Working languages:
Italian to English
French to English

Zosia Demkowicz
Accuracy + Elegance: Culture, Law, Food

Washington, District of Columbia, United States

Native in: English (Variant: UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)

Rates
Italian to English - Rates: 0.07 - 0.10 GBP per word / 20 - 30 GBP per hour
French to English - Rates: 0.07 - 0.10 GBP per word / 20 - 30 GBP per hour
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - University of Westminster
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (University of Westminster)
French to English (University of Leeds)
Memberships ITI
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
Website http://wordsworthtranslation.com/
CV/Resume CV available upon request
Conference participation
Professional practices Zosia Demkowicz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
INTRODUCTION

I am a professional, qualified and experienced translator, specialising in legal texts, cultural and marketing texts, and food and gastronomy.

My languages are French and Italian, and I translate exclusively into my mother tongue, which is English (UK).

My primary objective is to produce a translation that reflects the quality of your company’s products and services and reads like an elegant and well-written text in the target language.


PROFESSIONAL BACKGROUND

Having graduated with a first-class BA in French and Italian from the University of Leeds, I worked in a legal publishing house for two years as a legal marketing manager. This experience provides me with in-depth knowledge of the legal industry, as well as of marketing texts and language. I continue to work as the Head of Marketing for a law firm, meaning that I continue to gain experience in both the legal industry and marketing.

I completed a Masters in Translation and Interpreting (with merit) at the University of Westminster and have been working as a professional translator since mid 2013. I am also a Career Affiliate of the UK ITI professional body.

My specialist areas include law, contracts, business and marketing, tourism, food and gastronomy.

I only take on a project if I am confident that my knowledge, experience and research skills will enable me to produce an accurate, prompt and cohesive translation.
Keywords: italian, french, english, translation, memoq, masters, qualified, editing, proofreading, translator, marketing, law, contracts, italy, france, westminster, london, leeds, professional


Profile last updated
Jan 4, 2017



More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search