Working languages:
English to Italian
Polish to Italian

Sara Bertino

Torino, Italy
Local time: 18:01 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
IT (Information Technology)Computers (general)
Computers: SoftwareAdvertising / Public Relations
Media / Multimedia

Translation education Postgraduate Course in Specialised Translation EN → IT | Consorzio ICoN – Università di Pisa, Bari, Genova
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Aug 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to Italian (Certification of Proficiency in Polish)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemoQ, Microsoft Office Pro, OmegaT, Amara Subtitle Editor, GIMP, Joomla, Xbench, Passolo, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
About me

Native Italian speaker with Polish roots, I have turned a natural-born aptitude for languages into a career thanks to continuous practice and training.
I am currently a full-time freelance translator working mostly for direct clients (companies, private clients, etc.) with a previous experience as editor, copywriter, Web content manager and SEO specialist for Italian media and editorial services companies.



- LEGAL: agreements, contracts, articles of association, minutes of meetings, boilerplate clauses, certificates of incorporation, guidelines, summons, claim forms, particulars of claim.
- IT: manuals, documentation, procedures, software localization, hardware guides, marketing.
- TECHNICAL: product specifications, instructions, user manuals, product information.
- MISCELLANEOUS: website contents, marketing leaflets, management courses lecture notes, textbook extracts, press articles, subtitles.


- Postgraduate Course in Specialised Translation EN → IT, fields of expertise: Legal and IT&Localization | Consorzio ICoN – Università di Pisa, Bari, Genova
- Certification of Proficiency in Polish as a Foreign Language, released by Polish State Commission | Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego
- Master’s Degree in Multimedia and Audiovisual Representation | Università degli Studi di Torino


I'm part of the TED’s Open Translation Project. Main activities: translation and subtitling.

I work with SDL Trados Studio 2017
Keywords: Italian, English, Polish, English into Italian, Polish into Italian, law, legal, jurisdiction, arbitration, waiver, confidentiality, articles of association, minutes of meetings, certificates of incorporation, boilerplate clauses, agreements, contracts, purchase order, payment terms, return of service, power of attorney, defendant, claimant, plaintiff, summons, complaints, claim forms, particulars of claim, guidelines, manuals, product specifications, product information, instructions, documentation, information technology, IT, software, localization, localisation, software strings, application, app, computer, hardware, mobile, mobile phones, mobile devices, mobile technology, mobile communications, user interface, website contents, marketing leaflets, management, lecture notes, multimedia, media, advertising, publishing, journalism, press articles, press releases, textbook extracts, caption, subtitles, subtitling, captioning, transcribe video, audiovisual

Profile last updated
Jun 15, 2017

More translators and interpreters: English to Italian - Polish to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search