Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

High Commitment and Reliability

Pilar, Buenos Aires, Argentina
Local time: 07:24 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What GBeccaria is working on
Oct 18, 2017 (posted via  Translating a Clinical Protocol, English to Spanish, 8300 words for a private client. Time for lunch!! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
InsuranceMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Law: Contract(s)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 8
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 28. Registered at Jul 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Memberships ATA, CTPCBA
TeamsOT Translations
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices GBeccaria endorses's Professional Guidelines.
I've got my degrees as a Professional English/Spanish Translator in 1992 both as Scientific Literary Translator and as Sworn Translator which is certified by my local regulatory agency for Translators (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires).

I offer translation and proofreading services from English into Spanish. My areas of specialty are Medicine/Pharmacy, Law and Education. In these fields, I've been involved in large projects (+600K) as a translator, proofreader, and a freelance PM coordinating a team of up to 8 professionals (translators, proofreaders, DTP).

I use Trados and WF Pro on a daily basis.

I'm highly commited with every project I take, and I offer flexibility as needed.

Feel free to contact me directly for any questions, or to request my CV. I'll reply to you as soon as possible.
Keywords: English, Spanish, medicine, law, legal, education, clinical protocols, clinical trials, consent forms, contracts, reports, business, letters, manuals, apostille, trados, wordfast, reliability, commitment, trust, insurance

Profile last updated
Oct 18, 2017

More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs