Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Jun 21 (posted viaProZ.com): About to start a translation (28,400 words) of a brief filed before the Criminal Court of Milan on the liability of the directors of primary energy suppliers....more, + 1 other entry »
I am a freelance mother tongue translator into English. I gained my experience working - for over 10 years - for a primary international law firm based in Milan where I was responsible for reviewing, editing and translating all legal documents for the Milan, Rome and Brussels offices. My translating experience comprises - as an example - commercial law, administrative/public law, property law, energy law, labour/employment law, civil law, criminal law, TUF and TUB, M&A and extensive contract experience.
I have worked for nearly all the primary international law firms based in Milan, and currently work regularly with 3 of the more important translation agencies based in Italy, as well as for numerous private clients in various industries.
I translate Minutes of Board of Directors and Ordinary Shareholders' Meetings, court judgments, claims, supply contracts, wills, decrees, deeds of sale, powers of attorney, to name a few.
I have extensive fashion translating experience (I had worked extensively for 3 international luxury fashion companies where I had covered sales responsibilities), as well as design, marketing, and architecture translating experience.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.