Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Italian (Università degli Studi di Bari) Serbo-Croat to Italian (Università degli Studi di Bari) Romanian to Italian (Università degli Studi di Bari) Bosnian to Italian (Università degli Studi di Bari)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
Hello, I’m a 6 years experienced translator and proofreader, native Italian speaker, Bachelor’s degree in translation from English to Italian and Serbian to Italian.
My career started on 2010 as linguistic mediator for asylum seeker and advisor for permit to stay, then I have worked as freelance translator, proofreader, subtitles editor, and layout editor for many clients touching different topics, from medical to gaming.
In addition to the experiences above I made several publications with Malusa Kosgran, the most relevant are an illustrated book about typical Apulia food, SLUPR&GNAM powered by GAL TERRE DI MURGIA, the stickers collection “Epic Animal”, and the short story “ChewChewSaurs”; moreover I worked as Italian assistant for an article drafting of “The New Yorker”.
As unsold projects I have an unpublished documentary completely subbed and synchronized into Italian, and several translated books. When I don’t work I study html, CSS, the next step is the study of php, Mysql and the other programming languages.