Member since Aug '14

Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
English to Catalan
French to Catalan
Catalan to Spanish

Availability today:
Barely available

November 2019
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Inca Vallès
Marketing & IT specialist

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 04:14 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
User message
www.textink.info
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Cooking / CulinaryAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Internet, e-Commerce
Computers: SoftwareInternational Org/Dev/Coop

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 71, Questions answered: 46, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - UAB
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2014. Became a member: Aug 2014.
Credentials English to Catalan (UAB, verified)
English to Spanish (UAB, verified)
French to Catalan (UAB, verified)
French to Spanish (UAB, verified)
Catalan to Spanish (UAB, verified)


Memberships ATRAE, APTIC
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, MateCat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Premiere Pro, Adobe Pro DC, Apsic XBench, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.textink.info
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credentials
Professional practices Inca Vallès endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

xklknqffldcchnnnjfio.png

   www.textink.info

English & French into Spanish & Catalan

SERVICES 

Terminology management · Glossary & Style Guide creation & maintenance 
Naming · Transcreation & marketing translation · QA processes 
Audiovisual translation (subtitling) · Localization & technical translation 

WORKING AREAS

Marketing · Software & IT · Tourism · TV & entertainment 
Gastronomy & food industry · Visual arts · Energy industry

EXPERIENCE

Catalan Language Lead for Airbnb through Translated

Terminologist at TERMCAT, the Catalan Terminology Center

Subtitler for ARTE and Netflix through translation agencies

MEMBERSHIPS

Member of APTIC, the Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia

and of ATRAE, the Spanish Association of Audiovisual Translation and Adaptation.

WORKING METHOD

The cornerstones of my method are the following:

  • Tailoring to the target audience and the purpose of the translation
  • Consistency in terminology
  • Attention to formatting
  • Thorough research and proofreading
  • Utmost confidentiality
  • Strict respect for deadlines
  • Professional development through conferences, courses, webinars, etc.
  • Collaboration with other professionals
  • My enthusiasm!

The process does not end there. When the text is in your hands, tell me if you need any changes or clarifications.

EDUCATION & TRAINING

  • Postgraduate in Catalan Proofreading (UAB)
  • BA in Translation and Interpreting (UAB)
  • BA exchange scholarship for York University, Toronto, where I took Canadian university courses in English and French for a year
  • Training in Conference Interpreting. 420 hours of simultaneous and consecutive interpreting classes (UAB)
  • Gastronomy translation course (AULASIC)
  • Reviewing and Style in Spanish Course (UAB through Coursera)
  • Basic Digital Marketing Course (Google / IAB Spain)
  • Cambridge Certificate of Proficiency in English
  • Translation for Dubbing Course (APTIC)
  • Workshop on humor and puns translation (ATRAE)
  • Workshop on gastronomy translation (ASETRAD)
  • Workshop on documentary translation (ATRAE)


Certified PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 79
PRO-level pts: 71


Top languages (PRO)
English to Spanish67
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Other24
Bus/Financial20
Marketing19
Law/Patents4
Art/Literary4
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)20
Tourism & Travel20
Education / Pedagogy16
Internet, e-Commerce4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Advertising / Public Relations4
Marketing / Market Research3

See all points earned >
Keywords: català, catalan, catalán, espagnol, español, castellà, spanish, english, anglès, inglés, anglais, french, français, francès, francés, traduction, translation, traducció, traducción, localización, localització, localisation, localization, correcció, corrección, proofreading, reviewing


Profile last updated
Aug 13






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search