Member since May '19

Working languages:
English to French
Greek to French
Spanish to French
English to Greek
French to Greek

Galinie Petri
EU, NGO and legal texts in frFR & elGR

Uruguay

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French, Greek (Variant: Modern) Native in Greek
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What Galinie Petri is working on
info
Dec 7, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, Gender equality and women’s empowerment, 977 words for Translators without Borders Just completed my first project with TWB! :) ...more »
Total word count: 977

  Display standardized information
Bio

WHAT I DO: I help you communicate clearly and efficiently in French and Greek to attract positive media attention, raise awareness of human rights violations or enhance internal communication

WHO I WORK WITH: Businesses, NGOs, non-profit organisations, international organisations, EU institutions and law firms, through translation agencies and directly

HOW I CAN HELP:

➡️ Translation of EU texts: agendas, minutes, motions for resolutions, letters, petitions, written and oral questions, studies, reports, written and oral declarations, GDPR documents

As a former translation trainee at the European Parliament in Luxembourg, translation agencies that have won contracts with EU institutions put their trust in me to translate their EU- and GDPR-related material.


➡️ Translation of international cooperation and development texts: awareness raising material, studies, annual and quarterly reports, press releases, newsletters, contracts

Nothing satisfies me more than working on meaningful projects that can improve the lives of people in need. My main areas of interest lie in gender, women’s empowerment, and human rights.

➡️ Legal translation: contracts, agreements, terms and conditions of use, terms and conditions of sale, certificates, data usage policies, affidavits

Having completed more than 200 legal projects (and counting), I have hands-on experience in translating corporate documentation such as terms and conditions, data privacy policies, contracts and agreements.


To see more testimonials, please click here:

- GP translation website
- LinkedIn


✉️ LET'S DISCUSS YOUR NEEDS: Drop me a message at hello@gp-translation.com


I'll be happy to chat with you!


French Translator • Greek Translator • EU institutions • legal translation • human rights • international development • European Union • institutional translation • humanitarian translation • international cooperation

Keywords: French, Greek, English, Spanish, translation, legal, EU, European Union, international development, international cooperation, human rights, SDL Trados, Memsource, Wordfast, MemoQ, CAT tools, Microsoft Office, français, grec, anglais, espagnol, traduction, juridique, UE, Union européenne, développement international, coopération internationale, droits humains, droits de l'homme, outils TAO, legal translator, translator specialising in EU affairs, translator specialising in international development,


Profile last updated
Jan 20



More translators and interpreters: English to French - Greek to French - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search