As my resume shows, I have above ten years clerical administrative experience, organizational skills. I have solid work experience in local prefectural technical officer of agricultural field. My major at University was soil science of agricultural chemistry. And I engaged in horticulture section at the local office. After that, I have also learned flower design and network marketing on SNS for my career.
Last year, I have started to work as a translator. My typing speed is 32 wpm. I can use Microsoft Office software and other several software. I can use English and Japanese. I am a member of ATA and involve in medical or other several divisions. It is also my benefit for me.
I will work well under pressure, and know I can add value in a fast-paced working environment.
Please do not hesitate to contact me if you require any further information. Thank you very much for your consideration and looking forward to hearing from you soon.
A member of ATA & Japan Translation Association.
Professional Translation Certification Basic of Japan Translation Association
(From English to Japanese vice versa as well)
I will take the certification course of Babel University.
Keywords: Japanese, science, environment, agriculture, technology, chemistry, computer science, Japanese culture, education, politics etc.