This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Sicily General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English OUTSIDE TIME
In his 1954 book entitled The Golden Honeycomb, acclaimed British writer Vincent Cronin wrote these words: “Sicily is an island lying outside time, where past events endure in an eternal present, a beach on which the tides of successive civilizations have heaped in disorder their assorted treasures.”
Yes, Sicily lies outside time. Very few other places in the world are as ageless and supernatural. As beautiful and entrancing. For thousands of years, Europe and Africa, East and West have converged, merged and crossed swords on the largest island of the Mediterranean Sea. Phoenicians, Greeks, Romans, Carthaginians, Vandals and Normans, just to name a few, all threaded their way through Scylla and Charybdis to reach the Sicilian shores and coalesce in this extraordinary garden of delights.
Translation - German VON DER ZEIT VERGESSEN
Der berühmte britische Schriftsteller Vincent Cronin beschrieb Sizilien in seinem Buch Die goldene Wabe Sizilien aus dem Jahre 1954 als eine von der Zeit vergessene Insel, auf der vergangene Ereignisse für immer und ewig bis in die Gegenwart hinein fortbestehen, wie ein Strand auf dem die Wellen nacheinander angespülter Zivilisationen ihre verschiedenartigsten Schätze hinterließen.
Ja, Sizilien wurde von der Zeit vergessen. Nur wenige Orte auf der Welt empfindet man so zeitlos und übernatürlich. So wunderschön und bezaubernd. Über Jahrtausende trafen Europa und Afrika, Osten und Westen auf der größten Mittelmeerinsel aufeinander, Kulturen vereinten sich und kreuzten Schwerter. Phönizier, Griechen, Römer, Karthager, Vandalen und Normannen, um nur einige zu nennen, wählten zwischen Skylla und Charybdis, um die Küste Siziliens zu erreichen, wo sich ihre Kulturen zu einem außergewöhnlichen Garten Eden verschmolzen.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of East Anglia, UK
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
Market Research: translation/proofreading/link checks, QA, client reviews and other linguistic requirements (Medical/B2B/B2C)
Medicine, Business and Marketing
I am a native German translator working predominantly in market research, where I will handle all linguistic requirements you may have, whether that is the translation/proofreading or QA checks of medical surveys and discussion guides or checking that your consumer survey works correctly on the link.
As a
native German translator with years of experience in the United Kingdom I
offer in-depth understanding of your English source text and turn it into
natural sounding German that is culturally accurate and reaches your target
audience. I will always take the time to edit and proofread my work
thoroughly.
CAT Tools:
Trados 2021, Memsource, QA: xBench
Professional Memberships:
Associate Member of the Institute of Translation & Interpreting (AITI)
ITI Medical and Pharmaceutical Network
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.