Working languages:
Japanese to French
English to French

Laurent Nguyen
No fuss – rock solid translation

Villeneuve-Saint-Georges, Ile-De-France, France
Local time: 06:40 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Games / Video Games / Gaming / CasinoTelecom(munications)
Medical (general)Tourism & Travel
MusicComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - ILTS Université Paris VII Diderot
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Jul 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast

I'm a French freelance translator with a Master's degree in translation.

I translate from Japanese and English in French, and also from Japanese and French into English (being fluent in English with a perfect 990/990 TOEIC score).

I specialize in IT, mobile apps, video games, telecommunications, medical field and hotel industry.

Also, I've been trained to use all of the modern CAT-tools i.e. SDL Trados (2007/2009/2011), Wordfast, DejaVu, MemoQ, Alchemy Catalyst and more, so I can take up your projects based on those programs.

Looking forward to working with you!

Keywords: translator, japanese, english, french, computers, technology, localization, medical, medicine, medical, telecommunications, telecoms, video games, hotel industry, revision, reviewing

Profile last updated
Jun 10

More translators and interpreters: Japanese to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search