Working languages:
English to Korean
Japanese to Korean

Sina S.
eCommerce, eLearning etc

South Korea
Local time: 17:11 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variants: South Korea, Gyeongsang) Native in Korean, Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Sina S. is working on
Aug 2, 2020 (posted via  Google Adwords TR - International Video Company 11,000 words ...more, + 50 other entries »
Total word count: 119718

User message
Contacts: [email protected] /
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Copywriting, Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino
Marketing / Market ResearchFood & Drink
Wine / Oenology / ViticultureCosmetics, Beauty
Textiles / Clothing / FashionMedical: Pharmaceuticals

English to Korean - Rates: 0.04 - 0.10 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Japanese to Korean - Rates: 0.04 - 0.08 USD per character / 25 - 50 USD per hour
Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Life Science - Clinical Trials, Tourism & Travel
Translation education Other - SUFS
Experience Years of experience: 8. Registered at Dec 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese (JLPT, verified)
English (TOEIC, verified)
English to Korean (KSOT)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2019 - Advanced (Level 3)
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Sina S. endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity


Keywords: Corporate Communications, Corporate presentations, Company profiles, Social media marketing strategies, Editorials and newsletters, Slideshow presentations, Company magazines, Higher education marketing, Business cards, Press releases, Internal and external company documentation, Training materials, PPT presentations, Surveys, Company brochures, Catalogues, Flyers, Directives, Software Guides, Websites, Web contents, Script for corporate video

More translators and interpreters: English to Korean - Japanese to Korean   More language pairs