Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish (monolingual)

Alvaro Flores Renjel
Trust me, I won´t let you down.

Cochabamba, Cochabamba, Bolivia
Local time: 18:34 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Translation is the art of failure
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
LinguisticsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Education / PedagogyPoetry & Literature
Business/Commerce (general)Cooking / Culinary
AccountingFood & Drink

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 63, Questions answered: 53, Questions asked: 41
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer, Western Union, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Economy, General: (EN>ES), General: articles, information, news & letters , Industry, Information Technology, Legal, Legal: contratos, Literary, Narrativo/Descriptivo: turismo, propaganda & noticias , Técnico

Translation education Other - Proeib-Andes
Experience Registered at Nov 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Mayor de San Simón, verified)
Spanish (Universidad Mayor de San Simón, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 6 training sessions

Professional practices Alvaro Flores Renjel endorses's Professional Guidelines.

Hi, my name is Alvaro. I’m from Bolivia. I am a professional EN/FR to ES translator and proofreader. I've got a Bachelor’s Degree in Applied Linguistics for Language Teaching in 2012 and finished a Certification Program in English<>Spanish Translation in 2015. Over two years, I worked as an In-house Assistant Translator at my university. Here, I translated hundreds of both academic and legal documents. I've taken a series of traditional and on-line courses and seminars to improve my linguistic and translation abilities. 

I´ve worked as an independent translator since 2015, working on different projects. I specialize in the following areas:

- Scientific & Technical

- Media & Entertainment 

- Education and

- Marketing

Feel free to contact me for a quote or more information.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 63
(All PRO level)

Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Textiles / Clothing / Fashion8
Electronics / Elect Eng8
Computers (general)4
Law: Contract(s)4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, Translation, English, French, Spanish, Technical, Business, Translating Ideas, Proofreader, Copy-editor, instruction manuals, user guides, design specifications, news articles, touristic content, linguistics and language teaching related texts, literature, research reports or proposals, theses, dissertations, text-books, papers, texts to be presented in academic journals, CVs, letters, abstracts, recipes and menus, passports, police records, birth certificates, certifications, diplomas, grade transcripts, death certificates, work certificates, marriage certificates, report cards, agreements and course syllabus

Profile last updated
Feb 16

More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search