Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to French (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) English to French (TOEFL) Italian to French (Università L'ORIENTALE Napoli) Turkish to French (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Annotation Edit, EZTitles, Wordfast classic, Powerpoint, SDL TRADOS
Translation and subtitling services for various companies, institutions, and translation agencies.
Last projects: translation of documentaries (voice over), content for professional websites and blogs, marketing content, a Turkish book on alternative medicine, film scripts, subtitling of feature films & series, translation of online training content for UNHCR
blog & website content
culture & art related content
subtitling for start to finish (spotting, translation, simulation)
translation only (if spotting provided)
*subtitling software: Annotation Edit
translation of documentaries (speeches & commentary)
Film script translation:
tool : CeltX, Fade In...
Some audiovisual translation projects:
Films & series :
- KERR, feature film by Tayfun Pirselimoğlu
- Görülmüştür / Passed by censor, feature film by Serhat Karaaslan (Sub TR>FR)