Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

monlopfer
All round experienced translator

Mexico City, Distrito Federal, Mexico
Local time: 09:53 CST (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsArt, Arts & Crafts, Painting
Education / PedagogyIdioms / Maxims / Sayings

Rates

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Universidad Intercontinental
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Professional Translator

My name is Mónica López; I have a B.A. in Translation and the Certificate of Advanced English by Cambridge University. Since 2002, my activities have been strongly engaged in writing, translating, teaching three different languages, editing, and proofreading. As an eager and inquiring person, my interests and experience lie in translating and proofreading different texts, ranging in four main areas:

-Education
-Marketing and PR
-Spiritual and Self-help
-Entertaining articles

I have plentiful experience in all these areas, both in Spanish and English. I have worked competently and responsibly as a free-lancer, as well as an employer for different companies belonging to a variety of business lines: magazines, schools, publishing companies... Although I have had different occupations, my line of activities always orbits language usage, its conventions, formalities/informalities, aesthetics, complexities, and equivalences in different settings. Therefore, the wide scope of work I have undertaken provides me with the know-how and abilities to serve mainly in the fields of translating, proofreading and writing. Specifically, my field of expertise rests in the Humanities Area, and very frequently I enjoy working for the entertaining/marketing businesses, as well as legal and consulting departments.

I am passionate about grammar, education and personal development; I am also a fervent traveler, with prolonged sojourns in Paris, Nepal, and the US East Coast.

Experience

Below are some examples of my direct experience in the fore-mentioned areas of expertise:

- Education: Proofreader and editor of Spanish middle school textbooks, grades I and II (for publishing house Ríos de Tinta, from Grupo Milenio)
-Marketing and PR: Translations EN-SP and viceversa (for PR Agency Kaleidoscopio, PR Agency Inón and Marketing Agency Aljamía)
- Spiritual and Self-help: translations of Buddhist studies and teachings (for Lhasey Lotsawa Translations & Publications and the Chokgyur Lingpa Foundation) and proofreading of different self-help books (for publishing house Kreart)
- Entertaining magazines articles: writer and proofreader for magazine articles (Algarabía, La Cartelera, and Editorial Otras Inquisiciones)
Keywords: English, Spanish, Humanities, Proofreading, Marketing, Subtitling, Education, Literature, Legal, Commerce. See more.English, Spanish, Humanities, Proofreading, Marketing, Subtitling, Education, Literature, Legal, Commerce, Social, Translation. See less.


Profile last updated
Oct 22, 2015