free of the forced sale of the property to satisfy the debts of the decedent.
5. The Rights to Exempt Property. A surviving spouse of a decedent who is domiciled in Florida, has a right to specific personal property from the estate of the decedent, free of any liability of the decedent's debt. The right to possess a homestead free of a decedent's debt accrues to a surviving spouse by operation of law on the decedent's death and is asserted as a bar to the creditors recovery when they file a claim. Against the decedent's estate. The property does not pass through the decedent's estate. It cannot be sold by the estate's executor to satisfy obligations incurred by the decedent. Such exempt property includes household furnishings of the decedent's residence up to a net value of $10,000.00.
6. The Right to a Family Allowance. The surviving spouse of a decedent who is domiciled in Florida has a right to a family allowance. That is to a lump sum periodic
payment made to a surviving spouse for his or her living expenses while the decedent's estate is being administered. A family allowance is provided for the surviving spouse in addition to any money or property he or she may receive through intestate succession, elective share, or devise as provided in the decedent's Will. However, a family allowance will be deducted from a surviving spouse's inheritance if the decedent's Will so provides.
B. Division of Property in the Event of XXXXXXXXXXX's Death.
In the event XXXXXXXXXXX dies after his marriage to XXXXX, XXXXXXXXXXX and XXXXX agree that XXXXX shall not have the statutory right to take an elective share of XXXXXXXXXXX's estate under Florida Statutes or to receive her intestate share of XXXXXXXXXXX's estate under Florida Statutes. The property rights created by marriage include:
1. Right to elect a statutorily determined portion of a decedent's estate. This is called an elective share or right of election. This gives the surviving spouse of a person who died in Florida, the right to share in the estate of the deceased in the manner described by statute. When a surviving spouse elects to take a fixed portion of a decedent's estate, he or she takes that part in lieu of property that would otherwise have passed through the Will.
2. The Right of Intestate Succession. A surviving souse has a right of intestate succession when the decedent did not execute a Will, when the execution of a Will did not satisfy the statutory requirements or when a Will did not provide for the distribution of a decedent's entire estate. Under any of those circumstances the surviving spouse has the right to inherit a statutorily prescribed portion of the decedent's estate.
3. The Right of a Pretermitted Spouse. A "pretermitted" spouse is one who
marries a decedent who made a Will prior to marriage and who did not change the Will after marrying to provide for his or her spouse. A pretermitted spouse has a right to receive the portion of the decedent's estate that he or she would have otherwise received had the decedent died intestate. However, the spouse does not have the right to share in the decedent when the Will states that the estate of the decedent did not intend that the spouse share in his estate, except as otherwise provided by prenuptial agreement or statute.
4. Right to Homestead. A surviving spouse has a right of homestead on the death of his or her spouse. That is if the decedent dies intestate and has lineal descendants, the surviving spouse has the right to occupy the family residence during his or her lifetime. However, if the decedent has no lineal descendants, the surviving spouse has the right to inherit the family residence through intestate succession. In addition, a surviving spouse occupies the family residence generally free of the forced sale of the property to satisfy the debts of the decedent.
5. The Rights to Exempt Property. A surviving spouse of a decedent who is domiciled in Florida, has a right to specific personal property from the estate of the decedent, free of any liability of the decedent's debt. The right to possess a homestead free of a decedent's debt accrues to a surviving spouse by operation of law on the decedent's death and is asserted as a bar to the creditors recovery when they file a claim. Against the decedent's estate. The property does not pass through the decedent's estate. It cannot be sold by the estate's executor to satisfy obligations incurred by the decedent. Such exempt property includes household furnishings of the decedent's residence up to a net value of $10,000.00.
6. The Right to a Family Allowance. The surviving spouse of a decedent who is domiciled in Florida has a right to a family allowance. That is to a lump sum periodic
payment made to a surviving spouse for his or her living expenses while the decedent's estate is being administered. A family allowance is provided for the surviving spouse in addition to any money or property he or she may receive through intestate succession, elective share, or devise as provided in the decedent's Will. However, a family allowance will be deducted from a surviving spouse's inheritance if the decedent's Will so provides.
5. WAIVER OF INTEREST IN HOMESTEAD PROPERTY: XXXXXXXXXXX and XXXXX acknowledge that they are each aware of their homestead rights in Florida, to wit: if the party is a permanent resident of Florida and owns and resides in a residence in Florida, then that residence will be considered a "homestead". During the owning party's lifetime, if the owning party desires to convey the homestead, the joinder of his or her spouse is required. The non owning party agrees to execute any instrument of conveyance at the owning party's request. At the owning party's death, if he or she is survived by a spouse, the surviving spouse is entitled to a life estate in the homestead and if the decedent has no lineal descendants, the surviving spouse has the right to inherit the family residence through intestate succession. In addition, a surviving spouse occupies the family residence generally free of the forced sale of the property to satisfy the debts of the decedent. The parties acknowledge that each understands the rights he and she would have in the homestead and hereby waives these rights.
6. DEBTS. Neither party shall assume or become responsible for the payment of any pre existing debts or obligations of the other party because of the marriage. Neither party shall do anything that would assume a pre existing debt or obligation of one of them to be a claim, demand, lien, or encumbrance against the other without the other party's written consent. If a pre existing
debt or obligation of one party is asserted as a claim or demand against the property of the other without said written consent, the party who is responsible for the debt or obligation shall indemnify the other party from the claim or demand, including the indemnified party's cost, expenses and reasonable attorney's fee.
7. EFFECT OF EITHER OR BOTH PARTIES RESIDING IN COMMUNITY PROPERTY STATE. In the event that at any time after the Proposed Marriage the parties hereto became residents of a state under the laws of which husband and wife acquired property interests commonly known as community property and/or any other property and/or interest different from the property interests of husband and wife under the laws of the State of Florida, their property interests shall nevertheless remain the same as they would have been under the terms and provisions of this Agreement construed in accordance with the laws of the State of Florida; each of the parties shall, upon the request of the other, and/or the heirs, executors, administrators, conservators, assigns, representatives and/or the like of the other, forthwith execute, acknowledge and deliver any and all deeds, instruments, title papers, and/or other documents that may be reasonable required and/or desirable to carry the intention of this agreement into effect and/or to transfer any right, title and/or interest, in any property, estate, assets and/or the like of the other which they may acquire by virtue of any so called community property laws to the persons who have otherwise been entitled thereto by virtue of this Agreement.
8. ATTORNEY'S FEES AND OTHER COSTS OF LITIGATION.
A. If a complaint or petition for divorce or dissolution of marriage or separation or other proceeding is filed by either party, the party so filing agrees to pay the cost of filing such action and each party shall be responsible for the payment of all his or her own attorney's fees and other
costs incurred in connection with such action or proceeding, or in contesting the termination of such marriage.
B. Should any party retain counsel for the purpose of enforcing or preventing the breach of any provision of this Agreement, including but not limited to, by instituting any action or proceeding to enforce any provision hereof, for damages by reason of any alleged breach of any provision, for a declaration of such party's rights or obligations or any other judicial remedy, then the prevailing party shall be entitled to reimbursement from the losing party for all reasonable costs and expenses incurred, including, but not limited to reasonable attorney's fees and costs for the services rendered to the prevailing party.
9. SEVERABILITY. It is understood and agreed between the parties that the provision of each Paragraph of this Agreement are independent covenants and agreements and should any part or provision of this Agreement be waived by any party or held to be invalid, unenforceable or void for any reason, the remainder of this Agreement shall nevertheless be deemed valid and binding upon the parties hereto.
10. MODIFICATION AND WAIVER. This Agreement may not be changed, modified or revoked except by an agreement in writing signed by the parties with the same formality as this Agreement was signed. The parties expressly agree that this Paragraph 10 is not void by operation of law or any other means and they also agree that this Paragraph 10 may not be modified by operation of law or by any means other than that described in the preceding sentence. Finally, XXXXXXXXXXX and XXXXX acknowledge that they have each read this Paragraph, that they understand it, that they discussed it with their respective counsel, and that they will not challenge the validity of this paragraph in any way whatsoever.
The failure of either party to insist upon strict performance of any of the provisions of this Agreement shall not be construed as a waive of any subsequent default or breach of the same or similar nature.
11. LEGAL ADVICE.
A. Counsel. XXXXX hereby acknowledges that she has been advised of her rights to have independent legal advise and counsel of her selection with respect to the execution of this Agreement and hereby represents and warrants that she has been represented by Telephone ( ) who has acted on her behalf in connection with the preparation and execution of this Agreement. XXXXX also acknowledges that it is her responsibility to have her legal counsel explain any provision of this agreement that she does not fully understand so that she does understand it and that by retaining legal counsel she effectively waives her right to later claim she did not know any of the provisions existed or that she did not understand them. XXXXX's native language is Spanish. XXXXX acknowledges that she has had this agreement and the attached documents read and explained to her in Spanish by her attorney who is fluent in Spanish. XXXXX further acknowledged that XXXXXXXXXXX has offered to have this document and all attachments and any other requested documents concerning XXXXXXXXXXX's finances and assets translated into Spanish for XXXXX's benefit. XXXXX has declined to have any such documents translated.
XXXXXXXXXXX hereby acknowledges that he has been advised of his rights to have independent legal advise and counsel of his own selection with respect to the execution of this Agreement and hereby represents and warrants that he has been represented by Philip M. Warren,
Esq., Rayvan Building Suite 300, 3350 East Atlantic Boulevard, Pompano Beach, Florida 33062 Telephone (954) 941 0780, who has acted on his behalf in connection with the preparation and execution of this Agreement. XXXXXXXXXXX also acknowledges that it is his responsibility to have his legal counsel explain any provision of this agreement that he does not fully understand so that he does understand it and that by retaining legal counsel he effectively waives his right to later claim he did not know any of the provisions existed or that he did not understand them.
B. Disclosure. Each of the parties has fully informed the other of his or her financial situation. Attached hereto as EXHIBIT 1 is a statement of XXXXX's present assets. XXXXXXXXXXX hereby acknowledges that he (1) has had an opportunity to study said exhibit and question items pertaining thereto; (2) has had the advice of independent counsel; and (3) is entering into this Agreement freely and with a full understanding of its provisions. Attached hereto as Exhibit 2 is a statement of XXXXXXXXXXX's present assets, XXXXX hereby acknowledges that she has (1) had an opportunity to study said exhibit and question items pertaining there; (2) had the advise of independent counsel, and (3) is entering into this Agreement freely and with a full understanding of its provisions.
XXXXX agrees that she has been provided with, or given the opportunity to review, all of the information about XXXXXXXXXXX's financial status that she has requested, and that said documents have been translated into Spanish for her benefit by her attorney and further that XXXXXXXXXXX has offered to provide written translations of said documents if she should so request. By signing this Agreement XXXXX agrees to waive her right to review or receive any information other than that provided to her, or made available to her, in accordance with the terms hereof. Furthermore, XXXXX expressly agrees that she will not challenge the validity of this
Agreement on the grounds that insufficient information about XXXXXXXXXXX's financial status was provided to her prior to her execution of the Agreement.
XXXXXXXXXXX agrees that he has been provided with, or given the opportunity to review, all of the information about XXXXX's financial status that he has requested. By signing this Agreement he agrees to waive his right to review or receive any information other than that provided to him or made available to him, in accordance with the terms hereof. Furthermore, XXXXXXXXXXX expressly agrees that he will not challenge the validity of this Agreement on the grounds that insufficient information about XXXXX's financial status was provided to him prior to his execution of this Agreement.
XXXXXXXXXXX and XXXXX agree that the foregoing documents and the information provided therein shall be, and at all times remain, confidential and that the same shall not be revealed to any third party or entity, except as may be necessary in any judicial proceeding as to which the same are relevant. XXXXXXXXXXX and XXXXX agree and acknowledge that the information given may not be exact, but is a good faith approximation and that neither will challenge the validity of the agreement because the information given is not exact.
XXXXX acknowledges that she would enter into this Agreement regardless of the type and value of XXXXXXXXXXX's assets. XXXXXXXXXXX acknowledges that he would enter into this Agreement regardless of the type and value of XXXXX's assets.
12. BENEFIT. This Agreement shall inure to the benefit of and shall be binding upon their heirs, personal representatives, and administrators of the parties.
13. TIME. This Agreement shall take effect only upon the solemnization of the marriage. If the marriage does not occur within six months of the date of this Agreement, it shall be null and
void.
14. CONSTRUCTION. This Agreement shall be governed by and construed under the laws of the State of Florida. All references herein to Florida statutory law shall be to such statutes as they may be amended from time to time. Further, both XXXXXXXXXXX and XXXXX hereby agree that at the option of either of them, this Agreement may be construed and/or enforced in the Courts of the State of Florida, both XXXXXXXXXXX and XXXXX submitting to the jurisdiction, in personam, in the State of Florida for this purpose.
15. NECESSARY DOCUMENTS. Each party shall, upon the request of the other, or of any third party with an appropriate interest, execute, acknowledge and deliver any instruments appropriate or necessary to carry into effect the provisions and the intent of this Agreement.
16. SUBMISSION OF AGREEMENT. This Agreement, in the event of a divorce or dissolution or annulment of the parties' marriage, shall be submitted to the Court with jurisdiction over such proceeding. The parties will request said Court to be guided by and incorporate the applicable terms of this Agreement pertaining to property division and alimony in the final decree. Notwithstanding the same, this Agreement shall not be merged within a final decree but shall survive any such final decree and be binding upon the parties for all time. Both parties shall be estopped from requesting of the Court orders different than the provisions contained within the terms of this Agreement.
17. INTEGRATION. This Agreement embodies the entire understanding of the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes any and all prior negotiations, agreements, commitments and writings with respect thereto. There are no oral understandings, terms or conditions and neither party has relied upon any representation, express or implied, not contained
in this Agreement.
18. COUNTERPARTS. This Agreement may be executed in one or more counterparts, each of which so executed shall be deemed an original and which together shall constitute one and the same Agreement.
19. PARTIES' CONSENT AND SATISFACTION. Both parties are entirely satisfied with the provisions of this agreement and with the disclosure of the financial situation of each other. Both parties reaffirm that neither their own financial situation nor the financial situation of the other is a factor in their agreeing to sign this Agreement. Both parties agree that this Agreement is not the product of any duress or coercion and has been freely and voluntarily entered into by the parties.
20. CAPTIONS. The headings or captions of the various paragraphs of this Agreement are intended for convenient reference only, and neither form a part hereof nor are to be relied upon to interpret or modify any of the provisions of this Agreement.
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have hereunto set their respective hands and seals this day of _______________, 2007.
Witness to JLG XXXXXX X. XXXXXXXXXXX, JR.
Print Name: ____________________
Witness to JLG
Print Name:_____________________
On the day and year last above written, the foregoing instrument, consisting of twenty five (25) typewritten pages, including the page on which this attestation clause appears, and the exhibits, was signed, sealed and published and declared as and for his Premarital Agreement, by
XXXXXXXX X. XXXXXXXXXXX, JR., in the presence of us, and thereupon we, at his request and in his presence, and in the presence of each other, have hereunto subscribed our names as witnesses.
___________________________________OF____________________________________, FL
___________________________________ OF____________________________________, FL
Witness to IO PXXXX X. XXXXX
Print Name:________________________
_________________________________
Witness to IOP
Print Name: _______________________
On the day and year last above written, the foregoing instrument, consisting of twenty five (25) typewritten pages, including the page on which this attestation clause appears, and the exhibits, was signed, sealed and published and declared as and for her Premarital Agreement, by XXXX X. XXXXX, in the presence of us, and thereupon we, at her request and in her presence, and in the presence of each other, have hereunto subscribed our names as witnesses.
___________________________________OF____________________________________, FL
___________________________________OF____________________________________, FL
STATE OF FLORIDA )
COUNTY OF BROWARD )
I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take
acknowledgments, personally appeared XXXX X. XXXXX to me known to be the person described in and who provided her Florida driver's license as identification, and who executed the foregoing instrument and acknowledged before me that she executed the same for the purposes therein expressed.
WITNESS my hand and official seal in the County and State last aforesaid this day of _________________ 2007.
Notary Public/State of Florida (SEAL)
STATE OF FLORIDA )
COUNTY OF BROWARD)
I HEREBY CERTIFY that on this day before me, an officer duly qualified to take acknowledgments, personally appeared XXXXXX X. XXXXXXXXXXX to me known to be the person described in and who executed the foregoing instrument and who provided his Florida drivers license as identification, and acknowledged before me that he executed the same for the purposes therein expressed.
WITNESS my hand and official seal in the County and State last aforesaid this day of ________________ 2007.
Notary Public/State of Florida (SEAL)
Translation - Spanish ACUERDO PREMARITAL
ACUERDO celebrado por y entre XXXXXXXXXXXXX, JR., domiciliado en el XXX XXXXX, XXXXXX, FL XXXXX (en lo adelante denominado “Novio”) e XXXXXXX, domi-ciliada en _____________________________________, Florida __________¬¬¬(en lo adelante de-nominada “Novia”).
SÉPASE
POR CUANTO, cada una de las partes es propietaria de ciertos bienes inmuebles y de mobiliario bajo su solo e individual nombre; y
POR CUANTO, las partes contemplan contraer matrimonio entre sí y desean establecer una relación conyugal solemnizada bajo las leyes del Estado de Florida (en lo adelante denomi-nada “Nupcias Propuestas”); y
POR CUANTO, las partes desean que al establecer tal relación conyugal y durante y después de tal relación conyugal, sus bienes de propiedad, los ingresos y réditos de los mismos, definidos más adelante en este Acuerdo, permanecerán separados y sujetos al solo control y usufructo de cada uno de ellos según lo era antes de la solemnización de tal relación conyugal; y
POR CUANTO, las partes, en virtud de sus respectivas listas de activos, designados co-mo ANEXOS 1 y 2, adjuntos e integrados al presente documento, han revelado plenamente, la una a la otra, la cuantía de sus activos individuales respectivos para la fecha de este Acuerdo; y
POR CUANTO, las partes están concientes de las reclamaciones que de otro modo cada una podría tener sobre la propiedad de la otra en virtud de las Nupcias Propuestas; y
POR CUANTO, las partes están concientes de las reclamaciones que de otro modo cada una podría tener sobre la propiedad adquirida por las partes durante la duración de su matrimo-nio; y
POR CUANTO, las partes han procedido como entidades independientes al negociar los términos y condiciones de este Acuerdo y cada una está satisfecha con sus términos finalmente negociados; y
POR CUANTO, las partes desean que su relación como marido y mujer sea un lazo duradero y permanente de amor y respeto mutuo, fortalecido por la independencia y amor propio de cada una de las partes del presente documento;
AHORA, BIEN, considerando las Nupcias Propuestas y el afecto y estimación mutuas, la una para la otra entre las partes, y considerando las promesas mutuas y propósitos que en lo adelante se manifiestan, las partes acuerdan lo siguiente:
1. PROPIEDAD POR SEPARADO:
A. Definiciones. Novio y Novia acuerdan que los términos “Propiedad por Se-parado de Novio” y “Propiedad por Separado de Novia”, según se usan a través de este Acuerdo, tendrán el presente significado:
(1) Propiedad por Separado de Novia. “Propiedad por Separado de Novia” (que también puede ser llamada “Propiedad por Separado de ella”) incluirá:
(a) Toda propiedad de cualquier naturaleza en cualquier lugar, de la cual sea propietaria Novia, individual o conjuntamente con cualquier persona o personas, a ex-cepción de Novio, con anterioridad a la solemnización de las Nupcias Propuestas, incluyendo cualesquiera ganancias, intereses, dividendos, distribución de rentas producto de la misma o cualquier plusvalía de tal propiedad.
(b) Cualquier propiedad de la cual Novia llegue a ser propietaria des-pués de la solemnización de las Nupcias Propuestas, individual o conjuntamente con cualquiera excepto Novio, en virtud de la venta, traspaso, permuta, usufructo de la propiedad a que se refiere el Párrafo 1A.(1)(a) y este Párrafo, o en virtud de regalos o herencia recibidas por Novia, incluyendo cualesquiera ganancias, intereses, dividendos, distribución de rentas producto de la misma o cualquier plusvalía de tal propiedad, ya sea tal plusvalía o incremento de valor, producto de las condiciones del mercado, la inflación o de los servicios, destrezas, contribuciones financieras o los esfuerzos de Novia durante el matrimonio.
(c) Todo beneficio bajo cualquier pensión calificada o no, participa-ción en ganancias, o un plan 401(k), o bajo cualquier cuenta o acuerdo individual de jubilación, o plan similar de jubilación, que haya sido devengado por Novia antes de o durante las Nupcias Propuestas, formará parte de su Propiedad por Separado y toda ganancia, intereses, dividendos, distribución o plusvalía de tal propiedad durante las Nupcias Propuestas será igualmente parte de su Propiedad por Separado. Toda vez que las actuales reglamentaciones de ERISA disponen que solo un o una cónyuge puede renunciar a su interés en un IRA y un plan de jubilación, Novio acuerda, que al efectuarse el matrimonio de las partes, Novio formalizará una renuncia plena y completa a todo y cualquier interés en las siguientes Propiedades por Separado de Novia: la pensión calificada o no, plan de participación en ganancias o 401(k), o cualquier cuenta o acuerdo individual de jubilación o plan similar de jubilación devengado por Novia antes o durante las Nupcias Propuestas.
(d) Cualquier seguro de vida propiedad de Novia sobre su propia vida formará parte de su Propiedad por Separado, y todo dividendo, valor en efectivo y plusvalía de tal propiedad devengado antes de o durante el matrimonio será igualmente parte de su Propiedad por Separado.
(e) Los ingresos y ganancias de Novia durante el matrimonio y los activos individuales adquiridos con tales ingresos o ganancias de cualquier origen, incluyendo ganancias de su empleo, labores o esfuerzos durante el matrimonio serán parte de la Propiedad por Separado de Novia.
(f) Cualquier entremezcla o depósito de fondos o activos separados todos cualesquiera con fondos o activos maritales (o comunitarios) , intencionalmente o no, no transmutará o cambiará su carácter de propiedad privada a no ser que se manifieste una intención expresa de hacerlo en un documento o acuerdo escrito separado firmado por Novia.
(g) La Propiedad por Separado de Novia no será Propiedad Marital.
(2) Propiedad por Separado de Novio. La “Propiedad por Separado de No-vio”: (la cual también puede ser llamada Propiedad por Separado de él) incluirá
(a) Toda propiedad de cualquier naturaleza en cualquier lugar, de la cual sea propietaria Novio, individual o conjuntamente con cualquier persona o personas, a ex-cepción de Novia, con anterioridad a la solemnización de las Nupcias Propuestas, incluyendo cualesquiera ganancias, intereses, dividendos, distribución de rentas producto de la misma o cualquier plusvalía de tal propiedad.
(b) Cualquier propiedad de la cual Novio llegue a ser propietario des-pués de la solemnización de las Nupcias Propuestas, individual o conjuntamente con cualquiera excepto Novia, en virtud de la venta, traspaso, permuta, usufructo de la propiedad a que se refiere el Párrafo 1A.(2)(a) y este Párrafo, o en virtud de regalos o herencia recibidas por Novio, incluyendo cualesquiera ganancias, intereses, dividendos, distribución de rentas producto de la misma o cualquier plusvalía de tal propiedad, ya sea tal plusvalía o incremento de valor producto de las condiciones del mercado, la inflación o de los servicios, destrezas, contribuciones financieras o los esfuerzos de Novio durante el matrimonio.
(c) Todo beneficio bajo cualquier pensión calificada o no, participa-ción en ganancias, o un plan 401(k), o bajo cualquier cuenta o acuerdo individual de jubilación, o plan similar de jubilación, que haya sido devengado por Novio antes de o durante las Nupcias Propuestas, formará parte de su Propiedad por Separado y toda ganancia, intereses, dividendos, distribución o plusvalía de tal propiedad durante las Nupcias Propuestas será igualmente parte de su Propiedad por Separado. Toda vez que las actuales reglamentaciones de ERISA disponen que solo un o una cónyuge puede renunciar a su interés en un IRA y un plan de jubilación, Novia acuerda, que al efectuarse el matrimonio de las partes, Novia formalizará una renuncia plena y completa a todo y cualquier interés en las siguientes Propiedades por Separado de Novio: la pensión calificada o no, plan de participación en ganancias o 401(k), o cualquier cuenta o acuerdo individual de jubilación o plan similar de jubilación devengado por Novio antes o durante las Nupcias Propuestas.
(d) Cualquier seguro de vida propiedad de Novio sobre su propia vida formará parte de su Propiedad por Separado, y todo dividendo, valor en efectivo y plusvalía de tal propiedad devengado antes de o durante el matrimonio será igualmente parte de su Propie-dad por Separado.
(e) Los ingresos y ganancias de Novio durante el matrimonio y los activos individuales adquiridos con tales ingresos o ganancias de cualquier origen, incluyendo ganancias de su empleo, labores o esfuerzos durante el matrimonio serán parte de la Propiedad por Separado de Novio.
(f) Cualquier entremezcla o depósito de fondos o activos separados todos cualesquiera con fondos o activos maritales (o comunitarios) , intencionalmente o no, no transmutará o cambiará su carácter de propiedad privada a no ser que se manifieste una intención expresa de hacerlo en un documento o acuerdo escrito separado firmado por Novio.
(g) La Propiedad por Separado de Novio no será Propiedad Marital.
B. Renuncia a Reclamaciones Sobre Propiedad por Separado.
(1) Propiedad por Separado de Novia. Sujeto a los términos de este Acuer-do, Novio por el presente documento otorga, abandona, desconoce, libera, finiquita y para siempre desiste de cualesquiera y todo derecho, reclamación o interés que tiene o pueda tener en o a la Propiedad Separada de Novia, en virtud de las Nupcias Propuestas.
(2) Propiedad por Separado de Novio. Sujeto a los términos de este Acuer-do, Novia por el presente documento otorga, abandona, desconoce, libera, finiquita y para siem-pre desiste de cualesquiera y todo derecho, reclamación o interés que tiene o pueda tener en o a la Propiedad Separada de Novio en virtud de las Nupcias Propuestas.
C. Traspasos Voluntarios de Propiedad por Separado. Novio y Novia acuerdan que su respectiva Propiedad por Separado pertenece solo a cada uno de ellos y que estará sujeta a la disposición de cada uno como su Propiedad por Separado en la misma forma como si las Nupcias Propuestas nunca fueran solemnizadas. No obstante, nada entre las disposiciones que anteceden de este Acuerdo será interpretado como prevención o restricción a la capacidad de Novio o Novia de dar, legar, donar o de otro modo traspasar voluntariamente cualquier porción de su Propiedad por Separado el uno al otro, por vía de regalo, venta, escritura, Testamento, Fideicomiso u otro instrumento antes, durante y después de su matrimonio. Más aún, nada de lo contenido en el presente documento será considerado una renuncia o repudiación por Novio o Novia a cualquier beneficio que podrá ser provisto para cada uno de ellos bajo los términos de Testamento, cualquier codicillo al mismo, o cualquier substituto testamentario, Acuerdo Fideicomitente o cualquier enmienda al mismo, de parte de cada uno de ellos, ya sea formalizado antes o después de la presente fecha, y cada parte se reserva el derecho de proveer el uno para el otro, en el plan sucesoral de la parte proveedora, tales derechos como considere apropiado.
2. PROPIEDAD MARITAL
A. Definición. Propiedad Marital será aquella comprada o adquirida por No-vio y Novia antes del matrimonio, ya sea como tenedores conjuntos con derechos de supervivencia o como tenedores pro indiviso. La Propiedad Marital no incluirá muebles y mobiliario, ni otros artículos de propiedad tangible o personal, ni tampoco incluirá efectos personales (ropa y joyas) propiedad de cada parte.
B. Impuestos. No habrá ningún haber o recargo en la eventualidad de que sean utilizados los ingresos maritales para el pago de impuestos sobre la propiedad por separado de cualquiera de las partes, incluyendo pero no limitados a impuestos sobre la renta e impuestos sobre inmuebles, a no ser que la intención de hacerlo sea manifestada expresamente por vía de un documento o acuerdo escrito separado firmado por las partes.
3. MANUTENCIÓN CONYUGAL Y PARTICIÓN DE PROPIEDAD EN CASO DE DIVORCIO. Las partes acuerdan por el presente documento que en caso de divorcio o de la anulación de su matrimonio por un tribunal del Estado de Florida o de cualquier otra jurisdicción competente o aplicable:
Excepto según aquí se dispone:
A. Toda la Propiedad Marital según definición en el 2. supra será dividida entre las partes acorde con la forma dispuesta por la ley;
B. La Propiedad por Separado de Novia, según se le define en este Acuerdo, no será tomada en cuenta como factor para determinar la división y distribución equitativas de propiedad entre Novio y Novia, y será distribuida a ella acorde con este Acuerdo;
C. La Propiedad por Separado de Novio, según se le define en este Acuerdo, no será tomada en cuenta como factor para determinar la división y distribución equitativas de propiedad entre Novio y Novia, y será distribuida a él acorde con este Acuerdo; y
D. Ni Novio ni Novia tendrán derecho a, ni procurarán, una orden o fallo por manutención conyugal periódica, rehabilitativa, transitoria o por suma global, contra la otra parte por ningún período siguiente a la fecha de disolución final de su matrimonio, quedando renunciado todo derecho a ello de parte de Novio y Novia por el presente documento. Tanto Novio como Novia reconocen por el presente documento que él o ella será capaz en tal even-tualidad de proveer por su propio bienestar y manutención.
Novio y Novia reconocen por el presente documento que lo que antecede es justo y equitativo, en consideración de lo cual acuerdan, que en la eventualidad de divorcio o del entablamiento de una acción a ese efecto, o de la anulación del matrimonio de las partes, no hacer reclamación alguna, de ninguna clase o naturaleza, contra la Propiedad por Separado de su contraparte o por manutención conyugal, mantenimiento o apoyo, permanente o de otro modo, excepto como se dispone en este Acuerdo.
4. PARTICIÓN DE PROPIEDAD EN CASO DE MUERTE.
A. Partición de Propiedad por Acaecer la Muerte de Novia.
De ocurrir el fallecimiento de Novia después de su matrimonio con Novio, Novia y Novio acuerdan que Novio no gozará del derecho a tomar una participación electiva en la sucesión de Novia, acorde con los estatutos del Estado de Florida, ni a recibir su cuota parte intestada de la sucesión de Novia bajo los Estatutos de Florida. Los derechos de propiedad creados por matrimonio incluyen:
1. El Derecho a Elegir Estatutariamente una cuota parte Determinada de la Sucesión de un Occiso. Esto es llamado una participación electiva o derecho a elegir. Ello otorga al cónyuge superviviente de una persona fallecida en Florida, el derecho a participar en la Sucesión del occiso en la forma descrita por estatuto. Cuando un cónyuge superviviente elige tomar una cuota parte fija de la Sucesión de un occiso, él o ella toma esa parte en lugar de propiedad que de otro modo se le traspasaría por vía Testamentaria.
2. El Derecho a Sucesión Intestada. Un cónyuge superviviente tiene un derecho a sucesión intestada cuando el occiso no ha otorgado Testamento, cuando la formalización de un Testamento no satisface los requerimientos estatutarios o cuando un Testamento no provee distribuir la sucesión de un occiso en su totalidad. Bajo cualquiera de esas circunstancias. el cónyuge superviviente tiene derecho a heredar una cuota parte estatutariamente establecida de la sucesión del occiso.
3. El Derecho de un Cónyuge Preterido. Un “preterido” es aquel que se casa con un occiso que otorgó Testamento antes del matrimonio y quien no alteró su Testamento después de casarse para proveer por su cónyuge. Un cónyuge preterido tiene derecho a recibir la cuota parte de la sucesión del occiso que él o ella hubiera de otro modo recibido si el occiso hubiera fallecido intestado. Sin embargo, el cónyuge no tiene derecho a participar en la sucesión del occiso cuando el Testamento declara que el occiso no tenía la intención de que su cónyuge participara en la sucesión, excepto por lo de otro modo dispuesto en un acuerdo premarital o estatuto.
4. El Derecho a Residencia Familiar. Un cónyuge superviviente tie-ne derecho a residencia familiar al ocurrir el fallecimiento del cónyuge de él o de ella. Es decir, si el occiso fallece intestado y tiene descendientes directos, el cónyuge superviviente tiene el derecho a ocupar la residencia familiar durante su vida. Sin embargo, si el occiso no tiene descendientes directos, el cónyuge superviviente tiene derecho a heredar la residencia familiar por vía sucesoral intestada. Además, el cónyuge superviviente ocupa la residencia familiar generalmente libre de venta forzosa de la propiedad para satisfacer las deudas del occiso.
5. El Derecho a Propiedad Exenta. Un cónyuge superviviente de un occiso domiciliado en Florida, tiene derecho a propiedad personal específica de la sucesión del occiso, libre de toda obligación respecto a las deudas del occiso. El derecho a poseer una resi-dencia familiar libre de las deudas del occiso devenga a favor de un cónyuge superviviente por operación de la ley al fallecer el occiso y se hace valer en derecho como excepción procesal a la recuperación de acreedores cuando estos entablan una reclamación contra la sucesión del occiso.
La propiedad no se transfiere por conducto de la sucesión del occiso. No puede ser vendida por el albacea testamentario de la sucesión para satisfacer obligaciones incurridas por el occiso. Tal propiedad exenta incluye mobiliario doméstico de la residencia del occiso hasta por un valor neto de $10,000.00.
6. Derecho a Asignación Familiar. El cónyuge superviviente de un occiso domiciliado en Florida tiene derecho a una asignación familiar. Eso es a pagos globa-les periódicos hechos a un cónyuge superviviente para los medios de vida de él o de ella mientras la sucesión del occiso se esté administrando. Se provee una asignación familiar para el cónyuge superviviente por añadidura a cualquier suma de dinero que él o ella pueda recibir por vía de sucesión intestada, participación electiva o legado según provea el Testamento del occiso. Sin embargo, una asignación familiar será deducida de la herencia de un cónyuge superviviente si así lo provee el Testamento del occiso
B. Partición de Propiedad por Acaecer la Muerte de Novio.
Partición de Propiedad por Acaecer la Muerte de Novia.
De ocurrir el fallecimiento de Novio después de su matrimonio con Novia, Novia y Novio acuerdan que Novia no gozará del derecho a tomar una participación electiva en la sucesión de Novia, acorde con los estatutos del Estado de Florida, ni a recibir su cuota parte intestada de la sucesión de Novia bajo los Estatutos de Florida. Los derechos de propiedad creados por matrimonio incluyen:
1. El Derecho a Elegir Estatutariamente una cuota parte Determinada de la Sucesión de un Occiso. Esto es llamado una participación electiva o derecho a elegir. Ello otorga al cónyuge superviviente de una persona fallecida en Florida, el derecho a participar en la Sucesión del occiso en la forma descrita por estatuto. Cuando un cónyuge superviviente elige tomar una cuota parte fija de la Sucesión de un occiso, él o ella toma esa parte en lugar de propiedad que de otro modo se le traspasaría por vía Testamentaria.
2. El Derecho a Sucesión Intestada. Un cónyuge superviviente tiene un derecho a sucesión intestada cuando el occiso no ha otorgado Testamento, cuando la formalización de un Testamento no satisface los requerimientos estatutarios o cuando un Testamento no provee distribuir la sucesión de un occiso en su totalidad. Bajo cualquiera de esas circunstancias. el cónyuge superviviente tiene derecho a heredar una cuota parte estatutariamente establecida de la sucesión del occiso.
3. El Derecho de un Cónyuge Preterido. Un “preterido” es aquel que se casa con un occiso que otorgó Testamento antes del matrimonio y quien no alteró su Testamento después de casarse para proveer por su cónyuge. Un cónyuge preterido tiene derecho a recibir la cuota parte de la sucesión del occiso que él o ella hubiera de otro modo recibido si el occiso hubiera fallecido intestado. Sin embargo, el cónyuge no tiene derecho a participar en la sucesión del occiso cuando el Testamento declara que el occiso no tenía la intención de que su cónyuge participara en la sucesión, excepto por lo de otro modo dispuesto en un acuerdo premarital o estatuto.
4. El Derecho a Residencia Familiar. Un cónyuge superviviente tie-ne derecho a residencia familiar al ocurrir el fallecimiento del cónyuge de él o de ella. Es decir, si el occiso fallece intestado y tiene descendientes directos, el cónyuge superviviente tiene el derecho a ocupar la residencia familiar durante su vida. Sin embargo, si el occiso no tiene descendientes directos, el cónyuge superviviente tiene derecho a heredar la residencia familiar por vía sucesoral intestada. Además, el cónyuge superviviente ocupa la residencia familiar generalmente libre de venta forzosa de la propiedad para satisfacer las deudas del occiso.
5. El Derecho a Propiedad Exenta. Un cónyuge superviviente de un occiso domiciliado en Florida, tiene derecho a propiedad personal específica de la sucesión del occiso, libre de toda obligación respecto a las deudas del occiso. El derecho a poseer una resi-dencia familiar libre de las deudas del occiso devenga a favor de un cónyuge superviviente por operación de la ley al fallecer el occiso y se hace valer en derecho como excepción procesal a la recuperación de acreedores cuando estos entablan una reclamación contra la sucesión del occiso.
La propiedad no se transfiere por conducto de la sucesión del occiso. No puede ser vendida por el albacea testamentario de la sucesión para satisfacer obligaciones incurridas por el occiso. Tal propiedad exenta incluye mobiliario doméstico de la residencia del occiso hasta por un valor neto de $10,000.00.
6. Derecho a Asignación Familiar. El cónyuge superviviente de un occiso domiciliado en Florida tiene derecho a una asignación familiar. Eso es a pagos globa-les periódicos hechos a un cónyuge superviviente para los medios de vida de él o de ella mientras la sucesión del occiso se esté administrando. Se provee una asignación familiar para el cónyuge superviviente por añadidura a cualquier suma de dinero que él o ella pueda recibir por vía de sucesión intestada, participación electiva o legado según provea el Testamento del occiso. Sin embargo, una asignación familiar será deducida de la herencia de un cónyuge superviviente si así lo provee el Testamento del occiso
5. RENUNCIA AL INTERÉS EN LA PROPIEDAD DE RESIDENCIA FAMILIAR:
Novio y Novia reconocen que cada uno de ellos está conciente de sus derechos sobre residencia familiar en Florida, a saber: si la parte es un residente permanente de Florida y es propietario de y reside en una residencia en Florida, entonces esa residencia será considerada una “residencia familiar”. Durante la vida de la parte que es propietaria, si la parte propietaria desea transferir la residencia familiar, se requiere la asociación de elementos por parte del cónyuge de él o de ella. La parte no propietaria acuerda formalizar cualquier instrumento de transferencia a petición de la parte propietaria. Al fallecer la parte propietaria, si a él o ella le sobrevive un cónyuge, el cónyuge superviviente tiene derecho a un patrimonio vitalicio en la residencia familiar, y si el occiso no tenía descendientes directos, el cónyuge superviviente tiene derecho a heredar la residencia familiar por vía de sucesión intestada. Además un cónyuge superviviente ocupa la residencia familiar generalmente libre de la venta forzosa de la propiedad para satisfacer las deudas del occiso. Las partes reconocen que cada una de ellas comprende los derechos que él y ella tendrían en la residencia familiar y renuncian a esos derechos por el presente documento.
6. DEUDAS. Ninguna de las dos partes contraerá o se hará responsable por el pago de cualesquiera deudas u obligaciones preexistentes de la otra parte a causa del matrimonio. Ninguna de las dos partes hará nada que produzca contraer una deuda preexistente de uno de ellos, constituyendo con ello una reclamación, demanda, derecho acreedor preferente o gravamen contra la otra parte, sin el consentimiento escrito de la otra parte. Si una deuda u obligación preexistente de una parte, es afirmada como reclamación o demanda contra la propiedad de la otra sin tal consentimiento escrito, la parte que es responsable de la deuda u obligación resarcirá a la otra parte por el perjuicio que le haya causado la reclamación o demanda a la parte resarcida, incluyendo las costas, gastos y honorarios razonables de abogado.
7. EFECTO SOBRE CUALQUIERA O AMBAS PARTES DE RESIDIR EN UN ESTADO REGIDO POR PROPIEDAD EN COMUNIDAD. En la eventualidad que en algún momento después de las Nupcias Propuestas, las partes del presente documento se hicieran residentes de un estado bajo cuyas leyes marido y mujer adquieren intereses propietarios, comúnmente conocidos como propiedad en comunidad, y/o cualquier otra propiedad y/o interés distinto de los intereses propietarios de marido y mujer bajo las leyes del Estado de Florida, sus derechos propietarios no obstante permanecerán iguales como lo hubieran sido bajo los términos y disposiciones de este Acuerdo, interpretado acorde con las leyes del Estado de Florida; cada una de las partes procederá, al serle solicitado por la otra, y/o por los herederos, albaceas, administradores, curadores, cesionarios, representantes y/o semejantes de la otra , a inmediatamente firmar, reconocer y entregar cualesquiera y toda escritura, instrumentos, papeles de título, y/o otros documentos que razonablemente puedan requerirse y/o deseables para llevar a efecto la intención de este acuerdo y/o para transferir cualquier derecho, título y/o interés, en cualquier propiedad, patrimonio, activos y/o semejantes de la otra que puedan haber adquirido en virtud de las tal llamadas leyes de propiedad en comunidad, a las personas a quienes corresponden los derechos sobre las mismas en virtud de este Acuerdo.
8. HONORARIOS DE ABOGADO Y OTRAS COSTAS JUDICIALES.
A. Si una reclamación o petición de divorcio o disolución conyugal o separación u otro proceso es entablado por cualquiera de las partes, la parte demandante acuerda pagar las costas de entablar tal acción y cada una de las partes es responsable de todos sus honorarios de abogado y otras costas incurridas en referencia a tal acción o proceso, o en disputar la terminación de tal matrimonio.
B. Si cualquiera de las partes contratara abogado con el propósito de hacer cumplir o evitar el incumplimiento de cualquier disposición en este Acuerdo, incluyendo pero no limitado a entablar cualquier acción o proceso para hacer cumplir cualquier disposición del mismo, a daños producidos por cualquier supuesto incumplimiento de cualquier disposición, a una declaración sobre los derechos u obligaciones de tal parte o cualquier otro remedio judicial, entonces la parte vencedora tendrá derecho a reembolso por la parte perdedora de las costas y gastos razonables incurridos, incluyendo pero no limitado a honorarios razonables y costos de abogado por los servicios prestados a la parte vencedora.
9. DIVISIBILIDAD. Se entiende y acuerda entre las partes que las disposiciones de cada Párrafo de este Acuerdo son convenios y acuerdos independientes, y si llegase a ser renunciada cualquier parte o disposición de este Acuerdo por cualquiera de las partes o tenido como inválido, inoponible o nulo por cualquier razón, el resto de este Acuerdo será no obstante tenido como válido y vinculante sobre las partes del mismo.
10. MODIFICACIÓN Y RENUNCIA. Este Acuerdo no puede ser cambiado, modi-ficado o revocado excepto mediante acuerdo escrito firmado por las partes con la misma formalidad con que haya sido firmado este Acuerdo. Las partes acuerdan expresamente que este Párrafo 10 no es nulo por operación de la ley o cualquier otro medio, y también acuerdan que este Párrafo 10 no podrá ser modificado por operación de la ley o por cualquier medio que no sea el que se describe en la anterior oración. Finalmente Novio y Novia reconocen que cada uno de ellos ha leído este Párrafo, que lo entienden, que se asesoraron sobre él con sus respectivos consejeros, y que no impugnarán la validez de este párrafo de ninguna manera.
La inobservancia por cualquiera de las partes en insistir sobre el cumplimiento estricto de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo no será interpretada como permisiva hacia cualquier incumplimiento o violación subsiguiente de la misma o similar naturaleza.
11. ASESORAMIENTO LEGAL.
A. Consultor. Novia reconoce por el presente que ha sido asesorada sobre sus derechos a tener asesoramiento y asesor legal independiente elegido por ella respecto a firmar este Acuerdo, y por el presente declara y garantiza que ha sido representada por _____
__________________________Teléfono (_____)¬¬¬¬_______________, quien ha actuado en su nombre con relación a la preparación y firma de este Acuerdo. Novia también reconoce que es responsabilidad de ella que su asesor legal le explique cualquier disposición de este acuerdo que ella no comprenda plenamente de manera que sí la comprenda y que por contratar un asesor legal ella en efecto abandona el derecho a luego alegar que ella no sabía que cualesquiera de las disposiciones existían o que no las comprendió. El lenguaje nativo de Novia es el español. Novia reconoce que ella ha hecho que se le expliquen este acuerdo y sus documentos anexos en español por su abogado, quien domina el español. Novia además reconoce que Novio ha ofrecido hacer que este documento y todos los anexos y cualesquiera otros documentos solicitados concernientes a las finanzas y activos de Novio sean traducidos al español para beneficio de Novia. Novia ha declinado que cualesquiera tales documentos sean traducidos.
Novio reconoce por el presente que ha sido asesorado sobre sus derechos a tener asesoramiento y asesor legal independiente elegido por él respecto a firmar este Acuerdo, y por el presente declara y garantiza que ha sido representado por Philip M. Warren, Esq., Rayvan Building-Suite 300, 3350 East Atlantic Boulevard, Pompano Beach, Florida 33062 Teléfono (954) 941-0780, quien ha actuado en su nombre con relación a la preparación y firma de este Acuerdo. Novio también reconoce que es responsabilidad de él que su asesor legal le explique cualquier disposición de este acuerdo que él no comprenda plenamente de manera que sí la comprenda y que por contratar un asesor legal él en efecto abandona el derecho a luego alegar que él no sabía que cualesquiera de las disposiciones existían o que no las comprendió.
B. Revelación. Cada una de las parte ha informado plenamente a la otra sobre la situación financiera de él o ella. Adjunto al presente como ANEXO 1 se encuentra una declaración sobre los actuales activos de Novia. Novio por el presente reconoce que él (1) ha tenido oportunidad de estudiar tal anexo e inquirir sobre elementos pertinentes a este; (2) ha te-nido el asesoramiento de consejero independiente; y (3) celebra este Acuerdo libremente y con plena comprensión de sus disposiciones. Adjunto al presente como ANEXO 2 se encuentra una declaración sobre los actuales activos de Novio. Novia por el presente reconoce que ella (1) ha tenido oportunidad de estudiar tal anexo e inquirir sobre elementos pertinentes a este; (2) ha tenido el asesoramiento de consejero independiente; y (3) celebra este Acuerdo libremente y con plena comprensión de sus disposiciones.
Novia conviene en que a ella se le ha proveído, o concedida la oportunidad de re-visar toda la información que ella ha solicitado sobre la situación financiera de Novio, y en que tales documentos han sido traducidos al español en su propio beneficio por su abogado, y en que además Novio ha ofrecido proveer traducciones escritas de tales documentos si ella así lo solicitara. Al firmar este documento Novia acuerda abandonar el derecho a revisar o recibir cualquier información que no sea la provista a ella, o hecha disponible a ella, acorde con los términos del presente. Además, Novia expresamente conviene en que ella no impugnará la validez de este Acuerdo con motivo de haber sido proveída, antes de ella haber firmado el Acuerdo, de información insuficiente sobre el estado financiero de Novio.
Novio conviene en que a él se le ha proveído, o concedida la oportunidad de revisar toda la información que él ha solicitado sobre la situación financiera de Novia. Al firmar este documento el acuerda abandonar el derecho a revisar o recibir cualquier información que no sea la provista a él, o hecha disponible a él, acorde con los términos del presente. Además, Novio expresamente conviene en que él no impugnará la validez de este Acuerdo con motivo de haber sido proveído, antes de él haber firmado el Acuerdo, de información insuficiente sobre el estado financiero de Novia.
Novio y Novia convienen en que los anteriores documentos y la información provista en ellos será, y en todo momento permanecerá, confidencial y que la misma no será revelada a ningún tercero o entidad, excepto como resulte necesario en cualquier proceso judicial en el cual los mismos sean pertinentes. Novio y Novia convienen en y reconocen que la información dada podrá no ser exacta pero es una aproximación de buena fe, y en que ninguno de los dos impugnará la validez del acuerdo por no ser exacta la información dada.
Novia reconoce que ella celebraría este Acuerdo sin reparar en el tipo y valor de los activos de Novio. Novio reconoce que él celebraría este Acuerdo sin reparar en el tipo y valor de los activos de Novia.
12. BENEFICIO. Este Acuerdo tendrá efecto en beneficio de y será vinculante sobre
los herederos, representantes, y administradores de las partes.
13. TIEMPO. Este Acuerdo entrará en vigencia solo al ocurrir la solemnización del matrimonio. Si el matrimonio no tiene lugar dentro de los seis meses siguientes a la fecha de este Acuerdo, este será nulo y no válido.
14. INTERPRETACIÓN DEL DERECHO. Este Acuerdo será regido por e inter-pretado en derecho bajo las leyes del Estado de Florida. Toda referencia en el presente al derecho estatutario de Florida será para con tales estatutos según sean reformados de tiempo en tiempo. Además, ambos Novio y Novia, por el presente convienen en que a opción de cualquiera de los dos, este Acuerdo puede ser interpretado en derecho y/o ser aplicado en los Tribunales del Estado de Florida, a cuya jurisdicción ambos Novio y Novia se acogen in personam para este propósito.
15. DOCUMENTOS NECESARIOS. Cada una de las partes, al serle requerido por la otra, o por cualquier tercero con interés apropiado, firmará, reconocerá y entregará cualesquiera instrumentos apropiados o necesarios para llevar a efecto las disposiciones y la intención de este Acuerdo.
16. SOMETIMIENTO DEL ACUERDO. Este Acuerdo, de ocurrir un divorcio o disolución o anulación del matrimonio de las partes, será sometido al Tribunal con jurisdicción sobre tal proceso. Las partes solicitarán de tal Tribunal ser guiado en el decreto final por, e in-corporar los términos aplicables de, este Acuerdo pertinentes a partición de propiedad y manu-tención conyugal. No obstante lo dicho, este Acuerdo no será fusionado dentro de un decreto fi-nal, si no que sobrevivirá cualquier tal decreto final y será vinculante sobre las partes a perpetuidad. Ambas partes serán precluídas de solicitar del Tribunal órdenes distintas a las disposiciones contenidas dentro de los términos de este Acuerdo.
17. INTEGRACIÓN. Este Acuerdo incorpora el entendimiento entero de las par-tes con respecto a la materia temática del mismo y reemplaza cualesquiera y toda negociación, convenimiento, compromiso y escrito previo con relación al mismo. No hay entendimientos, términos o condiciones verbales, y ninguna de las partes ha dependido de ninguna declaración, expresa o implícita, no contenida en este Acuerdo.
18. DUPLICADOS. Este Acuerdo podrá ser firmado en uno o más ejemplares, cada uno de los cuales así firmado será considerado un original y los cuales constituirán uno y el mismo Acuerdo.
19. CONSENTIMIENTO Y SATISFACCIÓN DE LAS PARTES. Ambas partes están enteramente satisfechas con las disposiciones de este acuerdo y con la revelación mutua de sus respectivas situaciones financieras. Ambas partes reafirman que ni sus propias situaciones financieras ni la situación financiera de la otra es un factor en su convenimiento de firmar este Acuerdo. Ambas partes convienen en que este Acuerdo no es el producto de ninguna compulsión o coacción y en que ha sido libre y voluntariamente celebrado por las partes.
20. ENTITULACIONES. Los encabezados y subtítulos de los varios párrafos de este Acuerdo tienen el solo propósito de conveniencia referencial, y ninguno de ellos forma parte del presente documento ni se ha de depender de él para interpretar o modificar ninguna de las disposiciones de este Acuerdo.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, las partes del presente documento han estampado aquí sus respectivas firmas y sellos este________día de __________________, 2007.
____________________________________ __________________________________
Testigo de JLG JOHNNY L. NOVIO
Imprimir Nombre: _____________________
Testigo de JLG
Imprimir Nombre:_____________________
En el día y año por último antes escrito, el anterior instrumento, contenido en
Xxxxxxxxxxxxxxxxx ( xx ) páginas mecanografiadas, incluyendo la página en la cual esta cláu-
sula de certificación aparece, y los anexos, fueron firmados, sellados y publicados como y para
este Acuerdo Premarital, por JOHNNY L. NOVIO, JR., en presencia de nosotros, y por
consiguiente nosotros, a solicitud de él y en su presencia, y en presencia del uno y el otro, hemos
ESTADO DE FLORIDA )
CONDADO DE BROWARD )
POR EL PRESENTE CERTIFICO que en este día ante mí, un funcionario debidamente calificado para tomar reconocimientos, personalmente compareció NOVIA por mi conocida como la persona aquí descrita, y quien presentó con carácter de identificación su licencia de conducir de Florida, y quien firmó el antedicho instrumento, reconociendo ante mí que firmó el mismo con el propósito en él expresado.
EN FÉ DE LO CUAL estampo mi firma y sello oficial en el Condado y Estado antedi-chos este día______de________________________, 2007.
Notario Público/Estado de Florida (SELLO)
ESTADO DE FLORIDA )
CONDADO DE BROWARD )
POR EL PRESENTE CERTIFICO que en este día ante mí, un funcionario debidamente calificado para tomar reconocimientos, personalmente compareció NOVIO por mi conocido co-mo la persona aquí descrita, y quien presentó con carácter de identificación su licencia de conducir de Florida, y quien firmó el antedicho instrumento, reconociendo ante mí que firmó el mismo con el propósito en él expresado.
EN FÉ DE LO CUAL estampo mi firma y sello oficial en el Condado y Estado antedi-chos este día______de________________________, 2007.
Notario Público/Estado de Florida (SELLO)
Spanish to English: Limited Further Rally Potential General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Spanish Potencial De Una Recuperación Limitada Más Adelante
A mi parecer, la recuperación del Nasdaq está completa en un 75–80%. Primero, la historia enseña que las burbujas reventadas (e.g., petróleo, oro, EE.UU. en los 1930, Japón en los 1990) se toman al menos dos años para estabilizarse, de manera que es demasiado temprano. Siempre hay recuperaciones cortas agudas, y a esta le podría quedar más tiempo que espacio para recorrer. Segundo, los fundamentos técnicos son en mi opinión horribles. Sus problemas incluyen exceso de abastecimiento, exceso de inventarios, financiamiento de vendedores, y rebajas brutales de precio. Muchos de sus más importantes clientes están sobrepalanqueados, no tienen flujo de caja libre que valga mencionar, y sufren de inanición financiera. Tercero, creo que las valoraciones están aún descontroladas. Las relaciones de precio/rendimiento para las mejores de estas compañías de crecimiento cíclico y de bienes de capital están en una gama de 30 a 80 veces. Yo prefiero los precios a las ventas, y no es nada mejor. Los múltiplos de precio/ventas para muchos nombres técnicos prominentes cubren una gama de 5 a 13 veces. Indudablemente, alguna mercadería severamente dañada se negocia a niveles mucho más baratos, pero el riesgo comercial es aun mayor.
Excesos posteriores a la burbuja. La economía de los EE.UU. está saliendo de un período inducido por burbuja caracterizado por exceso de demanda y distorsiones en hojas de balance del sector privado. Es esencial una purga post burbuja de estos excesos que bien podría inhibir la reacción por la economía a la facilitación Federal.
Purga corporativa. Durante la burbuja el control de costos se fue por la borda y las empresas sobreinvirtieron en capacidad impulsada por la tecnología informativa; la facilitación monetaria no suavizará la poda de capacidad que se avecina.
Purga de consumidores. El apretón post burbuja sobre la generación de fuentes de trabajo y sobre ingresos es un suceso transformante para los clientes dependientes de la riqueza. Este podría desencadenar un ciclo inusitado de deuda-inflación para detener el cual poco puede hacer la facilitación monetaria.
¿Puede Greenspan rescatar la situación? La historia dolorosa de las trampas de la liquidez no es alentadora; el afinamiento de las políticas de macroestabilización podría no funcionar en la suavización de los excesos estructurales que ahora se tienen que purgar.
Desventaja Contenida, Ventaja Inhibida
Participe pero no vaya de cacería. Seguimos cómodos con nuestra posición respecto a carteras—endeudamiento a largo plazo para productos y deuda de mercado emergentes dentro de acciones comunes o preferidas de mercado emergentes japonesas con sobrepeso y con ingresos fijos.
La tesis de la subvaloración se marchita — ventaja limitativa. En marzo 22 nuestro modelo
macrovalorativo global para capital pagado nos dio un resultado de 16% de subvaloración para el MSCI-World Index Índice Mundial-MSCI. Siguiendo la acción del mercado la semana pasada nuestro modelo ahora indica solo una subvaloración de 7% para capital pagado.
Vuelta a tratar sobre el análisis de compresión múltiple. Creemos que permanecemos en un entorno de rendimientos moderados sobre capital pagado. Anticipamos réditos de aproximadamente 5–10% a través de los próximos años.
Translation - English Limited Further Rally Potential
In my view the Nasdaq rally is 75–80% complete. First, history teaches that burst bubbles (e.g., oil, gold, US in 1930s, Japan in the 1990s) take at least two years to stabilize, so it is too soon. There are always short, sharp rallies, and this one may have more time than space left to run. Second, tech fundamentals are horrible in my opinion. Its problems include oversupply, excess inventories, vendor financing, and brutal price cutting. Many of its most important customers are over-leveraged, have no free cash flow to speak of, and are starved for finance. Third, I think valuations are still wild. Price/earnings ratios for the best of these cyclical-growth, capital equipment companies range from 30 to 80 times. I prefer price to sales, and it’s no better. Price/sales multiples for many leading tech names range from 5 to 13 times. Admittedly, some severely damaged merchandise trades at much cheaper levels, but business risk is even higher.
Post-bubble excesses. The US economy is coming off a bubble-induced period of excess demand and private sector balance sheet distortions. A post-bubble purging of these excesses is essential and could well inhibit the economy’s response to Fed easing.
Corporate purging. During the bubble, cost control fell by the wayside and businesses over-invested in IT-led capacity; monetary easing will not temper the capacity pruning that now lies ahead.
Consumer purging. The post-bubble squeeze on job and income generation is a transforming event for wealth-dependent consumers. It could trigger a rare debt-deflation cycle that monetary easing can do little to arrest.
Can Greenspan save the day? The painful history of liquidity traps is not encouraging; fine-tuning of macro stabilization policies may not work in tempering the structural excesses that must now be purged.
Downside Contained, Upside Restrained
Participate but don’t chase. We remain comfortable with our portfolio positioning — long spread product and emerging market debt within fixed income and overweight Japanese and emerging market stocks in equities.
Undervaluation case fades — limiting upside. On 3/22 our global equity macro valuation model gave us a 16% undervaluation reading for the MSCI-World Index. Following the markets’ action last week our model now shows just 7% equity undervaluation.
Multiple compression analysis revisited. We believe we remain in an environment of moderate equity returns. We look for roughly 5–10% returns over the next few years.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Wesleyan University
Experience
Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
I was born of bilingual (English - Spanish) parents of European Spanish descent. Thus, it can be said that I learned to speak both languages simultaneously. Formal education was a bit staggered, i.e., Spanish first letters first at grammar school level and Englsh ones following at middle level. High school was bilingual for 2 years and in English for 2 years. College was nominally in English but included all possible credits in Spanish literature.
Thereafter, language experience was always bilingual working as employee of American and British employers in Venezuela and the UK. Further on, self-employed activity as a consultant and management contractor was intensly bilingual language-driven. In 1988 I started part-time translation work in Venezuela for the legal and industrial sector. I started full time translation and interpretation work in 1997 for the 11th Judicial Circuit of Florida. During that period I became certified as a translator and interpreter in the bidirectional Spanish-English language pairs by the Circuit and by the Administraor of the Florida Courts. I scored 90% in the Spanish to English Federal language test and XX% in the English to Spanish but declined testing orally. This lasted till 2006, when I became an independent freelance translator.
I credit my intense experience as bilingual corporate executive, organizational researcher, business consultant, part-time paralegal, and management contractor to be the true foundation of my language proficiency today. I also have a well stacked library of dictionaries in my main areas of expertese: legal, technical and eco/finance/business.
I welcome opportunities to demonstrate my level as a translator and let the resulta speak for themselves. Res ipsa loquitur!