Working languages:
Japanese to English

Casey Cooley
Technical Translator

Inagi, Tokyo, Japan
Local time: 18:37 JST (GMT+9)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
<strong>日本のものづくり、世界へ。</strong> Bringing Japanese <i>monozukuri</i> to the world.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksGaming/Video-games/E-sports
ManufacturingTransport / Transportation / Shipping
Advertising / Public RelationsComputers: Software
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - University of Nevada, Reno
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JLPT N1)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Casey Cooley endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I'm a technical translator who, while mainly focusing on the automotive field, also has ample experience dealing with public relations, copy writing, software, and media. I have experience working in-house for Japanese companies, and focus on creating easy-to-read translations without losing any of the necessary information. I also have post-editing certification through SDL.

Below are a few examples of past work:

Automotive:
Isuzu Tokyo Motor Show 2013
http://www.isuzu.co.jp/museum/tms/2013/index.html#/intro

Toyota "Mirai" Fuel Cell Vehicle
http://www.toyota-global.com/innovation/environmental_technology/fuelcell_vehicle/


Media:
"Our Reason for Living"
https://www.mangabox.me/reader/251/
Keywords: Japanese, English, translator, automotive, technical, public relations, software, sales, manual, website. See more.Japanese, English, translator, automotive, technical, public relations, software, sales, manual, website, localization, electronics, 日英, 自動車. See less.


Profile last updated
May 6, 2016



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs