Working languages:
English to French

Laure Cortinchi

Paris, Ile-De-France, France
Local time: 05:15 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
Welcome to my profile !
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Environment & EcologyInternational Org/Dev/Coop
Medical (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Experience Registered at Oct 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (PerMondo certificate)
Memberships N/A
Software Microsoft Word, SDL TRADOS
Conference participation Conferences attended
About me
As an English to French translator and French native speaker (from France) currently living in Paris, my commitment is to provide quality translation services to my clients.

Specialisation fields :
Social sciences
International development/public sector

Master degree in international relations (Sorbonne), Political Science institute, French "classes préparatoires B/L" in literature and social sciences.

Latest projects :

- Mayan revival art in the United States.
- Creativity in music class, MusiK Kreativ+, erasmus program, 4 european countries.
- Evaluation of a PhD thesis (political science EU)
- Agriculture in semi-arid and arid areas/technical reference, for FFA, World Food Program
- Hospital financial assistance policy.
- Public health Factsheet about Zika Virus.
- Exhibition/Slavery/Harlem Renaissance.
- Parent Guide for infant with BDP.
- Promotional Brochure of Brooklyn/Paris Exchange (BAM/Théâtre de la ville de Paris).
- Leaflets for dance companies and their workshops, BAM.
- Documents for an exhibition in the Musée du Louvre-Lens.
- Welcome message of La Manga Club CEO and Speech of Director of Murcia Region Tourism Institute, MUNDIAVOCAT (Football World Cup for Bar Associations and Law Firms).
- Survey for endometriosis patients.
- Market survey (2000 words/video game, event).
- Newsletter, emails, literature for rheumatoid arthritis patients.
- Cookery book.
- Workshop : Learner outcomes for an online education company.
- Emergency preparedness for a company (communication protocol, evacuation procedure).
- Drugs documentation (9000 words/composition, pharmacokinetics, pharmacodynamics, toxicity, administration, dosage).
- Environmental marketing questionnaire about paper products.
- Sea Water Air Cooling final report (35,000 words/Sea Water Air Cooling conceptual
design, installation, modeling results, marketing plan).
- Medical review (10,000 words/Orthopedic fields).
- Biologists backgrounds.
- Clinical evaluator manual about muscular dystrophy (15,000 words).
- Online training courses on gender integration.
- Juvenile Justice documents.

I am always looking for interesting translation projects and my goal is to provide you with the accurate translations in the best possible time-frame. 

I look forward to hearing from you !
Keywords: translator, traducteur, translation, traduction, french, english, freelance, French native, proofreading, anglais vers français, websites, environment, press release, articles de presse, environnement, education, social sciences, medical, international organization

Profile last updated
Nov 20, 2017

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search