This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<strong>日本のものづくり、世界へ。</strong> Bringing Japanese <i>monozukuri</i> to the world.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I'm a technical translator who, while mainly focusing on the automotive field, also has ample experience dealing with public relations, copy writing, software, and media. I have experience working in-house for Japanese companies, and focus on creating easy-to-read translations without losing any of the necessary information. I also have post-editing certification through SDL.
Below are a few examples of past work:
Automotive:
Isuzu Tokyo Motor Show 2013
http://www.isuzu.co.jp/museum/tms/2013/index.html#/intro
Toyota "Mirai" Fuel Cell Vehicle
http://www.toyota-global.com/innovation/environmental_technology/fuelcell_vehicle/
Media:
"Our Reason for Living"
https://www.mangabox.me/reader/251/
Keywords: Japanese, English, translator, automotive, technical, public relations, software, sales, manual, website. See more.Japanese, English, translator, automotive, technical, public relations, software, sales, manual, website, localization, electronics, 日英, 自動車. See less.