This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am your reliable Kinyarwanda translator and reviewer! Oh! I am also your PM for Lingala, Swahili, Luganda and Kirundi projects.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Kinyarwanda - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour Kinyarwanda to English - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour French to Kinyarwanda - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour French to English - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour English to French - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Kinyarwanda to French - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour Kinyarwanda - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour Rundi to English - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour English to Rundi - Rates: 0.07 - 0.20 USD per word / 25 - 50 USD per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Skrill, Visa, Wire transfer, MasterCard, Payoneer, SmartCat, Xoom.com, Western Union, WorldRemit | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Kinyarwanda: PAID SICK DAYS ACT: PITTSBURGH CITY CODE CHAPTER 626 General field: Law/Patents Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English PAID SICK DAYS ACT: PITTSBURGH CITY CODE CHAPTER 626
Pursuant to the City of Pittsburgh’s Paid Sick Days Act (the “Act”), Employers must provide eligible Employees with Paid Sick Time to care for the employee’s or a family member’s illness, injury, or health condition; or in the event of a public health emergency or a family member’s exposure to a communicable disease. (See Pittsburgh City Code, §626.04 for complete list of allowed uses; please also see the Act and Guidelines issued for administration of the Act for applicable definitions.)
Translation - Kinyarwanda ITEGEKO RIGENGA IMINSI Y'IKIRUHUKO CY'UBURWAYI YISHYURWA: ITEGEKO RY'UMUGI WA PITTSBURGH UMUTWE WA 626
Hashingiwe ku Itegeko rigenga iminsi y'ikiruhuko cy'uburwayi yishyurwa ry'Umugi wa Pittsburgh (“Itegeko”), abakoresha bagomba guha abakozi babyemerewe igihe k'ikiruhuko cy'uburwayi kishyurwa kugira ngo bakurikirane uburwayi, ibikomere byo ku mubiri, cyangwa ikibazo cy'ubuzima bwabo cyangwa bw'ugize umuryango wabo igihe afite indwara yandura. (Reba mu Itegeko ry'Umugi wa Pittsburgh, umutwe wa 626.04 kugira ngo ubone urutonde rwuzuye rw'aho rikoreshwa mu buryo bwemewe; wareba kandi Itegeko n'Amabwiriza ngenderwaho byatanzwe mu kubahiriza Itegeko mu gusobanura amagambo akurikizwa.)
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Rwanda (former National University of Rwanda)
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2016. Became a member: Aug 2020.
Credentials
English to Kinyarwanda (University of Rwanda, verified) French to Kinyarwanda (University of Rwanda, verified) Kinyarwanda to English (University of Rwanda, verified) Kinyarwanda (Rwanda Education Board, verified) English (Rwanda Education Board, verified)
French (Rwanda Education Board, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, Google Translator Toolkit, Localizer, Lokalise, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wordbee, Wordfast
Currently, I am completing my first year in the program of Master’s of Arts in Translation and I hold a Bachelor’s Degree of Arts in Translation and Interpreting. My working language pairs as a freelancer are as follows: English<> French <> Kinyarwanda (Rwanda, East Africa) I am fully endowed with sound experience in language translation and interpretation. Therefore, I have managed several big conferences in terms of conference interpretation with Translation Palace and several translation and revision projects with the same company and many more language agencies around the globe.
In addition, I am a trusted project manager with modern technology in the industry (Use of advanced CAT tools such as SDL Trados, Wordfast Pro, MemoQ, Memsource, and so forth). So far, I have managed several projects in my language pairs as well as in different languages such as Lingala, Luganda, Kiswahili, Kirundi, Portuguese, Spanish, French, German, Flemish, Tigrinya, Amharic, German, etc.
With my agency, we can handle almost all types of language-related projects, such as Localization, Editing, Proofreading, Transcription, Subtitling, etc. in more than 150 languages.
Translation Palace, Your language Partner!
Keywords: English - Kinyarwanda - French translation, Interpreting, Localization, Subtitling, Editing and Proofreading, Documents translation such as: Technical Manuals, Birth Certificates, Divorce Certificates, Police Clearances, Diplomas, Degrees and Transcripts, Employee Handbook, Personal Correspondence, Secondary School Certificates, Medical Manuals, Driver Licenses, Passports, Death Certificates, Employee Manuals, Marriage Certificates, Immunization Cards, Medical Reports, etc.