Member since Jun '20

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Sabrina Martinez
subtitler with +20 years of experience

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 14:29 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Software localization, Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaTelecom(munications)
Education / PedagogyFood & Drink
GeographyGovernment / Politics

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - PUC-Rio
Experience Years of experience: 25. Registered at May 2013. Became a member: Jun 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Associação Brasileira de Tradutores)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, EZ Titles, Spot, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Poliscript, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wincaps Q4
Training sessions attended Trainings

Audiovisual translator with 25 year of experience, mainly in subtitling and revision (QC) for TV, film, streaming services and corporate clients.

I can translate and time video files (using EZ Titles or an online subtitling tool, if required) observing each client's technical and linguistic guidelines.

Extensive experience in text translation and editing for television.

Abrates certified translator for the language pair English>Brazilian Portuguese.

Audiovisual translation professor at university level (PUC-Rio and Universidade Católica Portuguesa) and founder of GTC, who offers training courses for subtitlers.

Language pairs: EN<>PTBR / ES>PTBR

Keywords: portuguese, audiovisual translation, proofreading, text editing, subtitling, dubbing, voice over

Profile last updated
Jun 11

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search