Member since Jun '15

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish (monolingual)

Alvaro Flores Renjel
Trust me, I won´t let you down.

Cochabamba, Cochabamba, Bolivia
Local time: 14:58 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Alvaro Flores Renjel is working on
Jul 1 (posted via  eComics Translation. Genres: Fantasy, Romance, Action, Drama, Comedy, +18. 2941 words. ...more, + 11 other entries »
Total word count: 0

User message
Translation is the art of failure
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Transcreation
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
LinguisticsEducation / Pedagogy
Poetry & Literature

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 63, Questions answered: 54, Questions asked: 41
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer, Western Union, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Economy, General: (EN>ES), General: articles, information, news & letters , Industry, Information Technology, Legal, Legal: contratos, Literary, Narrativo/Descriptivo: turismo, propaganda & noticias , Técnico

Translation education Other - Proeib-Andes
Experience Years of experience: 5. Registered at Nov 2013. Became a member: Jun 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Mayor de San Simón, verified)
Spanish (Universidad Mayor de San Simón, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, EZTitles, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 6 training sessions

Professional practices Alvaro Flores Renjel endorses's Professional Guidelines.

Hi, my name is Alvaro. I’m from Cochabamba, Bolivia. I am a professional EN/FR to ES translator and proofreader. I've got a Bachelor’s Degree in Applied Linguistics for Language Teaching in 2012 and finished a Certification Program in English<>Spanish Translation in 2015 (final project available here). Over two years, I worked as an In-house Assistant Translator at my university. Here, I translated hundreds of both academic and legal documents. I've taken a series of traditional and on-line courses and seminars to improve my linguistic and translation abilities. 

I´ve worked as an independent translator since 2015, working on different projects. I specialize in the following areas:

- Scientific & Technical

- Media & Entertainment (My work at TED Videos)

- Education and

- Marketing

Feel free to contact me for a quote or more information.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 63
(All PRO level)

Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Textiles / Clothing / Fashion8
Electronics / Elect Eng8
Printing & Publishing4
Law: Taxation & Customs4
Computers (general)4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, Translation, English, French, Spanish, TV and films synopses, E-commerce, IT, Webtoons, comics, videogames, subtitling, multimedia, Post-Editing, social sciences, linguistics.

Profile last updated
Jun 13

More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search