Working languages:
English to Portuguese

Marina Vidal
Bridging cultures through language

Santos, São Paulo, Brazil
Local time: 13:54 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Bridging cultures through language.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareCinema, Film, TV, Drama
Advertising / Public Relations

Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Experience Years of experience: 8. Registered at Aug 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (CPE)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Events and training
Professional practices Marina Vidal endorses's Professional Guidelines.
From a very young age, I’ve been fascinated by language. Reading my first books, it was clear to me that words, when used by talented writers, had the power to transport us to different and interesting places. That was quite a while back. However, the fascination remains. Words have the power to inform, build worlds, connect people and present us places and cultures that we wouldn’t have access to otherwise.

As I grew up and started to learn about languages and writing it also became evident the importance of translators. Translators act as communicators, as a bridge through which knowledge and information are transported from one culture to another. A good translation doesn’t sound like a translation; it sounds like it was originally written in the target language. It was with that in mind that I became I translator, educator, and writer: so that I could help bring people and cultures together.

MV Language Services
Keywords: translation, localization, games, software, websites, app

Profile last updated
Mar 7, 2018

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs